Тишанская Марина Антоновна: другие произведения.

Глава 15

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:

  53
  Утренний выход короля - величественное зрелище! Придворные в специальных туалетах приятных неярких тонов занимают места в зале в соответствии с древностью рода и привилегиями и терпеливо ждут, пока Его Могущество соизволит почтить их своим присутствием. Король входит неспешно, чтобы все присутствующие успели склониться в глубоком поклоне, окидывает взглядом подданных и направляется к трону. Главный церемониймейстер плавно скользит перед ним с жезлом в руке. В трех шагах от трона церемониймейстер низко кланяется этому символу королевской власти и так, согнувшись, отходит вправо, давая возможность одному правителю подойти к старинному креслу на возвышении. Король садится на трон и начинает принимать приветствия и доклады приближенных.
  Однако сегодня Его Могущество вошел стремительной походкой и взмахнул рукой, приказывая придворным покинуть зал.
  - А, Кэртоус, - сказал он таким тоном, будто никак не ожидал увидеть своего министра, пришедшего с ежедневным докладом. - Вас-то мне и нужно. Что слышно в моем королевстве?
  - В Вашем государстве все спокойно, - кланяясь королю, доложил тэр Джул. - На фронте позиционные бои, вылазок неприятель не предпринимал.
  Дождавшись, пока придворные покинут зал, Кэртоус продолжал:
  - Ваш сын не найден, но достоверно известно, что он был в прифронтовой полосе. Допрошен хозяин харчевни, в которой останавливался наследник. С ним все в порядке, все видевшие его утверждают, что Высокородный Риндал пребывает в добром здравии и прекрасном настроении.
  - Вот как? Жаль, что я не могу сказать того же о себе, - король нахмурился, но тэр Джул поспешил успокоить короля.
  - Я полагаю, Ваше Могущество, что сбежать - очень любезно со стороны принца. Ведь юноша почти достиг совершеннолетия и мог бы претендовать на престол. С другой стороны, он жив и здоров, так что племянники королевы не посмеют поднять головы. Все в порядке, мой повелитель!
  - Неужели? А вот малютка Урси убеждена, что все очень скверно. Она утверждает, что мой министр Короны соблазнил невесту принца, лишил ее невинности, поставив тем самым под угрозу ее брак с наследником, - король нахмурился, но тэр Джул понял, что гнев его притворен.
  - Каюсь, Ваше Могущество! По вашему приказу я сделал все, чтобы склонить Владетельную Даму согласиться на этот брак. Ее смущало замужество, ведь принц так юн! Благодаря же моей нескромности она переменила свое мнение и склонилась перед вашей мудростью. Лишить же ее невинности мне не довелось, это было сделано до меня.
  - Ну что ж, Владетельная Дама вправе распоряжаться как своей страной, так и своей невинностью. Впрочем, ваши интриги пропали даром, так как принц сбежал! - нахмурился Тимригус. - Я не слишком обеспокоен ее нравственностью, но разговоры о ваших похождениях надо пресечь.
  - Осмелюсь заметить, Ваше Могущество, что побег наследника сделал Владетельную Даму свободной от обязательств. Если Вам будет угодно, Вы сами могли бы просить ее руки. Поскольку местонахождение королевы неизвестно, а ее возвращение маловероятно, Вы могли бы увеличить свои владения вдвое и получить прелестную жену.
  - И это советуете мне вы, тэр Кэртоус? - усмехнулся король. - А как же ваши собственные чувства к прекрасной даме?
  - Мои чувства меркнут перед благом Вашего Могущества. Никому в мире не отдал бы я этой прелестницы, но соперничать с Вами не посмею. Если Вы обратите на нее свой благосклонный взор, я тут же отойду в тень, ведь интересы короля - это интересы государства. Объявив королеву пропавшей навсегда, Вы сохраните регентство при отсутствующем принце и лишите племянников королевы возможности претендовать на престол, - тэр Джул, затаив дыхание, наблюдал за реакцией короля.
  - Помнится, то же самое предлагал мне Наренус.
   - Это не делает мне чести. Я хотел предостеречь от него Ваше Могущество. Владетельная Дама рассказала мне, что Первый министр оказался колдуном.
  - Какой кошмар! А я-то выслушивал его соображения. И как же она поступила с ним? Казнила?
  - Нет, мой господин. Она заключила его в дальнюю крепость.
  - Что творится вокруг! Надеюсь, дорогой Джул, что вы далеки от этого искусства?
  - Ради Вас, Ваше Могущество, я стал бы и колдуном, но боюсь, простому смертному это не под силу.
  Король усмехнулся. Он явно пребывал в хорошем настроении, и предложение Кэртоуса пришлось ему по душе.
  - Но ведь Владетельная дама захочет получить доказательства смерти королевы. Вряд ли она согласится стать моей женой, если одна уже есть. Быть может, лучше сделать вид, что королева жива? Для государства это спокойнее, а услаждать мое тело может и Урси. - Король был не прочь присоединить к своим владениям еще одну страну, но предпочел бы не рисковать нынешним положением.
  - Если Вам угодно, можно все оставить, как есть. Вы молоды, вся власть в Ваших руках. Известие о гибели королевы заставит объявить королем Высокородного Риндала, а Вас провозгласить регентом. С другой стороны, регентом можно быть лишь при живом малолетнем или отсутствующем короле. А как сложится судьба вашего сына, предсказать невозможно.
  - Конечно, брак с Данари даст мне в руки сильную, не истощенную в боях армию. С ее помощью можно легко усмирить недовольных в Унилоне. А после присоединения королевства к Срединным землям будет неважно, кто там вернется, а кто нет. Пожалуй, я посватаюсь к вашей Даме.
  54
  Тэр Кэртоус спешил на свидание. К этой встрече с Владетельной Дамой он подготовился особенно тщательно, ведь оно должно было стать последним. Великолепное ожерелье в виде цветов из самосветных жемчужниц с вставленными в серединки сапфириолами предназначалось, чтобы облегчить Данари расставание.
  Костюм Кэртоуса, выдержанный в темных тонах, легкая бледность, отчасти происходившая от бессонной ночи, а отчасти имеющая косметическое происхождение, должна была убедить прелестницу, что он безутешен.
  Свидания с Владетельной Дамой давались тэру Джулу с трудом. Изображать радость при встрече с царственной любовницей было все тяжелее. Его подарки и комплименты заменяли отсутствующие чувства, но Кэртоус считал эти отношения служебным долгом.
  Сегодня же он скакал в место их тайных встреч в прекрасном настроении. Следовало держаться осторожнее, чтобы любовница не догадалась, как он рад. Ее пышное тело не казалось ему привлекательным. Обнимая ее, он всегда представлял себе, что в его объятиях другая.
  Дама Данари ждала его в охотничьем домике. Это укромное местечко, словно специально созданное для любовных свиданий, было выбрано тэром Джулом не зря. Ни страстные стоны, ни громкие крики скандалов не могли быть услышаны посторонними.
  Прекрасная Данари расположилась на одном из удобных диванчиков. Она прибыла раньше, гонимая нетерпением. Теперь, в отсутствие Наренуса, она могла бы и не скрываться. Но прелестная головка юной дамы годилась не только для поцелуев. Данари была вполне достойна своего знаменитого предка, Фанаргуса Великого. Хитрые планы, коварные замыслы рождались у нее в голове так же естественно, как распускаются на деревьях листья весной.
  Своего щедрого любовника, тэра Кэртоуса, она считала удачным приобретением, но не строила относительно него никаких планов. Положение позволяло не отказывать себе ни в чем, однако стремиться связать свою судьбу с простым тэром она и не думала.
  Надо отдать должное министру Короны. С тех пор, как Данари стала его любовницей, он нисколько не изменился, был все так же щедр и предупредителен. Последний его подарок, диадема, украшенная россыпью сияющих жемчужниц, превосходила красотой и стоимостью все предыдущие подарки. Она так нравилась Даме, что та не расставалась с ней даже в постели. Полупрозрачное кружевное одеяние, отчасти открывающее взору ее совершенные формы, отчасти позволяющее их вообразить, прекрасно сочеталось с мерцающим в темноте головным убором.
  Данари прилегла на мягкие подушки в ожидании любовника. Зачем терять время, которого и так всегда мало?
  Тэр Джул появился внезапно, так что разомлевшая Дама даже вздрогнула от неожиданности. На этот раз у него в руках был огромный букет. Осенние цветы поражали разнообразием окрасок, их запах кружил голову и пьянил, как плам.
  Данари выхватила из рук любовника чудесный букет и бросила на стол. Нежные цветы рассыпались, несколько пышный соцветий сломалось. Но Дама даже не взглянула на них, она принялась лихорадочно расстегивать камзол на возлюбленном. К чему отвлекаться на пустяки? Жизнь так коротка!
  Ее нетерпеливые руки рвали застежки, жар разгоряченного тела чувствовался даже через плотную ткань камзола. Тэр Джул не успел ничего сказать, упал на постель и утонул в ненасытных объятиях царственной любовницы.
  Лишь час спустя, когда они, утомленные, опустились на подушки, Кэртоус смог заговорить о главном.
  - Дорогая, позвольте преподнести вам скромный подарок, - сказал Кэртоус и протянул Даме резную лаковую шкатулку.
  Данари откинула затейливую крышку, и комната наполнилась сиянием.
  - О, какое великолепие! Милый Джул, сегодня вы превзошли самого себя. Такой красоты мне видеть не доводилось.
  - К сожалению, дорогая, я делаю этот подарок с тяжелым сердцем, ведь он прощальный.
  - Как? Вы решили расстаться со мной? - кокетливо сказала Данари, но тэр Джул понял, что она в бешенстве.
  - Я говорил вам не раз и повторяю снова, что никогда не смог бы оставить вас по собственной воле. Удалиться от вас мне повелевает долг, - тэр Джул тяжело вздохнул, надеясь, что это вышло у него естественно.
  - Долг? Причем тут долг? Или принц вернулся во дворец? Но раньше вас это не смущало!
  - Нет, любимая. Все гораздо серьезнее. Его Могущество намерен сам просить вашей руки. Я мог немного помочь принцу, развлекая его супругу, но перед королем должен отступить. Он разбил мне сердце, обратив к вам свой жаждущий взор, однако, как верный слуга, я должен отойти в сторону. Надеюсь, это небольшое ожерелье будет изредка напоминать вам обо мне.
  Тэрия в задумчивости перебирала пальцами ожерелье. Конечно, это досадно. Однако король так же молод и крепок, как и Кэртоус. В этом смысле она ничего не потеряет. Что же касается брака, тут надо очень, очень хорошо подумать.
  Тэр Джул понял, что любовница не собирается устраивать ему скандал. Это было неожиданно и прекрасно.
  - Что ж, Сиятельный тэр, ваша преданность своему господину достойна всяческой похвалы. Сознаюсь, мне будет вас недоставать.
  - Простите, простите меня, дорогая! Я боялся, что этот день наступит, но опасался скорее вашей немилости, чем королевского запрета. Ваши страстные объятья будут сниться мне ночами, но я не смею стоять на пути вашего счастья.
  - Довольно, - сказала Данари. - Мы уже простились, и вы, благородный тэр, можете вернуться к своему повелителю.
  Тэр Джул быстро оделся и вышел из домика. С тяжелой обязанностью было покончено.
  
  55
  Все небо заволокло зелеными тучами. Моросил противный осенний дождик. Владетельная Дама смотрела в сад из окна своего хорошо протопленного будуара, однако непогода нагоняла на нее тоску.
  Она лежала на кушетке, покрытой бархатным одеялом. Время от времени Данари брала плод со стоявшего рядом на небольшом столике подноса с ягодами гардии. Около окна располагался еще один столик с порошками и мазями в ящичках, которые каждое утро наносила ей на кожу горничная. Для этого Дама усаживалась на резной стул с висевшим перед ним большим зеркалом. Больше в комнате ничего не было, но ковры и картины на стенах делали ее привлекательной и уютной.
  Только вчера она рассталась навсегда с тэром Джулом. Нельзя сказать, что она его любила, но он развлекал ее. Походы в охотничий домик, невзирая на погоду, придавали существованию Данари ощущение тайны и приключения. Нужно срочно искать замену министру короны, не то она умрет от скуки.
  В дверь нерешительно постучали, затем она бесшумно приоткрылась. В комнату просунулась голова перепуганной горничной.
  - Госпожа, к вам молодой мужчина. Я не знаю его, но он говорит, что вы точно его примете.
  "Интересно, кто это? - подумала Дама. - Кого охрана допустила до моих покоев?"
  Дверь распахнулась, и на пороге показался король Унилона. Охрана не посмела его задержать. Нужно будет сделать выговор дежурному офицеру.
  - Ваше Могущество, - произнесла Данари, - как приятно. Я совсем не ожидала вас тут увидеть.
  - Здравствуйте, великолепная тэрия, - поздоровался Тимригус, - я так хотел видеть вас, что слегка пренебрег этикетом.
  С этими словами король подошел к даме, склонился на одно колено и поцеловал ей руку. Конечно, он король, но она все же женщина. А женщины ценят красивые ухаживания. И честь, которая ей оказана, наверняка расположит к нему Данари.
  - Я хотел с вами поговорить, дорогая. Видите ли, как вы знаете, королева пропала пятнадцать лет назад.
  - Да, я знаю и сочувствую вам, - склонив голову, сказала Владетельная дама.
  - А я все-таки еще молодой мужчина. Мне необходима прелестная спутница, которая разделит со мной все тяготы и радости этой жизни.
  - Вы хотите, чтобы я нашла вам невесту?
  - Нет, милая Данари. Я хочу предложить вам руку и сердце.
  - Но я же невеста принца.
  - Да, но принц пропал и неизвестно, вернется ли он во дворец. Пока он бродит по лесам и полям, ваша молодость проходит. А я мог бы скрасить ваше существование. К тому же вы сразу станете королевой и повелительницей Унилона.
  - Безусловно, это очень лестное предложение. Но ведь про королеву ничего не известно. Если она жива, мы попадем в неловкое положение. Давайте подождем, пока не будет точно известно, что королева погибла.
  - Но в моей власти объявить ее умершей.
  - И все же, я склонна получить сначала доказательства ее гибели.
  - Хорошо, дорогая, я добуду вам их. А пока в знак тайной помолвки примите от меня скромное обручальное колечко.
  Он протянул Данари золотой перстень с небольшим сапфириолом посередине. Дама надела его на средний палец.
   "Да, - подумала она, - колечко скромное. Оно не сравнится с драгоценностями, подаренными тэром Джулом".
  Король тепло попрощался с Данари, поцеловал ей руку еще раз и вышел из будуара.
  56
  Тимригус был в бешенстве. Развратная баба оказалась слишком умна! Подавай ей доказательства смерти королевы! Интересно, где их взять? Да и так ли хорошо их иметь? Ведь в случае чего, если не удастся жениться на Данари или поймать мальчишку, придется освободить трон для Глика. И тут уж не отвертеться! Стать полноправным королем можно лишь при помощи армии Владетельной Дамы. Как заставить проклятую бабу поддерживать его во всем? Раздраженный и растерянный, Тимригус отправился к Кэртоусу.
  Конечно, следовало бы вызвать его к себе, но король не привык ждать. Хитрый министр придумает выход. Зря, что ли, он терпит, точнее, осыпает милостями этого пройдоху?
  Тэр Джул, избавленный от необходимости посещать правительницу соседнего государства, не мог, тем не менее, считать себя свободным. Он с самого начала предвидел трудности, с которыми столкнется его повелитель, сватаясь к Владетельной Даме. Не стоило ее недооценивать. Внешняя привлекательность и любовный пыл вовсе не говорили о том, что Данари глупа. Наоборот, близкое знакомство с Владетельной Дамой убедило Кэртоуса, что в ее лице он получит хитрого и расчетливого противника.
  Испуганный лакей широко распахнул дверь, и в комнату стремительно вошел король. Тэр Джул вздрогнул. Надо же, легок на помине...
  - Джул, мне нужна твоя помощь, - король повернул голову и коротко взглянул на сопровождавших его придворных и лакея Кэртоуса.
  В мгновение ока комната опустела, а дверь неслышно закрылась. Тимригус и его министр остались одни.
  - Ты знаешь, что я просил руки Владетельной дамы, - сказал король.
  - Да, Ваше Могущество. Не желаете ли прогуляться? Такой деликатный вопрос лучше обсудить на свежем воздухе - Кэртоус предвидел, что разговор предстоит секретный.
  - М-м-м, пожалуй, ты прав.
  Не замечая слуг, король в сопровождении министра Короны вышел в сад. Не останавливаясь ни на минуту, Кэртоус увлек своего повелителя к искусственному озеру, где на высоком берегу располагалась открытая беседка. Видеть их мог любой, кто прохаживался по парку, а вот услышать их беседу было невозможно.
  - Дама хочет получить доказательства смерти королевы.
  - Я предвидел это, Ваше Могущество. Владетельная Дама боится оказаться в ложном положении, если вдруг королева вернется.
  -Ты сам-то в это веришь? - Тимригус с интересом посмотрел на Кэртоуса.
  - После стольких лет... Боюсь, Ваше Могущество, на этот вопрос сегодня не ответит никто. Брак с Дамой Данари был бы очень выгоден и, надеюсь, доставил бы Вам большое удовольствие.
  - Да, но для этого нужны доказательства, - король уже не гневался, он с удовольствием смотрел на своего министра.
  - Я не могу гарантировать, что в своей час королева не вернется в Унилон. Это невозможно. Но представить повелительнице Срединных земель доказательства ее гибели - другое дело.
  - Да? И как ты предлагаешь это обстряпать?
  - Лучше всего организовать дело так, чтобы Дама получила эти доказательства сама. Если они будут исходить от Вас, она может заподозрить подлог. А вот если они попадут прямо к ней в руки, она вольна известить Вас, что препятствия для брака отпали, - Кэртоус давно обдумал возможные ходы, и сейчас как раз представилась возможность воплотить их в жизнь. - Полагаю, Ваше Могущество, что вернейшим доказательством стало бы появление вещей королевы, с которыми она никогда не расставалась. Например, какая-нибудь из придворных дам Данари могла бы надеть любимую брошь королевы. А лучше ожерелье, подаренное ей отцом Владетельной Дамы. Его повелительница узнает, в то время случился большой скандал. Данари хотела получить его, но тогдашний государь решил подарить его Ее Могуществу Виалане в связи с рождением сына.
  Тэр Джул размышлял вслух, желая понять, чего на самом деле хочет Тимригус. Знал бы он, какую шутку сыграет судьба с ним самим!
  - Где ты собираешься все это взять?
   - Помнится, драгоценности королевы остались в вашем распоряжении. Если какой-нибудь незнакомец продаст ожерелье при дворе госпожи Срединных земель, купившая его дама обязательно наденет украшение на бал или официальный прием. Продавца найдут и допросят. Он должен сказать, что взял его на память об умершей в Гории женщине. Ему, конечно, не поверят. Решат, что ожерелье украдено, но смерть королевы будет подтверждена. Надо только найти верного человека, который не позарится на Ваше богатство и сможет убедительно все рассказать.
  - Пожалуй, ты неплохо придумал. Только где найдешь честного дурака, который был бы достаточно умен?
  - Этого человека должны назвать Вы, Ваше Могущество. У меня нет слуги, которому я доверял бы настолько. Но Вы можете выпустить из темницы или голодной тюрьмы заключенного, для которого жизнь была бы дороже сокровищ.
  - Я найду такого человека. Ты здорово придумал, Джул. А как поступить с ним позднее, я решу, когда он все сделает.
  Кэртоус легко мог найти подходящего агента сам, но не хотел брать на себя ответственность за драгоценное ожерелье. Риск ошибиться был слишком велик. Кроме того, он знал, что старый повелитель Срединных земель подарил Виалане камни, передававшиеся в их стране по наследству. Далекий предок Владетельной Дамы получил их от Переселивших.
  Король ушел в свои покои довольный, а тэр Джул долго еще бродил по парку, просчитывая варианты развития событий. Объявлять Виалану погибшей опасно - сразу поднимут голову племянники королевы, хотя есть еще наследный принц. Пока он жив, король может быть спокоен за свой трон. Если бы парень был в Унилоне, Тимригусу пришлось бы стать вдовствующим, отстраненным от власти бывшим королем, как только наступит совершеннолетие Риндала, до которого остались считанные дни. А в отсутствие королевского сына ничего не меняется. Если Глик заявит свои права на трон, короля придется объявить регентом, но править он будет по-прежнему.
   С другой стороны, утверждать, что королева жива, еще опаснее. Ведь если подлог вскроется, ничто не удержит племянников королевы от свержения Тимригуса. Непопулярный в стране король, к тому же не имеющий кровного права на трон, быстро лишится короны. Доказательством жизни и здравия королевы могут быть лишь ее письмо королю или свидетель, видевший ее живой. Но прошло много лет. Кто знает, как выглядит Виалана сейчас, если она жива? Свидетеля легко заставить признать, что он ошибся, особенно если подвергнуть его пытке. Письмо же можно сравнить со старыми письмами и дневниками королевы, а они есть не только у короля, но и в Гории, и в Срединных землях. Есть они у вдовствующей королевы - матери. Подлог легко обнаружить. Лучше поддержать желание короля жениться на Владетельной Даме. Пока она будет рассчитывать получить власть в Унилоне мирным путем, Данари не станет пытаться завоевать королевство, изнуренное многолетней войной. Процесс сватовства долгий, займет не один месяц. За это время многое может произойти.
  Всем не угодишь. Если к власти придут Глик или Змун, над его собственной головой нависнет опасность. Он нужен лишь непостоянному и вспыльчивому королю. Пожалуй, надо постараться расположить к себе принца. Это может оказаться полезным в будущем. Да и хотелось бы убедиться самому, что мальчику ничего не угрожает. Кэртоус не признавался даже самому себе, что все же надеется увидеть королеву живой. И для нее он готов пойти на многое, в первую очередь защитить ее сына.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"