Тогрул : другие произведения.

Киноназвания оригинальнее оригинала

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Список необычно переведённых названий фильмов.

   Логически каждое русское название иностранного фильма должно более или менее соответствовать оригиналу. Но, как и с переводами в целом, так уж сложилось, что кинопрокатчики не всегда осознают свою ответственную миссию - как они переведут название того или иного фильма, так оно и войдёт в русскоязычные анналы. В этом пока что неполном списке - 1074 названия англоязычных художественных полнометражек, вошедших в историю благодаря своим оригинальным русским названиям. Список будет пополняться по мере свободного времени. На сегодняшний день гений проката породил такие пёрлы, как, например, "Голодный кролик атакует" ("Seeking Justice"), "Ковбойский хит всегда стоит" ("Western Nights"), "Убей, убей, убей досыта!" ("Twisted Fate") и более поэтичные "Блаженство с пятой восточной" ("The Trouble with Bliss") или "Два цвета времени" ("Cry, the Beloved Country"). Пора всё сравнить и в некоторой степени восстановить историческую справедливость.
   Исключены следующие случаи: относительно незначительные отклонения (напр., "Cruel Intentions" - "Жестокие игры" вместо "Жестоких намерений", "Run All Night" - "Ночной беглец" вместо "Бежать всю ночь", "Battleship" - "Морской бой" вместо "Линкор"), относительно незначительные сокращения (напр., "American Gangster" - "Гангстер" вместо "Американский гангстер"), относительно незначительные добавления (напр., "Norbit" - "Уловки Норбита"), случаи, когда неправильно перевели только вторую часть названия после двоеточия, напр. "Королева варваров 2: Сражение за скипетр Аркариса" - "Barbarian Queen II: The Empress Strikes Back", и случаи, когда перевели только вторую часть названия после двоеточия (напр., "Murder Without Motive: The Edmund Perry Story" - "История Эдмунда Перри"). Также по возможности исключены фильмы, известные под двумя названиями, одно из которых - правильное, напр. "Backdraft" (известен как "Обратная тяга" и как "Огненный вихрь") или "Опасные игры" (известны как "Dangerous Game" и "Snake Eyes"). В то же время включены названия, чей перевод отражает первоначальное производственное название фильма (напр., "The Sessions" с первоначальным названием "The Surrogate", которому прокатчики дали перевод "Суррогат").
   Если своё собственное оригинальное название получила целая франшиза, напр. "Крепкий орешек" или "Форсаж", то в списке приводится только её первая часть (к слову, ещё в 1992 г. вышел фильм "Afterburn", который правильно перевели как "Форсаж", в отличие от позднейшего "The Fast and the Furious"). В отдельных случаях прокатчики умудрились перевести каждую часть франшизы по-разному, напр. "Звёздный путь", следующие части которого просто транслитеровали как "Стартрек". Фильм 1990 г. "Captain America" правильно перевели как "Капитан Америка", но в названиях следующих частей он стал "Первым мстителем". Похожая путаница произошла, в частности, с фильмами "G.I. Joe": первая часть, "G.I. Joe: The Rise of Cobra", получила название просто "Бросок кобры", а вторая, "G.I. Joe: Retaliation" - "G.I. Joe: Бросок кобры 2". Иногда из несвязанных фильмов с разными названиями "делали" продолжения, напр. "Seconds to Spare" стал "Атомным поездом 2".
   В некоторых случаях фильмам с разными английскими названиями дали одинаковые русские. Например, фильмы "Heat" и "The Grey" известны как "Схватка", а фильмы "Edge of Darkness", "Lanai-Loa" и "The Railway Man" - как "Возмездие". Бывало так, что одинаковые русские названия получали фильмы, вышедшие в одном и том же году, напр. вышедшие в 1997 г. "Leaving Scars" и "Midnight Man", оба из которых назвали "Глаз шторма". В том же году вышло три фильма ("The Peacekeeper", "Peacekeepers" и "The Peacemaker"), все из которых получили название "Миротворец", причём два из них - боевики. А 2000 год отметился выходом сразу трёх фильмов с одинаковыми английскими и русскими названиями - "Паранойя" ("Paranoid"). При этом ни один из пяти англоязычных фильмов под русским названием "Одержимость" - на самом деле не о демонической одержимости и ужасом не является. Такая фривольность, как кажется, уже смахивает на попытку привлечь побольше публики для кассовых сборов. Имело место и обратное, когда фильмы с одинаковыми английскими названиями переводили по-разному. Так, например, фильм 1990 г. "Singapore Sling" перевели правильно - "Сингапурский слинг" (по названию коктейля), фильм 1993 г. с таким же названием перевели буквально как "Сингапурская петля", а фильм 1999 г. перевели как "Скандальное поведение".
   Иногда названия переводили совсем халтурно, напр. "Ground Control" превратился в буквальный "Контроль земли" вместо "Диспетчер", а "Strip Search" стал "Ордером на стриптиз" вместо "Полного досмотра". "Red Heat" стал "Красной жарой" вместо "Красного мента", а "Youngblood" стал "Молодой кровью", хотя имелась в виду фамилия Янгблад. "Hijack" и "Hitman" просто транслитеровали как "Хайджек" и "Хитмэн" вместо "Похищение" и "Киллер". Подобная новомодная традиция нашла также своё отражение в названиях фильмов "Крэйзи" ("Havoc") или "Эпик фейл короля Артура" ("King Arthur's Disasters"). Есть также случаи полного переиначивания, напр. фильм "Miranda" стал "Найти Алису", хотя никакой Алисы там нет. Мультфильм "Yugo and Lala" стал "Приключением Маши в Стране чудес". В случае с диснеевским мультфильмом "Моана" российский прокат избежал участи европейского, где он получил название "Vaiana" ("Вайана"), якобы из-за конфликта имён, так как Моана - это также имя покойной итальянской порноактрисы Моаны Поцци. Одноимённые экранизации литературных произведений тоже иногда переводили иначе, напр., фильм "Tuck Everlasting" по мотивам книги "Вечный Тук" перевели как "Бессмертные".
   Есть, впрочем, весьма добросовестные переводы названий, напр. у фильма "Trial and Error" - "Процесс и ошибка". Хотя словосочетание "trial and error" означает "проба и ошибка" или "метод проб и ошибок", название фильма - это игра слов, которую можно правильно перевести, только зная сюжет (поскольку слово "trial" означает ещё и судебный процесс). Или, например, более известный фильм "Species" с Наташой Хенстридж, чьё название означает биологический вид, но который получил более удачное название "Особь". Другие примеры - "Столкновение с бездной" ("Deep Impact" - буквально "Катастрофическое столкновение"), "Троянская штучка" ("Trojan War" - буквально "Троянская война"), "Живая сталь" ("Real Steel" - буквально "Настоящая сталь") или франшиза "Чужие" ("Alien" - "Пришелец"). После выхода "Чужого" в 1979 г. слово "аlien" в названиях некоторых последующих фильмов о пришельцах тоже стали переводить как "чужой", напр. "Чужая нация" ("Alien Species"), "Чужая сила" ("Alien Force") или сериал "Чужие в семье" ("Aliens in the Family"). А фильм 2002 г. "Project Viper", не мудрствуя лукаво, тоже перевели как "Чужой". Другие случаи вдохновления прошлым - "Шайбу, шайбу!" ("MVP: Most Valuable Primate"), "Я знаю, что вы снимали этим летом" ("Voyeur.com") или "Женщина в Большом Городе" ("Almost a Woman"). Есть ещё понятные попытки адаптировать курьёзные названия без искажения сюжета, как например "Секреты на чердаке" (в оригинале - "The Dollhouse Murders", буквально - "Убийства в кукольном доме"). В целом, преобладают фильмы с более или менее правильно переведёнными названиями. Но, по всей видимости, число эксцентричных переводных названий будет только расти.
  
  "100 проблем и девушка" ("Playing Mona Lisa" - "Играя в Мона Лизу")
  "128 ударов сердца в минуту" ("We Are Your Friends" - "Мы твои друзья")
  "22 дня в Акапулько" ("Beyond Borders: John Sayles in Mexico" - "За границей: Джон Сейлс в Мексике")
  "24 часа" ("Trapped" - "В западне")
  "Starперцы" ("Last Vegas" - "Ласт-Вегас")
  "SuperПерцы" ("Superbad" - "Совсем скверные")
  "Авторитет" ("Juice" - "Сок")
  "Агент ''Стрекоза''" ("CQ" - "Ищу тебя", по созвучию с "seek you")
  "Агенты" ("Club Land" - "Клубная страна")
  "Агрессивные дамочки" ("Attack of the 5 Ft. 2 Women" - "Нападение двух пятифутовых женщин")
  "Ад на колёсах" ("In the Red" - "В огне")
  "Адская кухня" ("Paradise Alley" - "Райская аллея")
  "Адское такси" ("Chicago Cab" - "Чикагское такси")
  "Азбука футбола" ("The Big Green" - "Большое зелёное поле")
  "Актрисы" ("When" - "Когда")
  "Алмаз смерти" ("The White Raven" - "Белый ворон")
  "Американская сага" ("Skylark" - "Жаворонок")
  "Американские кексы" ("2gether", название группы)
  "Американский дракон" ("Expert Weapon" - "Искусное оружие")
  "Анатомия любви" ("Endless Love" - "Бесконечная любовь")
  "Анатомия порока" ("Diary of a Sex Addict" - "Дневник озабоченного")
  "Ангел в красном" ("Uncaged" - "Освобождённая")
  "Ангел-хранитель" ("Delivering Milo" - "Рожая Майло")
  "Ангелы в доспехах" ("Glory Glory" - "Слава, слава")
  "Английский цирюльник" ("Blow Dry" - "Высушить досуха")
  "Антитеррор" ("Dead in a Heartbeat" - "Молниеносная смерть")
  "Арлина и Кимберли" ("Switched at Birth" - "Подменённые при рождении")
  "Армагеддец" ("The World's End" - "Конец света")
  "Армагеддон: Ангел мести" ("Acid Rain" - "Кислотный дождь")
  "Атака пауков" ("Eight Legged Freaks" - "Восьминогие твари")
  "Атомный поезд 2" ("Seconds to Spare" - "Оставшиеся секунды")
  "Афера" ("Confidence" - "Уверенность")
  "Бандитский Лондон" ("Shooters" - "Стрелки")
  "Баскетбольная лихорадка" ("Celtic Pride" - "Гордость за ''Сэлтик''")
  "Бег до границы" ("No Small Ways" - "Без лёгких путей")
  "Беглецы компьютерных сетей" ("Virtual Combat" - "Виртуальный бой")
  "Бегом от любви" ("Giving It Up" - "Бросая это дело")
  "Бегство от смерти" ("Stranger at My Door" - "Незнакомец у моей двери")
  "Бедная богатая девочка" ("Young Adult" - "Девушка")
  "Без компромиссов" ("Blitz" - "Блиц")
  "Без купюр" ("Blurred" - "Цензура")
  "Без тормозов" ("Trading Favors" - "Выгодный обмен")
  "Безвыходная ситуация" ("Small Apartments" - "Маленькая квартира")
  "Безжалостная попутчица" ("Red-Blooded American Girl II" - "Кровавая американская девушка II" или "Горячая американская кровь II", как в первой части)
  "Безликий" ("The Point Men" - "Специалисты")
  "Безопасность гарантируется" ("Maximum Revenge" - "Максимум мести")
  "Безумная Мишель" ("Sins of the Mind" - "Грехи разума")
  "Безумные подмостки" ("Noises Off..." - "Тихо")
  "Безумный Джек" ("Blood Salvage" - "Реутилизация крови")
  "Безумный спецназ" ("The Men Who Stare at Goats" - "Люди, смотрящие на козлов")
  "Бей в голову" ("Trojan Warrior" - "Троянский воин")
  "Белоснежка: Месть гномов" ("Mirror Mirror" - "Свет мой, зеркальце")
  "Белый ужас" ("Search and Rescue" - "Поисково-спасательная служба")
  "Берег головорезов" ("Frenchman's Creek" - "Френчмэнс-Крик")
  "Бермудский треугольник" ("Lost Voyage" - "Злосчастное путешествие")
  "Беспокойное сердце" ("Plenty" - "Изобилие")
  "Беспредел" ("Armstrong" - "Армстронг")
  "Бессмертные" ("Tuck Everlasting" - "Вечный Тук")
  "Бессмертные души: Крысы-убийцы" ("Altered Species" - "Изменённый вид")
  "Бесшабашное ограбление" ("Stark Raving Mad" - "Наглый, бредовый, сумасшедший")
  "Бешеные деньги" ("The Runner" - "Беглец")
  "Бизнес-детки" ("The Brainiacs.com", название вебсайта)
  "Бионозавр" ("Mutant Species" - "Мутантный вид")
  "Битва в пустыне" ("The Objective" - "Цель", "Задача")
  "Битва драконов" ("Bridge of Dragons" - "Мост драконов")
  "Битва за космос" ("Diamondbacks" - "Спецотряд")
  "Битва за новый мир" ("Woundings" - "Ранения")
  "Благородный аферист" ("Imaginary Crimes" - "Воображаемые преступления")
  "Блаженство с пятой восточной" ("The Trouble with Bliss" - "Беда с Блисс")
  "Блондинка в шоколаде" ("Pledge This" - "Обещай это")
  "Блондинка в эфире" ("Walk of Shame" - "Как кур в ощип")
  "Боги уголовного сыска" ("Crime Lords" - "Криминальные авторитеты")
  "Больше чем секс" ("No strings attached" - "Без обязательств")
  "Бордель" ("Bikini Hotel" - "Отель ''Бикини''")
  "Братва" ("Gang Tapes" - "Плёнки гангстеров")
  "Братки" ("Butter" - "Как по маслу", или "Never 2 Big" - "Всегда по размеру")
  "Братство танца" ("Stomp the Yard" - "Обить танцпол")
  "Братья по разуму" ("Pasty Faces" - "Бледнолицые")
  "Бросая вызов" ("New Port South" - "Нью-Порт-Саут", название школы)
  "Бруклин в Манхэттене" ("N.Y.C. Underground" - "Подноготная Нью-Йорка")
  "Бруклинская рокировка" ("Queens Logic" - "Логика Куинс")
  "Буря в пустыне" ("Bravo Two Zero" - "Браво-два-ноль")
  "В джазе только девушки" ("Some Like It Hot" - "Некоторые любят погорячее")
  "В доступе отказано 2" ("No Contest II" - "Безоговорочно II")
  "В июле 1916: Битва на Сомме" ("The Trench" - "Окоп")
  "В капкане" ("Indiscreet" - "Бестактный")
  "В ночных лабиринтах смерти" ("Survive the Night" - "Выжить в ночи")
  "В озере дневного света" ("In Broad Daylight" - "Среди бела дня")
  "В объятиях смерти" ("Mother, May I Sleep with Danger?" - "Мам, можно поспать с опасностью?")
  "В одно прекрасное лето" ("Coyote Summer" - "Лето Койота")
  "В открытом море" ("The Crew" - "Экипаж")
  "В отрыв!" ("Human Traffic" - "Людской водоворот")
  "В пасти льва" ("The Long Island Incident" - "Проишествие на Лонг-Айленд")
  "В плену песков" ("A Far Off Place" - "Далёкое место")
  "В постели с убийцей" ("Dead Sexy" - "Смертельно сексуальная")
  "В пролёте" ("Forgetting Sarah Marshall" - "Забывая Сару Маршалл")
  "В ритмах джаза" ("Doggin' Around" - "Преследование")
  "В семье не без урода" ("Ball in the House" - "Бал в доме")
  "В сетях коррупции" ("Paper Bullets" - "Бумажные пули")
  "В тени" ("The Giving Tree" - "Щедрое дерево")
  "Вампирша" ("Rise: Blood Hunter" - "Воскресшая: Охотница за кровью")
  "Ввиду отсутствия доказательств" ("Benefit of the Doubt" - "Преимущество сомнения")
  "Ведомый кошмаром" ("Shockheaded" - "Лохматый")
  "Великий комбинатор" ("P.T. Barnum" - "Ф. Т. Барнум")
  "Великолепная афера" ("Matchstick Men" - "Люди как спички")
  "Вендетта в полночь" ("Thy Neighbor's Wife" - "Жена твоего соседа")
  "Вердикт за деньги" ("Runaway Jury" - "Сбежавший присяжный")
  "Версальский роман" ("A Little Chaos" - "Маленький хаос")
  "Весёлая жизнь Дайса Клея" ("Dice Rules" - "Правила Дайса")
  "Весёленькая поездка" ("Getting There" - "Добраться туда")
  "Весёлые каникулы" ("Get the Gringo" - "Поймать гринго")
  "Вечеринка в Беверли Хиллз" ("When the Party's Over" - "Когда закончится вечеринка")
  "Вечная битва" ("Megiddo: The Omega Code 2" - "Мегиддо: Код ''Омега'' 2")
  "Вещие грёзы" ("Night Scream" - "Крик в ночи")
  "Взвод вампиров" ("The Lost Platoon" - "Потерянный взвод")
  "Взгляд изнутри" ("Chopper" - "Мясник")
  "Взломщики сознания" ("Starquest II" - "Межзвёздное странствие II")
  "Взрослая жизнь" ("Bodies, Rest & Motion" - "Тела, отдых и движение")
  "Взрыв" ("Fail Safe" - "Надёжный")
  "Виртуальный полицейский" ("Terminal Justice" - "Конечное правосудие")
  "Виртуоз" ("The Piano Player" - "Пианист")
  "Вирус любви" ("Get Over It" - "Преодолеть это")
  "Вкус жизни" ("No Reservations" - "Без претензий")
  "Власть страха" ("The Bone Collector" - "Собиратель костей")
  "Влюбиться в невесту брата" ("Dan in Real Life" - "Дэн в реальной жизни")
  "Влюблённый гастролер" ("Sweet Talker" - "Вкрадчивый")
  "Вне игры" ("Heartlands" - "Центральные районы")
  "Внезапная ярость" ("A Family Torn Apart" - "Неблагополучная семья")
  "Внезапный удар" ("Jill Rips" - "Джилл Рипс")
  "Во власти наваждения" ("Auggie Rose" - "Огги Роуз")
  "Военная комната" ("A Great Day in Harlem" - "Великий день в Харлеме")
  "Военный ныряльщик" ("Men of Honor" - "Люди чести")
  "Возвращение героя" ("The Last Stand" - "Последний рубеж")
  "Возвращение с закона" ("Skins" - "Бритоголовые", или "Gang Boyz" - "Гангстеры")
  "Возвращение Сатаны" ("The Haunting of Morella" - "Наваждение Мореллы")
  "Воздушный маршал" ("Non-Stop" - "Не останавливаясь")
  "Возмездие" ("Edge of Darkness" - "Грань тьмы")
  "Возмездие" ("Lanai-Loa" - "Ланаи-Лоа")
  "Возмездие" ("The Railway Man" - "Путейщик")
  "Возмещение ущерба" ("Collateral Damage" - "Случайный урон")
  "Возрождённая любовь" ("Miss Lettie and Me" - "Мисс Летти и я")
  "Война в заливе" ("Thanks of a Grateful Nation" - "Благодарность признательной страны" или "A Soldier's Nightmare" - "Солдатский кошмар")
  "Война в небоскрёбе" ("The Last Hour" - "Последний час")
  "Война и страсть" ("Oldest Living Confederate Widow Tells All" - "Старейшая вдова конфедератов рассказывает всё")
  "Война клонов" ("One" - "Один")
  "Война Райана Дэниелса" ("Under Hellgate Bridge" - "Под адским мостом")
  "Волкодав" ("Code Name: Wolverine" - "По прозвищу Росомаха")
  "Волна страсти" ("In God's Hands" - "На произвол судьбы")
  "Волшебный дар" ("Selkie" - "Селки")
  "Волшебный король" ("Beings" - "Существа")
  "Воля случая" ("Longshot" - "Авантюра")
  "Вор всегда вор" ("Luck of the Draw" - "Удача ничьи")
  "Воришки" ("Manny & Lo" - "Мэнни и Ло")
  "Воскрешение вампира" ("Song of the Vampire" - "Песня вампира")
  "Вперёд в прошлое" ("Durango Kids" - "Дети Дуранго")
  "Враг моего врага" ("Diplomatic Siege" - "Дипломатическая осада")
  "Врата тьмы" ("Pay the Ghost" - "Жертва призраку")
  "Время любви" ("My Last Love" - "Моя последняя любовь")
  "Всадники правосудия" ("Johnson County War" - "Война в графстве Джонсон")
  "Все меры предосторожности" ("Extreme Prejudice" - "Без пощады")
  "Всё или ничего" ("The Longest Yard" - "Самый длинный ярд")
  "Всё свое ношу с собой" ("Me, Myself and I" - "Я, я и ещё раз я")
  "Всегда готов" ("Kick" - "Стимул")
  "Второй шанс" ("Danny Collins" - "Дэнни Коллинз")
  "Второй шанс" ("Gridiron Gang" - "Футбольная команда")
  "Выбираю жизнь" ("Choosing Matthias" - "Выбирая Мэтьюса")
  "Выбор капитана Корелли" ("Captain Corelli's Mandolin" - "Мандолина капитана Корелли")
  "Выигрыш" ("Stacy's Knights" - "Парни Стейси")
  "Выкуп" ("Butterfly on a Wheel" - "Бабочка на колесе")
  "Выскочка" ("Election" - "Выборы")
  "Выстрел на поражение" ("In the Flesh" - "Во плоти")
  "Гастроном" ("The Deli" - "Дели")
  "Где ты, Лулу?" ("Lulu on the Bridge" - "Лулу на мосту")
  "Генозавр" ("DNA" - "ДНК")
  "Генозавр 2" ("Breeders" - "Заводчики")
  "Героин" ("God's Lonely Man" - "Богом забытый человек")
  "Гидросфера" ("2103: The Deadly Wake" - "2103: Смертельная струя")
  "Гильдия" ("Downward Angel" - "Падший ангел")
  "Глаз бури" ("The Other Side of Heaven" - "Обратная сторона рая")
  "Глаз шторма" ("Leaving Scars" - "Оставляя шрамы")
  "Глаз шторма" ("Midnight Man" - "Полуночный человек")
  "Глаза в спальне" ("A Kiss to Die For" - "Поцелуй, ради которого можно умереть")
  "Глазами убийцы" ("Shades" - "Тёмные очки")
  "Гнев" ("Tokarev" - "Токарев")
  "Голливудская мадам" ("Lady in Waiting" - "Статс-дама")
  "Головоломка" ("Inside Out" - "Наизнанку")
  "Голодный кролик атакует" ("Seeking Justice" - "В поисках справедливости")
  "Голос улиц" ("Straight Outta Compton" - "Прямиком из Комптона")
  "Голубая кровь" ("Relative Values" - "Относительные ценности")
  "Гонки во времени" ("The Man Who Used to Be Me" - "Человек, который был мной")
  "Город проклятых" ("The Gathering" - "Собрание")
  "Горькая кровь" ("In the Best of Families: Marriage, Pride & Madness" - "В лучшей из семей: Брак, гордость и безумие")
  "Горячий город" ("Original Gangstas" - "Настоящие гангстеры")
  "Готова на всё" ("Malice" - "Злой умысел")
  "Грехи отца" ("The Unsaid" - "Несказанное")
  "Грешники" ("Sirens" - "Сирены")
  "Грёзы красавицы" ("The Cyberstalking" - "Преследование в сети")
  "Грубая огранка" ("Ground Rules" - "Основные правила")
  "Группа риска" ("Carnal Crimes" - "Преступления против личности")
  "Дай любви шанс" ("Herman U.S.A." - "Герман, США")
  "Дамский заговор" ("Accidental Meeting" - "Случайная встреча")
  "Два цвета времени" ("Cry, the Beloved Country" - "Плачь, любимая страна")
  "Две жизни" ("Passion of Mind" - "Страсть разума")
  "Две опасные леди" ("Ringer" - "Опасный человек")
  "Движущаяся мишень" ("Minges Alley" - "Минджис-Элли", название улицы)
  "Двое и вечность" ("Two Against Time" - "Двое против времени")
  "Двойная игра" ("Gutshot Straight" - "Гатшот", покерный термин)
  "Двойная игра ("Out of Control" - "Потеря контроля")
  "Двойная любовь" ("Two Ninas" - "Две Нины")
  "Двойная рокировка" ("Infernal Affairs" - "Адские дела")
  "Двойное подозрение" ("Breaking Point" - "Критический момент")
  "Девственники, берегитесь!" ("Love Bite" - "Любовный укус")
  "Девять ярдов 2" ("The Whole 10 Yards" - "Целые 10 ярдов")
  "Дело чести" ("A House Divided" - "Разделённый дом")
  "Демон ночи" ("Lighthouse" - "Маяк")
  "День в Городе Ангелов" ("Where the Day Takes You" - "Там, где ты окажешься")
  "День из жизни" ("Tru Confessions" - "Честные признания")
  "Держи меня за руку - я умираю" ("Blind Justice" - "Слепое правосудие")
  "Детектор лжи" ("Deceiver" - "Обманщик")
  "Дети на продажу" ("Baby Luv" - "Любовь к детям")
  "Дети-шпионы" ("Get a Clue" - "Найти зацепку")
  "Детки из Вашингтон Хай" ("The Others" - "Другие")
  "Детям до 16-ти" ("Skipped Parts" - "Пропущенные части")
  "Дешёвые места" ("Bleacher Bums" - "Болельщики")
  "Джейк, верни машину" ("Repo Jake" - "Джейк-Потрошитель")
  "Джексон-''Мотор'' 2" ("Dangerous Passion" - "Опасная страсть")
  "Джинн без бутылки" ("Wishman" - "Загадывающий желания")
  "Джинна вызывали?" ("Kazaam" - "Казаам")
  "Джиперс Криперс" ("Jeepers Creepers" - "Боже мой")
  "Джонни Д." ("Public Enemies" - "Враги общества")
  "Дикий пляж" ("Malibu Hot Summer" - "Горячее лето Малибу")
  "Дисбат" ("Cadence" - "Речёвка")
  "Дитя убийцы" ("Misbegotten" - "Презренный")
  "Добро пожаловать в рай" ("Vice" - "Порок")
  "Добро пожаловать в Элм-крик" ("A Stranger in Town" - "Посторонний в городе")
  "Доверительная собственность" ("Catalina Trust" - "Трест ''Каталина''")
  "Долина смерти" ("Facade" - "Фасад")
  "Долина Теннесси" ("The Only Thrill" - "Единственный трепет")
  "Дом ночных грёз" ("The Exotic House of Wax" - "Экзотический дом восковых фигур")
  "Дом священника" ("Ballet for Life" - "С балетом по жизни")
  "Домашнее задание" ("Treehouse Hostage" - "Узник халабуды")
  "Дорога в Ад" ("The Lost Son" - "Пропавший сын")
  "Дорога к славе" ("Bojangles" - "Боджанглс", прозвище главного героя)
  "Дорогая, я уменьшил пришельца" ("Earth Minus Zero" - "Земля минус ноль")
  "Дочь бога" ("Exposed" - "Разоблачённая")
  "Драконы Нью-Йорка" ("Revenge of the Green Dragons" - "Месть зелёных драконов")
  "Дурацкое пари" ("Dogfight" - "Схватка")
  "Духи Рождества" ("A Christmas Carol" - "Рождественская колядка")
  "Душегуб" ("Speck" - "Пятнышко")
  "Душители" ("The Deceivers" - "Мошенники")
  "Дьявольское отродье" ("13th Child" - "13-е дитя")
  "Единственный выход" ("Morgan's Ferry" - "Паром Моргана")
  "Единственный свидетель" ("Voice from the Grave" - "Голос из могилы")
  "Её сердце" ("A Mighty Heart" - "Отважное сердце")
  "Жених из преисподней" ("The Shrimp on the Barbie" - "Креветка на Барби")
  "Жених напрокат" ("The Wedding Date" - "Дата свадьбы")
  "Женская логика" ("WiseGirls" - "Находчивые девушки")
  "Женские игры" ("Legal Tender" - "Платёжное средство")
  "Женщина без правил" ("Crazy in Alabama" - "Сумасшедшая в Алабаме")
  "Женщина в Большом Городе" ("Almost a Woman" - "Почти женщина")
  "Жестокий инстинкт" ("They Call Me Macho Woman!" - "Меня зовут женщиной-мачо!")
  "Живой товар" ("G.O.D." - "Гарантия с доставкой", сокращение от "guaranteed on delivery")
  "Жиголо" ("Sonny" - "Сонни")
  "Жизнь под чужим именем" ("Shameful Secrets" - "Позорные секреты")
  "Жилец" ("Pacific Heights" - "Пасифик-Хейтс", название района)
  "Жизнь взаймы" ("Bobby Deerfield" - "Бобби Дирфилд")
  "Жизнь за кадром" ("State and Main" - "Стейт и Мейн", названия улиц)
  "Жизнь по Джейн Остин" ("The Jane Austen Book Club" - "Книжный клуб Джейн Остин")
  "Жуки" ("They Crawl" - "Ползающие")
  "Журавль в небе" ("Kingfish: A Story of Huey P. Long" - "Кингфиш: история Хьюи Лонга")
  "За гранью смерти" ("Outside the Law" - "Вне закона")
  "За и против" ("Swing Vote" - "Решающий голос")
  "Забытые воспоминания" ("Shame, Shame, Shame" - "Позор, позор, позор")
  "Забыть и вспомнить" ("Kicking and Screaming" - "Бить и кричать")
  "Завтрак на обочине" ("When Strangers Appear" - "Когда появляются незнакомцы")
  "Загадочное исчезновение" ("Prey of the Chameleon" - "Добыча хамелеона")
  "Загнанный в угол" ("Compelling Evidence" - "Убедительное доказательство")
  "Заговор" ("Shadow of Doubt" - "Тень сомнения")
  "Заговор проказниц" ("Strike!" - "Рази!")
  "Заговор против Америки" ("The Second Civil War" - "Вторая гражданская война")
  "Заклинательница акул" ("Dark Tide" - "Тёмный прилив")
  "Заклятые друзья" ("The Brylcreem Boys" - "Брильянтиновые парни")
  "Закон мести" ("Out in Fifty" - "Выйти в пятьдесят лет")
  "Закон Рандаду" ("Border Shootout" - "Пограничная перестрелка")
  "Закон силы" ("Blood on the Badge" - "Кровь на значке")
  "Закон улиц" ("Always Outnumbered" - "Всегда в меньшинстве")
  "Законник" ("Restraining Order" - "Запретительный приказ")
  "Заложники" ("Under Pressure" - "Под давлением")
  "Замена" ("Motocrossed" - "Мотокросс")
  "Замечательная поездка" ("Timescape" - "Пространство-время")
  "Запределье" ("The Fall" - "Падение")
  "Запретная любовь" ("Common Ground" - "Консенсус")
  "Запретный плод" ("Adam & Eve" - "Адам и Ева")
  "Заражённая" ("Maggie" - "Мэгги")
  "Затаённая злоба" ("They Shoot Divas, Don't They?" - "Они ведь стреляют в див?")
  "Затерянные в Антарктиде" ("Shackleton" - "Шеклтон")
  "Затерянный склеп" ("Rag and Bone" - "Старьё")
  "Затяжной прыжок" ("Cutaway" - "Визитка")
  "Захват в раю" ("Tripfall" - "Опасное путешествие")
  "З/Л/О" ("V/H/S" - "VHS", видеокассета)
  "Злой умысел" ("In the Shadows, Someone's Watching" - "Кто-то смотрящий в тени")
  "Знаки раскаяния" ("Original Sins" - "Первородные грехи")
  "Золотая пыль" ("The Claim" - "Притязание")
  "Золото третьего рейха" ("The Devil's Keep" - "Бастион дьявола")
  "Золотой идол" ("The Lost Idol" - "Затерянный идол")
  "Золотой лёд" ("The Cutting Edge" - "Режущий край")
  "Зона преступности" ("City of Industry" - "Промышленный город")
  "Игра без правил" ("Bad Guys" - "Плохие парни")
  "Игра без правил" ("Charades" - "Шарады", или "Felons" - "Преступники")
  "Игра без правил" ("Fair Game" - "Честная игра")
  "Игра в полицейских" ("Raw Justice" - "Грубое правосудие")
  "Игра всей жизни" ("Heaven Is a Playground" - "Небо как игровая площадка")
  "Игра по-крупному" ("War, Inc." - "Корпорация ''War''")
  "Игра по чужим правилам" ("Glory Road" - "Путь почёта")
  "Игра с огнём" ("Mind Games" - "Игры разума", или "Trauma" - "Травма")
  "Игра со смертью" ("Red Ribbon Blues" - "Красноленточный блюз")
  "Играй для меня" ("Henry Hill" - "Генри Хилл")
  "Игры прошлого" ("Perfect Game" - "Идеальная игра")
  "Игры разума" ("A Beautiful Mind" - "Блестящий ум")
  "Идеальные женихи" ("Ratz" - "Крысы")
  "Из тьмы" ("The Hallow" - "Сакральное")
  "Избранный ангелом" ("Cowboys and Angels" - "Ковбои и ангелы")
  "Измученное сердце" ("Mother" - "Мать")
  "Изобретатель Алекс" ("The Sound and the Silence" - "Звук и тишина")
  "Изучая кривую" ("Detention" - "Арест")
  "Иисус" ("Mary, Mother of Jesus" - "Мария, матерь Иисуса")
  "Иисус против Санты" ("The Spirit of Christmas" - "Дух Рождества")
  "Иллюзия любви" ("Secret Games II" - "Тайные игры II")
  "Иллюзия полета" ("Flightplan" - "План полёта")
  "Инопланетяне в чужом теле" ("The Borrower" - "Должник")
  "Интервенция" ("Suicide, the Comedy" - "Суицид, комедия")
  "Искушение" ("G" - "Джи", один из персонажей)
  "Исправительный срок" ("Do You Wanna Dance?" - "Хочешь потанцевать?")
  "Испытание любви" ("The Painting" - "Картина")
  "Испытание любви на Аляске" ("Rugged Gold" - "Золотые самородки")
  "Истина в вине" ("Trees Lounge" - "Местечко в деревьях")
  "История моего лета" ("It Runs in the Family" - "Происходящее в семье")
  "История одного похищения" ("Screwed" - "Провал")
  "История с ограблением" ("The Linguini Incident" - "Проишествие с ''Лингуини'')
  "Итальянские любовники" ("Love Is All There Is" - "Любовь - это всё")
  "Их поменяли телами" ("Dating the Enemy" - "Свидания с врагом")
  "К чертям собачьим" ("The Boy Who Cried Bitch" - "Мальчик, плакавший как девчонка")
  "Как выйти замуж" ("Duty Dating" - "Нужные свидания")
  "Как выйти замуж за 3 дня" ("Leap Year" - "Високосный год")
  "Как получить миллион?" ("In Your Wildest Dreams" - "В твоих самых дерзких мечтах")
  "Как сделать из жены чудовище" ("The Sex Monster" - "Гигант секса")
  "Как стать аборигеном?" ("Dad and Dave: On Our Selection" - "Папа и Дэйв: На наш выбор")
  "Как стать принцессой" ("The Princess Diaries" - "Дневники принцессы")
  "Как украсть бриллиант" ("The Love Punch" - "Удар любви")
  "Как украсть небоскрёб" ("Tower Heist" - "Ограбление в небоскрёбе")
  "Как я спас президента" ("The Undercover Kid" - "Пацан под прикрытием")
  "Календарь Голливудского Чикатило" ("Click: The Calendar Girl Killer" - "Пстрык: Убийца моделей")
  "Камешки" ("Ice" - "Лёд")
  "Кандидат" ("Mach 2" - "Мах 2")
  "Капкан любви" ("Nailed" - "Пойманный")
  "Карающая сила" ("The Protector" - "Защитник")
  "Карта смерти" ("The Suicide Club" - "Клуб самоубийц")
  "Карточный долг" ("Pistol Whipped" - "Удар пистолетом")
  "Карьера" ("Ivory Tower" - "Заточение")
  "Катаклизм 2000" ("Hostile Environment" - "Враждебная среда", или "Watership Warrior" - "Водный воин")
  "Кибер" ("Blackhat" - "Хакер")
  "Киберджек 2: Битва за будущее" ("Fugitive Mind" - "Беглый разум")
  "Киберзона" ("Droid Gunner" - "Вооружённый андроид")
  "Клад" ("The Grave" - "Могила")
  "Клад" ("Holes" - "Дыры")
  "Клетка для братвы" ("Friends and Family" - "Друзья и семья")
  "Клёвый парень" ("Bowfinger" - "Боуфингер", фамилия главного персонажа)
  "Клошар" ("The Caveman's Valentine" - "День св. Валентина у отшельника")
  "Клуб неудачниц" ("Crush" - "Влюблённость")
  "Клубная мания" ("Party Monster" - "Монстр вечеринок")
  "Клубок" ("Tryst" - "Свидание")
  "Кнутом и пряником" ("Rub & Tug" - "Массажный салон")
  "Ковбойский хит всегда стоит" ("Western Nights" - "Ночи по-западному")
  "Когда смолкли выстрелы" ("Home Room" - "Домашняя комната")
  "Когда тайное становится явным" ("When the Bough Breaks" - "Когда ломается ветвь")
  "Код убийства" ("Code of Ethics" - "Код этики")
  "Кодекс" ("Watch the Shadows Dance" - "Смотри на танец теней")
  "Кое-что о Дэнни" ("Hairshirt" - "Власяница" или "Too Smooth" - "Слишком мягкий")
  "Кое-что о сексе" ("Denial" - "Отказ")
  "Колесо фортуны" ("Cookie's Fortune" - "Богатство Куки")
  "Колледж" ("Tart" - "Шлюшка")
  "Коллекция принцессы" ("Jasmine's Wish" - "Желание Жасмин")
  "Колония" ("Double Team" - "Напарники")
  "Колония андроидов" ("Phoenix" - "Феникс")
  "Кольцо дракона" ("George and the Dragon" - "Джордж и дракон")
  "Команда убийц" ("Hearts and Minds" - "Сердца и умы")
  "Комендантский час" ("Martial Law" - "Военное положение")
  "Компромат" ("NewsBreak" - "Новости")
  "Конец невинности" ("Blue Ridge Fall" - "Блу Ридж Фолл")
  "Континуум" ("Project Almanac" - "Проект ''Альманах''")
  "Контрабандисты ("Smokin' Stogies" - "Покуривая сигареты")
  "Контракт на убийство" ("Telling Secrets" - "Раскрывая секреты")
  "Контроль земли" ("Ground Control" - "Диспетчер")
  "Копы в глубоком запасе ("The Other Guys" - "Другие парни")
  "Королевская милость" ("Restoration" - "Реставрация")
  "Королевы убийства" ("Jawbreaker" - "Трудное дело")
  "Короли рока" ("The Suburbans", название рок-группы)
  "Король кикбоксеров 3: Последний нокдаун" ("Raw Target" - "Непроверенная мишень")
  "Король сафари" ("Khumba" - "Кумба")
  "Король скейтборда" ("MVP: Most Vertical Primate" - "СВО - Самая вертикальная обезьяна")
  "Король сноуборда" ("MXP: Most Xtreme Primate" - "СЭО: - Самая экстремальная обезьяна")
  "Корпорация ''Бессмертие''" ("Freejack" - "Освободившийся", русское название основано на произведении Роберта Шекли "Immortality, Inc.")
  "Костёр войны" ("Wicked Spring" - "Зловещая весна")
  "Кошмары" ("Housebound" - "Взаперти")
  "Космическая катастрофа" ("Max Q" - "Максимальный скоростной напор")
  "Красивая жизнь" ("Taking Care of Business" - "Заботясь о своём деле")
  "Красная жара" ("Red Heat" - "Красный мент")
  "Красный ворон смерти" ("Dan Turner, Hollywood Detective" - "Дэн Тёрнер, голливудский детектив")
  "Крепкие орешки" ("Hard to Die" - "Стойкие")
  "Крепкий орешек" ("Die Hard" - "Умри, сражаясь" или "Стойкий")
  "Крёстный 4. Фальконе" ("Excellent Cadavers" - "Отличные трупы")
  "Крёстный отец эфира" ("Winchell" - "Звукооператор")
  "Крёстный сынок" ("Kiss Toledo Goodbye" - "Прощание с Толедо")
  "Крик: Последняя глава" ("Final Stab" - "Последняя поножовщина")
  "Криминал" ("Matter of Trust" - "Дело доверия")
  "Криминальные сцены" ("Reasonable Doubt" - "Обоснованное подозрение")
  "Кровавое шоу" ("Reality Check" - "Проверка на практике")
  "Кровавые деньги" ("Clinton and Nadine" - "Клинтон и Надин")
  "Кровожадные твари" ("Psyclops" - "Псиклопы")
  "Кровь за кровь" ("Four Brothers" - "Четыре брата")
  "Крошка из Беверли-Хиллз" ("Beverly Hills Chihuahua" - "Чихуахуа из Беверли-Хиллз")
  "Крутая добыча" ("The Heist" - Ограбление)
  "Крутой кикбоксер" ("College Kickboxers" - "Кикбоксеры из колледжа")
  "Крутые кексы" ("High School" - "Средняя школа")
  "Крэйзи" ("Havoc" - "Суматоха")
  "Кто убил Виктора Фокса?" ("Unconditional Love" - "Любовь без обязательств")
  "Куба либре" ("Fidel" - "Фидель")
  "Кукла" ("The Boy" - "Мальчик")
  "Кулак закона" ("Ballistic" - "Баллистика")
  "Лабиринт сознания" ("The Limbic Region" - "Лимбическая система")
  "Лабиринты тьмы" ("Dark Asylum" - "Тёмное пристанище")
  "Леди против мафии" ("Streets of Rage" - "Улицы ярости")
  "Лето. Пляж. Кино" ("Teen Beach Movie" - "Подростковый пляжный фильм")
  "Леший" ("Gingerbread Man" - "Пряничный человечек")
  "Линия нападения" ("The Junction Boys" - "Парни из Джанкшн")
  "Лифт" ("Down" - "Вниз")
  "Ловелас" ("Tadpole" - "Пацан")
  "Ловкие руки" ("Shade" - "Теневой бизнес")
  "Ловушка для ангелов" ("Dangerous Heart" - "Опасное сердце")
  "Ловушка для страха" ("Run for Cover" - "Бег в укрытие")
  "Ловушка для убийцы" ("This Gun for Hire" - "Убийца для найма")
  "Логика измены" ("XX/XY", названия хромосом)
  "Ложное искушение" ("The Good Shepherd" - "Добрый пастырь")
  "Ложь по наследству" ("Legacy of Lies" - "Наследие лжи")
  "Лондонские псы" ("Love, Honour and Obey" - "Люби, чти и повинуйся")
  "Лорд защитник" ("The Dark Mist" - "Тёмный туман")
  "Лос-Анджелес" ("The Price of Air" - "Цена воздуха")
  "Лузер" ("Dirt Merchant" - "Торговец грязью")
  "Лучшие враги" ("The Girls' Room" - "Комната для девушек")
  "Любимец женщин" ("Roger Dodger" - "Роджер Доджер")
  "Любовная лихорадка" ("A Love Song for Bobby Long" - "Любовная песнь для Бобби Лонга")
  "Любовный переплёт" ("The Oranges" - "Оранж", намёк на пригород Уэст-Оранж)
  "Любовь без имени" ("A Man of No Importance" - "Человек без значения")
  "Любовь вчетвером" ("Decadence" - "Декаданс")
  "Любовь зла" ("Shallow Hal" - "Придурковатый Хэл")
  "Любовь зла..." ("The Lay of the Land" - "Обстоятельства", или "The Student Affair" - "Роман со студенткой")
  "Любовь и война" ("The War Bride" - "Боевая подруга")
  "Любовь и магия" ("Black Magic Woman" - "Ведьма")
  "Любовь и мафия" ("Sugartime" - "Сладкое время")
  "Любовь на бегу" ("Fast Sofa" - "Быстрый диван")
  "Любовь по обмену" ("Tara Road" - "Тара Роуд", название дороги)
  "Любовь по правилам и без" ("Something's Gotta Give" - "Чем-то надо пожертвовать")
  "Любовь по случаю" ("I'm with Lucy" - "Я - с Люси")
  "Любовь с уведомлением" ("Two Weeks Notice" - "Двухнедельное уведомление")
  "Любовь сквозь время" ("Winter's Tale" - "Зимняя сказка")
  "Любой ценой" ("Greenmail" - "Корпоративный шантаж")
  "Малавита" ("The Family" - "Семья")
  "Мальчикам это нравится" ("The House Bunny" - "Домашняя цыпочка")
  "Мальчишечье враньё" ("Take Me Home Again" - "Забери меня опять домой")
  "Мальчишник в Вегасе" ("The Hangover" - "Похмелье")
  "Мальчишник наоборот" ("Live Nude Girls" - "Настоящие голые девушки")
  "Маменькин сыночек" ("The Waterboy" - "Водонос")
  "Материнская месть" ("Down Will Come Baby" - "Несчастье с ребёнком")
  "Мафиози" ("Sticks" - "Сигары")
  "Машина для убийств" ("Icarus" - "Икар")
  "Машина смерти" ("Millennium Man" - "Человек тысячелетия")
  "Медальон" ("Stolen" - "Украденное")
  "Медвежатник" ("The Score" - "Куш")
  "Между жизнью и смертью" ("Hostage Negotiator" - "Переговорщик")
  "Между небом и землей" ("Just Like Heaven" - "Прямо как в раю")
  "Между прошлым и будущим" ("Just for the Time Being" - "Пока что")
  "Мелочи жизни" ("Half a Dozen Babies" - "Полдюжины детей")
  "Мельбурнский кубок" ("Archer" - "Арчер", кличка лошади)
  "Меняющие реальность" ("The Adjustment Bureau" - "Бюро корректировки")
  "Место на кладбище" ("Roseanna's Grave" - "Могила Розеанны" или "For Roseanna" - "Для Розеанны")
  "Месть" ("The Return" - "Возвращение")
  "Месть блондинки" ("Hard Knox" - "Суровая Нокс")
  "Месть одинокого волка" ("Lethal Cowboy" - "Опасный ковбой")
  "Месть по-голливудски" ("The Real Deal" - "Реальная сделка")
  "Меч короля Артура" ("Kids of the Round Table" - "Дети Круглого стола")
  "Миллионер поневоле" ("Mr. Deeds" - "Мистер Дидс")
  "Милый Джерси" ("Nothing to Lose" - "Нечего терять")
  "Мисс Переполох" ("She's Funny That Way" - "Она забавна по-своему")
  "Миссия в космосе" ("Fallout" - "Радиоактивные осадки")
  "Миссия Дарвина" ("G-Force" - "Отряд ''Г''", игра слов, от "g-force" - "перегрузка")
  "Мишень номер один" ("Contagion" - "Инфекция")
  "Могила 38" ("Catherine's Grove" - "Роща Кэтрин")
  "Мой криминальный дядюшка" ("Stealing Harvard" - "Обокрасть Гарвард")
  "Мой новый напарник" ("A Gnome Named Gnorm" - "Гном по имени Гнорм")
  "Мой парень - псих" ("Silver Linings Playbook" - "Пьеса со счастливым концом")
  "Мой парень из зоопарка" ("Zookeeper" - "Работник зоопарка")
  "Мойка в бикини" ("California Hot Wax" - "Калифорнийский горячий воск")
  "Молодая кровь" ("Youngblood" - "Янгблад", фамилия главного персонажа)
  "Монстр" ("No Such Thing" - "Несуществующее")
  "Монстро" ("Cloverfield" - "Кловерфилд", имя главного персонажа)
  "Моральный кодекс" ("First Encounter" - "Первая встреча")
  "Мотель" ("The Bag Man" - "Рэкетир")
  "Мошенники" ("Serving Sara" - "Служа Саре")
  "Мститель" ("The Escapist" - "Эскапист")
  "Мужчина нарасхват" ("Playing for Keeps" - "Идти ва-банк")
  "Мутанты" ("Mimic" - "Мимикрия")
  "Мушкетёры" ("Young Blades" - "Молодые шпажисты")
  "Мысли о свободе" ("Duma" - "Дума", кличка гепарда)
  "Мышиная возня" ("What Rats Won't Do" - "Чего не сделают крысы")
  "Мятежник" ("Cold Harvest" - "Холодная жатва")
  "На волне смерти" ("Power 98", название радиостанции)
  "На грани" ("Somebody Is Waiting" - "Кто-то ждёт")
  "На крючке" ("Eagle Eye" - "Орлиный глаз")
  "На трезвую голову" ("Swing Vote" - "Решающий голос")
  "На шаг вперёд" ("Hidden Agenda" - "Тайные агенты")
  "Навсегда" ("Never Ever" - "Никогда")
  "Наедине с убийцей" ("Kiss & Tell" - "Поцеловать и сказать")
  "Найти Алису" ("Miranda" - "Миранда")
  "Найти убийцу" ("Urban Justice" - "Городское правосудие")
  "Наперекор судьбе" ("Suddenly" - "Внезапно")
  "Напролом" ("Hostile Force" - "Враждебная сила", или "The Heist" - "Ограбление")
  "Нарковойны" ("Into the Flames" - "Под огонь")
  "Нарушенные обещания" ("Deadly Matrimony" - "Смертельный брак")
  "Наследство" ("Hush" - "Безмолвие")
  "Настоящая женщина" ("Isn't She Great" - "Разве она не хороша?")
  "Наш папа - киллер" ("Sensitive New Age Killer" - "Сентиментальный киллер нью-эйджа")
  "Нашествие тараканов" ("They Nest" - "Гнездящиеся")
  "Не будите спящую собаку" ("Flirting with Disaster" - "Игра с огнём")
  "Не называй меня малышкой" ("Barb Wire" - "Колючая проволока")
  "Не пойман - не вор" ("Inside Man" - "Агент под прикрытием")
  "Не прислоняться" ("SUBWAYStories: Tales from the Underground" - "Истории подземки")
  "Не сдавайся" ("A Dangerous Place" - "Опасное место")
  "Невезучие" ("Pure Luck" - "Простое везение")
  "Невезучий" ("Hav Plenty" - "В изобилии")
  "Невеста в кредит", или "Странные дела" ("For Better or Worse" - "В радости или горе")
  "Невиновная молодая женщина" ("Caged Fear" - "Страх в клетке")
  "Невиновные" ("Dark Su mmer" - "Тёмное лето")
  "Недоносок" ("Buddy Boy" - "Дружище")
  "Незваный гость" ("Resolution" - "Развязка")
  "Незнакомец" ("Never Talk to Strangers" - "Никогда не разговаривай с незнакомцами")
  "Неисправимые" ("But I'm a Cheerleader" - "Но я - чирлидерка")
  "Неминуемая опасность" ("Dangerous Waters" - "Опасные воды")
  "Немножко женаты" ("The Five-Year Engagement" - "Пятилетняя помолвка")
  "Немой крик" ("The Gardener" - "Садовник")
  "Неотвратимое возмездие" ("Fatal Skies" - "Смертельные небеса")
  "Неопровержимые улики" ("The Big Brass Ring" - "Большой куш")
  "Непобедимый дикарь" ("The Air Up There" - "Воздух в том месте")
  "Непотопляемые" ("Going Under" - "Опускаясь на дно")
  "Непрощённая" ("Final Vendetta" - "Последняя вендетта")
  "Неспящие в аду" ("Operation Sandman" - "Операция ''Песочный человек''")
  "Несущая смерть" ("The Fury Within" - "Внутренняя ярость")
  "Неудачники" ("Garage Days" - "Гаражные дни")
  "Неудержимые" ("The Expendables" - "Расходные")
  "Неудержимый" ("Bullet to the Head" - "Пуля в голову")
  "Неукротимые амазонки" ("Petticoat Planet" - "Планета женщин")
  "Неукротимые сердца" ("All the Pretty Horses" - "Все прекрасные кони")
  "Нефть" ("There Will Be Blood" - "Будет кровь")
  "Нечего декларировать" ("Taxman" - "Сборщик налогов")
  "Нечто" ("The Lake" - "Озеро")
  "Никита-двойная жизнь" ("Shattered Image" - "Разбитый образ")
  "Нимфомания" ("Men" - "Мужчины")
  "Новая рождественская сказка" ("Scrooged" - "Как Скрудж")
  "Новогодний почтальон" ("Station Nord" - "Станция Норд")
  "Новогодняя история" ("Curtain Call" - "Вызов на сцену")
  "Новые приключения Пса и его друзей" ("Rock-A-Doodle" - "Рок-мультфильм")
  "Новые приключения янки в Африке" ("Alec to the Rescue" - "Алек спешит на помощь")
  "Новый дон" ("Bonanno: A Godfather's Story" - "Бонанно: История крёстного отца")
  "Нокдаун" ("Cinderella Man" - "Из грязи в князи")
  "Ночной гость" ("South Beach" - "Южный пляж")
  "Ночной огонь" ("Black Dawn" - "Чёрный рассвет")
  "Ночные рыцари" ("Knight Club" - "Рыцарское братство")
  "Ночные хищники" ("Fangs" - "Клыки")
  "Ночь вампиров" ("The Forsaken" - "Покинутый")
  "Ну очень страшное кино" ("Shriek If You Know What I Did Last Friday the Thirteenth" - "Закричи, если знаешь, что я сделал в прошлую пятницу, тринадцатого")
  "Нужные люди" ("People I Know" - "Люди, которых я знаю")
  "Нянька по вызову" ("The Rebound" - "Ответка")
  "О пользе подглядывания" ("Just Looking" - "Только подглядывание")
  "О чём молчит буря" ("Revenge on the Highway" - "Месть на автостраде")
  "Обезглавить Гидру" ("Nick Fury: Agent of Shield" - "Ник Фьюри: Агент ''Shield''")
  "Обитель дьявола" ("Bells of Innocence" - "Колокола невинности")
  "Области тьмы" ("Limitless" - "Без ограничений")
  "Обливион" ("Oblivion" - "Забвение")
  "Обманутое доверие" ("The Test of Love" - "Испытание на любовь")
  "Обмануть всех" ("I Spy" - "Я шпионю")
  "Обменяться жёнами" ("My Best Friend's Wife" - "Жена моего бывшего друга")
  "Оборотень" ("Ginger Snaps" - "Злоключения Джинджер")
  "Оборотни старого морга" ("The Boneyard" - "Кладбище")
  "Образцовый самец" ("Zoolander" - "Зуландер", фамилия главного персонажа)
  "Обратная сторона правды" ("Freedomland" - "Земля свободы")
  "Обратная сторона рая" ("Butterfly Man" - "Человек-бабочка")
  "Обретая себя" ("Becoming Colette" - "Стать Колетт")
  "Огненный ринг" ("Cowboy Up" - "Ковбой наверху")
  "Огонь любви" ("The Limits of Thermal Travelling" - "Пределы теплового путешествия")
  "Ограбление" ("Held Up" - "Заложница")
  "Ограбление казино" ("Killing Them Softly" - "Убить их по-быстрому")
  "Ограбление на Бейкер-Стрит" ("The Bank Job" - "Банковское ограбление")
  "Ограбление по-английски" ("High Heels and Low Lifes" - "Богатые и бедные")
  "Одержимость" ("Irresistible" - "Непреодолимое")
  "Одержимость" ("Obsessed" - "Помешанная")
  "Одержимость" ("Whiplash" - "Хлёст")
  "Одержимость" ("Wicker Park" - "Уикер-Парк")
  "Одержимый" ("Owning Mahowny" - "Деньги Махоуни")
  "Один из двух" ("Steal Big Steal Little" - "Кради по-крупному и мелкому")
  "Один против якудза" ("True Vengeance" - "Правдивая месть")
  "Одинокий странник" ("Run the Wild Fields" - "Сквозь пустыри")
  "Однажды в Голливуде" ("What Just Happened" - "То, что сейчас случилось")
  "Однажды в Нью-Йорке" ("Song One" - "Песня номер один")
  "Одни дома" ("Pets" - "Питомцы")
  "Одной безумной ночью" ("Secrets" - "Секреты")
  "Он сведёт меня с ума" ("Dutch" - "Датч", фамилия главного персонажа)
  "Она сказала: Я люблю тебя" ("Cruel Game" - "Жестокая игра")
  "Опасная гастроль" ("Command Performance" - "Представление на заказ")
  "Опасная подмена" ("Double Threat" - "Двойная угроза")
  "Опасная правда" ("Antitrust - "Недоверие")
  "Опасное трио" ("Lewis & Clark & George" - "Льюис, Кларк и Джордж")
  "Опасный квартал" ("The Son of No One" - "Ничей сын")
  "Операция" ("No Code of Conduct" - "Без правил")
  "Оправданная жестокость" ("A History of Violence" - "История одного насилия")
  "Оправдать после смерти" ("Aftermath" - "Итог")
  "Опустевший город" ("Reign Over Me" - "Правь мной")
  "Ордер на стриптиз" ("Strip Search" - "Полный досмотр")
  "Особенности холостяцкой вечеринки" ("Staggered" - "Потрясённый")
  "Особо опасна" ("Barely Lethal" - "Едва ли опасна")
  "Остаться в живых" ("It Was Him or Us" - "Это был он или мы")
  "Остров выживания" ("The Runner" - "Беглец")
  "Остров надежды" ("Stranded" - "Затерянные")
  "Остров проказников" ("Jacob Two Two Meets the Hooded Fang" - "Джейкоб Два-Два встречает Клыка-Капюшона")
  "Остров проклятых" ("Shutter Island" - "Остров Шаттер")
  "Отдых на островах" ("Gone to Maui" - "Поездка на Мауи")
  "Отец, сын и любовница" ("For Richer, for Poorer" - "Для богатых и бедных")
  "Отмщение" ("Recoil" - "Отдача")
  "Отряд спасения" ("Renegade Force" - "Отряд перебежчиков")
  "Отступники" ("The Opportunists" - "Оппортунисты")
  "Отчаявшаяся жертва" ("Redheads" - "Рыжеволосые")
  "Отчаянный сезон" ("Harvest" - "Жатва" или "Cash Crop" - "Зерновая культура")
  "Охота за наследством" ("Powerplay" - "В большинстве")
  "Охота на папарацци" ("Striking Poses" - "Позирование")
  "Охота на пришельца" ("Orion's Key" - "Ключ Ориона")
  "Очищение" ("Waterproof" - "Водостойкий")
  "Пагубное влечение" ("Bump in the Night" - "Наткнуться ночью")
  "Пальцы веером" ("Two Hands" - "Две руки")
  "Папа-досвидос" ("That's My Boy" - "Это мой мальчик")
  "Папа-робот" ("And You Thought Your Parents Were Weird" - "А ты думал, что твои родители странные")
  "Парень, ты попал" ("Suckers" - "Неудачники")
  "Пари Матч" ("Sex & Mrs. X" - "Секс и миссис Икс")
  "Паутина лжи" ("Random Hearts" - "Случайные сердца")
  "Паутина обмана" ("I Know My Son Is Alive" - "Я знаю, что мой сын жив")
  "Первая леди" ("Jackie Bouvier Kennedy Onassis" - "Джеки Бувье Кеннеди Онассис")
  "Первый мститель: Другая война" ("Captain America: The Winter Soldier" - "Капитан Америка: Зимний солдат")
  "Первый рыцарь при дворце короля Артура" ("A Kid in King Arthur's Court" - "Ребёнок при дворце короля Артура")
  "Перемена личности" ("True Identity" - "Подлинная личность")
  "Переступая черту" ("The Big Man" - "Большой человек")
  "Пёс из Лас-Вегаса" ("Rover Dangerfield" - "Ровер Дейнджерфилд")
  "Планета любви" ("Galaxies Are Colliding" - "Столкновение галактик")
  "Племя тьмы" ("Paradise Lost" - "Утерянный рай")
  "Плохие гены" ("If... Dog... Rabbit" - "Если пёс или кролик", или "One Last Score" - "Последнее дельце")
  "Плохие девчонки" ("The Smokers" - "Курильщицы")
  "По горячим следам" ("Fugitive Nights: Danger in the Desert" - "Ночи в бегах: Опасность в пустыне")
  "По законам улиц" ("Jailbait" - "Живая приманка")
  "По индейской тропе" ("Goat on Fire and Smiling Fish" - "Жертвенный Козлёнок и Смеющаяся Рыба")
  "По следу маньяка" ("Keys" - "Ключи")
  "По ту сторону прошлого" ("Prague Duet" - "Пражский дуэт")
  "Побег с Земли" ("The Survivor" - "Выживший")
  "Победить Иисуса" ("Birthday Girl" - "Виновница торжества")
  "Повелитель бури" ("Hurt Locker" - "Западня")
  "Повелитель страха" ("The Wisher" - "Исполнитель желаний")
  "Повелитель тьмы" ("Revelation" - "Откровение")
  "Поворот судьбы" ("The Hi-Line" - "Хай-Лайн", название района)
  "Погоня за смертью" ("A Friday Night Date" - "Свидание в пятницу ночью")
  "Погоня за украденной боеголовкой" ("Militia" - "Ополчение")
  "Погребённая ложь" ("Out of the Black" - "Из забвения")
  "Под гипнозом" ("Doctor Sleep" - "Доктор Сон")
  "Под знаком смерти" ("Toughguy" - "Крутой парень")
  "Под перекрестным огнём" ("Standoff" - "Противостояние")
  "Под прицелом" ("Liberty Stands Still" - "Свобода замерла")
  "Подарок на Рождество" ("Jingle All the Way" - "Звените, бубенчики")
  "Подводная братва" ("Shark Tale" - "Акулья история")
  "Подземный огонь" ("On Hostile Ground" - "На враждебной земле")
  "Подземный стрелок" ("Airtight" - "Непроницаемый")
  "Подруги президента" ("Dick" - "Дик")
  "Подстава" ("Bodywork" - "Мускулатура")
  "Подстава" ("The Death and Life of Bobby Z" - "Смерть и жизнь Бобби З.")
  "Поединок" ("Annapolis" - "Аннаполис")
  "Поединок" ("Poolhall Junkies" - "Бильярдисты")
  "Поездка деточки" ("Down the Shore" - "Вниз по берегу")
  "Пожизненный срок" ("State Property" - "Государственная собственность")
  "Поймай толстуху, если сможешь" ("Identity Thief" - "Похититель личности")
  "Поймать короля" ("Windsor Protocol" - "Виндзорский протокол")
  "Пока убийство не разлучит нас" ("A Woman Scorned: The Betty Broderick Story" - "Презираемая женщина: История Бетти Бродерик")
  "Понты" ("Everybody Loves Sunshine" - "Все любят хорошую погоду")
  "Последний подозреваемый" ("Question of Privilege" - "Дело привилегии")
  "Похищение чемпиона" ("Shergar" - "Шергар")
  "Пока убийство не разлучит нас 2" ("Her Final Fury: Betty Broderick, the Last Chapter" - "Её последний гнев: Бетти Бродерик, последняя глава")
  "Поко Локо" ("A Little Crazy" - "Немного сумасшедший")
  "Полёт длиною в жизнь" ("Winged Creatures" - "Крылатые создания")
  "Полководцы - 3000" ("Dark Vengeance" - "Тёмная месть")
  "Полтергейст" ("The Uninvited" - "Нежданный гость")
  "Попутчики" ("Forever Lulu" - "Лулу навсегда")
  "Попутчики" ("The Last Ride" - "Последняя поездка")
  "Порнофильм" ("Art House" - "Арт-хаус")
  "Порочная страсть" ("Arbitrage" - "Арбитраж")
  "Порочные игры" ("Stoker" - "Стокер")
  "Порочные связи" ("Conversations with Other Women" - "Разговоры с другой женщиной")
  "Посланец тьмы" ("Night Trap" - "Ночная западня")
  "После победы" ("An American Story" - "Американская история")
  "Последнее дело Ламарки" ("City by the Sea" - "Город у моря")
  "Последнее лето любви" ("Feast of July" - "Июльский праздник")
  "Последние герои" ("The Triangle" - "Треугольник")
  "Последний бой" ("The Falkland Man" - "Фолклендский человек")
  "Последний ковбой" ("F.T.W." - "Ф. Т. У.", инициалы главного персонажа)
  "Последний этап" ("Bonhoeffer: Agent of Grace" - "Бонхоффер: Агент благодати")
  "Последняя афера" ("Mercy Streets" - "Улицы милосердия")
  "Последняя истина" ("True Blue" - "Настоящие полицейские")
  "Последняя надежда человечества" ("Against the Dark" - "Против тьмы")
  "Постель дьявола" ("Shadows of Desire" - "Тени желания")
  "Потерянный рейс" ("United 93" - "Рейс Юнайтед 93")
  "Потрошитель" ("Ted Bundy" - "Тед Банди")
  "Похищение чемпиона" ("Shergar" - "Шергар")
  "Почерк убийцы" ("Michael Angel" - "Майкл Эйнджел", игра слов по созвучию с Микеланджело)
  "...Почти" ("Wendy Cracked a Walnut" - "Венди расколола орех")
  "Правда" ("Trust" - "Доверие")
  "Правдивая история Красной Шапки" ("Hoodwinked!" - "Околпаченная")
  "Правила игры" ("Blackheart" - "Чёрное сердце")
  "Правосудие одиночки" ("One Good Cop" - "Один хороший полицейский")
  "Предел мечтаний" ("Chapter Zero" - "С чистого листа")
  "Предел мечтаний" ("The Magic of Marciano" - "Магия Марчиано")
  "Преднамеренное убийство" ("Beyond Suspicion" - "Вне подозрений")
  "Предупредительный удар" ("Termination Man" - "Ликвидатор")
  "Прекрасная Беатрис" ("Claude" - "Клод")
  "Прекрасная фея" ("Dazzle" - "Свечение")
  "Преступницы поневоле" ("Hostile Intentions" - "Враждебные намерения")
  "Преступный образ жизни" ("The Unspeakable" - "Невыразимое")
  "Привидение за работой" ("When Good Ghouls Go Bad" - "Когда проказничают добрые духи")
  "Приглашение со вкусом смерти" ("R.S.V.P." - "Просьба ответить")
  "Приговор" ("The Winslow Boy" - "Уинсловский чувак")
  "Приговор времени" ("Past Perfect" - "Совершенное прошлое")
  "Приговорённая" ("Supreme Sanction" - "Крайняя мера")
  "Придорожное заведение" ("Red Rock West" - "''Ред Рок Уэст''", название заведения)
  "Придурки на колёсах" ("Tyrone" - "Тирон")
  "Придурки против мумии" ("The All New Adventures of Laurel & Hardy in 'For Love or Mummy" - "Новые приключения Лаурела и Харди в ''Ради любви или мумии''")
  "Призрак" ("The Ghost Writer" - "Литературный негр")
  "Призрак дома на холме" ("The Haunting" - "Наваждение")
  "Призраки" ("Gang in Blue" - "Банда в синем")
  "Призраки" ("Wind Chill" - "Холод ветра")
  "Призраки опиума" ("Cookers" - "Наркоманы")
  "Призраки прошлого" ("Thin Air" - "Исчезновение")
  "Призрачная цель" ("Falcon Down" - "Подбитый сокол")
  "Призрачный мир" ("Wills & Burke" - "Уиллс и Бурк")
  "Приказано уничтожить" ("Strategic Command" - "Стратегическое командование")
  "Приключения Маши в Стране чудес" ("Yugo and Lala" - "Юго и Лала")
  "Принц из Нью-Йорка" ("Jersey Girl" - "Девушка из Нью-Джерси")
  "Принцип одержимости" ("A Passion to Kill" - "Страсть убивать")
  "Присутствие" ("Danger Island" - "Опасный остров")
  "Притворись моей женой" ("Just Go with It" - "Просто смирись с этим")
  "Пришелец" ("The P.A.C.K." - "ПАКУ", сокращение от "промышленный аналитический кибернетический убийца")
  "Пришельцы в Америке" ("Just Visiting" - "Просто посещение")
  "Провокатор" ("Patriots" - "Патриоты")
  "Проект ''Пришелец''" ("Fatal Sky" - "Смертельное небо")
  "Проклятая" ("The New Daughter" - "Новая дочь")
  "Проклятый сезон" ("Dark Blue" - "Тёмно-синий")
  "Пророк" ("Glam" - "Гламур")
  "Пророк" ("Next" - "Следующий")
  "Противостояние" ("Mandela and de Klerk" - "Мандела и де Клерк")
  "Противостояние" ("The One" - "Избранный")
  "Процесс уничтожения" ("La Cucaracha" - "Кукарача")
  "Пряности и страсти" ("The Hundred-Foot Journey" - "Путь длиной в сто шагов")
  "Пулемётный блюз" ("Black Rose of Harlem" - "Чёрная роза Гарлема")
  "Работорговцы" ("Omega Cop" - "Полицейский Омега")
  "Радиоволна" ("Frequency" - "Частота")
  "Разбитые сердца" ("Before Women Had Wings" - "Когда у женщин не было крыльев")
  "Разборка в Лос-Анджелесе" ("Carjack" - "Угон машины")
  "Развод в большом городе" ("What Maisie Knew" - "Что знала Мэйзи")
  "Развод и семеро детей" ("Operation Splitsville" - "Операция ''Сплитсвилль''")
  "Разгневанный беглец" ("Without Mercy" - "Без пощады")
  "Раздавленные скорбью" ("Losing Grace" - "Утраченная благодать")
  "Разрушители" ("Timelock" - "Узники времени")
  "Раскаяние" ("Levity" - "Легкомысленность")
  "Расплата за грехи" ("The Ex" - "Бывшая")
  "Реальная белка" ("The Nut Job" - "Ореховая работёнка")
  "Регенератор" ("Final Equinox" - "Последнее равноденствие")
  "Резервация" ("Skins" - "Краснокожие")
  "Рейд возмездия" ("Active Stealth" - "Активная маскировка")
  "Репортёрша" ("Whiskey Tango Foxtrot" - "Виски Танго Фокстрот")
  "Римские приключения" ("To Rome with Love" - "В Рим с любовью")
  "Рискованные планы" ("Beyond the City Limits" - "Вне города")
  "Робинзоны с Уолл Стрит" ("Bare Essentials" - "Самое необходимое")
  "Рога и копыта" ("Barnyard" - "Скотный двор")
  "Рождественский гимн" ("Scrooge" - "Скрудж")
  "Рождённые ветром" ("Sweet Land" - "Родная земля")
  "Розы мертвы" ("Acting on Impulse" - "Спонтанные действия")
  "Рок возмездия" ("Happy Now" - "Счастье сейчас")
  "Рокеры" ("Strange Frequency" - "Странная частота")
  "Роковая восьмёрка" ("Sydney" - "Сидней")
  "Роковая встреча" ("Once You Meet a Stranger" - "Встретив незнакомца")
  "Роковая граница" ("North of Chiang Mai" - "К северу от Чиангмай")
  "Роковая яхта" ("Far Harbor" - "Далёкая пристань")
  "Роковое наследство" ("Encounters" - "Встречи")
  "Роковой полет" ("Final Descent" - "Последнее снижение")
  "Роковой соблазн" ("The Learning Curve" - "Кривая обучаемости")
  "Роман по переписке" ("Christmas in Boston" - "Рождество в Бостоне")
  "Романтическая страсть" ("Ocean of dreams" - "Океан грёз")
  "Руки вверх, или Грабители-неудачники" ("The Curse of Inferno" - "Проклятие Инферно")
  "Руслан" ("Driven to Kill" - "Вынужденный убивать")
  "Рыба моей мечты" ("Salmon Fishing in the Yemen" - "Ловля лосося в Йемене")
  "С первого взгляда" ("Two Guys Talkin' About Girls" - "Разговор двух парней о девушках")
  "С феями шутки плохи" ("Photographing Fairies" - "Фотографируя фей")
  "Самоволка" ("Lionheart" - "Львиное сердце")
  "Самозванец в школе" ("Principal Takes a Holiday" - "Директор берёт отгул")
  "Самый пьяный округ в мире" ("Lawless" - "Нарушающие закон")
  "Сатана" ("Demonicus" - "Демонический")
  "Сбежавшая Джейн" ("Jane Doe" - "Джейн Доу")
  "Сбежавший жених" ("Don Peyote" - "Дон Пейот")
  "Свидетель Смерть" ("Jake Lassiter: Justice on the Bayou" - "Джейк Леситер: Правосудие на водоёме")
  "Свингеры" ("Cleopatra's Second Husband" - "Второй муж Клеопатры")
  "Секрет жизни девочек" ("The Secret Life of Girls" - "Тайная жизнь девушек")
  "Секретный бункер" ("Ravager" - "Опустошитель")
  "Секреты на чердаке" ("The Dollhouse Murders" - "Убийства в кукольном доме")
  "Секс и девушка" ("Alex in Wonder" - "Алекс в чудесах")
  "Секс, ложь, безумие" ("Dream Lover" - "Любовник мечты")
  "Секс-пылесос" ("Super Sucker" - "Супер Сакер", название пылесоса)
  "Сектанты" ("Ambush in Waco: In the Line of Duty" - "Засада в Вако: При исполнении")
  "Семейка монстров" ("The Boxtrolls" - "Игрушечные тролли")
  "Семейное дело" ("The Whole Shebang" - "Целый притон")
  "Семейные тайны" ("Rites of Passage" - "Инициация")
  "Серьёзное дело" ("Livers Ain't Cheap" - "Печени не дешёвы")
  "Сёгун Маэда" ("Kabuto" - "Кабуто")
  "Силуэт" ("Voices from Within" - "Внутренние голоса")
  "Сильная женщина" ("Riding in Cars with Boys" - "В машине с парнями")
  "Синдикат" ("The Killing Zone" - "Мёртвая зона")
  "Сказка про Корову" ("The Real Howard Spitz" - "Правдивый Говард Спитц")
  "Скандальное поведение" ("Singapore Sling" - "Сингапурский слинг")
  "Сквозь шторм" ("Two Came Back" - "Двое вернулись")
  "Скольжение" ("Nightmare Street" - "Улица кошмаров")
  "Скорость: Автобус 657" ("Heist" - "Ограбление")
  "Скрытая угроза" ("Domestic Disturbance" - "Внутренний беспредел")
  "Следствие" ("The Rook" - "Плут")
  "Слежка" ("The Letter" - "Письмо")
  "Слендер" ("Always Watching: A Marble Hornets Story" - "Всегда начеку: История ''Мраморных шершней''")
  "Слуга закона" ("The Last Marshal" - "Последний маршал")
  "Служанка" ("A Cooler Climate" - "Прохладный климат")
  "Случайная встреча" ("West of Here" - "К западу отсюда")
  "Смертельная нежность" ("Tender Loving Care" - "Нежная забота")
  "Смертельное влечение" ("Heathers" - "Вереск")
  "Смертельное течение" ("Curacao" - "Кюрасао")
  "Смертельные соперницы" ("Friends 'Til the End" - "Друзья навсегда")
  "Смертельные узы" ("Wedlock" - "Брачные узы")
  "Смертельный вирус" ("Thirst" - "Жажда")
  "Смертельный голод" ("I Zombie: The Chronicles of Pain" - "Я, зомби: Хроники боли")
  "Смертельный змей" ("Bad Blood" - "Скверная кровь")
  "Смертельный попутчик" ("Outside Ozona" - "Вне Озоны")
  "Смерть в Голливуде" ("The Cat's Meow" - "Кошачье мурлыканье")
  "Сметенные лавиной" ("Survival on the Mountain" - "Выживание в горах")
  "Снайперы" ("Shot Through the Heart" - "Выстрел в сердце")
  "Снежный гонщик" ("Kevin of the North" - "Северный Кевин")
  "Снова в колледж" ("My Mother Frank" - "Моя мама Фрэнк")
  "Снупи и мелочь пузатая в кино" ("The Peanuts Movie" - "Фильм о карапузах")
  "Советник президента" ("Mail to the Chief" - "Письма президенту")
  "Солдат апокалипсиса" ("Omega Doom" - "Апокалипсис Омега")
  "Солдаты неудачи" ("Tropic Thunder" - "Тропический гром")
  "Состояние исступления" ("State of Grace" - "Благодать")
  "Соучастники" ("Choke" - "Удушение")
  "Спасатель" ("Harbinger" - "Предвестник")
  "Спасти Хэррисона" ("Harrison's Flowers" - "Цветы Хэррисона")
  "Спекулянт" ("Just the Ticket" - "Только билет")
  "Спец по оружию" ("The Outfit" - "Экипировка")
  "Специальное задание" ("The Shepherd" - "Пастух")
  "Спецназ" ("Dead Men Can't Dance" - "Мертвецы не танцуют")
  "Спеши любить" ("A Walk to Remember" - "Памятная прогулка")
  "Список Вариана" ("Varian's War" - "Война Вариана")
  "Спросите Синди" ("Good Advice" - "Хороший совет")
  "Спрячь это подальше" ("The Year of Getting to Know Us" - "Год нашего знакомства")
  "Срочно требуется звезда" ("Life with Mikey" - "Жизнь с Мики")
  "Срочное погружение 2" ("Counter Measures" - "Контрмеры")
  "Стажёр" ("Kept" - "Секрет")
  "Старый Новый год" ("New Year's Eve" - "Канун Нового года")
  "Стерва" ("Saving Silverman" - "Спасая Сильвермана")
  "Стильная штучка" ("Sweet Home Alabama" - "Родной край Алабама")
  "Столкновение в Нью-Йорке" ("3 A.M." - "3 часа утра")
  "Страна чудаков" ("Orange County" - "Графство Орандж")
  "Страж тьмы" ("Revelation" - "Откровение")
  "Страх идёт по пятам" ("Treacherous" - "Коварный")
  "Страх над городом" ("The Spreading Ground" - "Участок орошения")
  "Страховщик" ("Autómata" - "Автоматы")
  "Страшный сон" ("Open Arms" - "Распростёртые объятья")
  "Стрелы Амура" ("Cupid & Cate" - "Купидон и Кейт")
  "Стриптиз за решёткой" ("Time Served" - "Отбытый срок")
  "Студенческий угар" ("Going Greek" - "Анальный секс")
  "Судная ночь" ("The Purge" - "Очищение")
  "Сумасшедшие улицы" ("Hurricane" - "Ураган")
  "Суперпреступление" ("Two Shades of Blue" - "Два оттенка синего")
  "Супершпион" ("Gun Shy" - "Робкий")
  "Схватка" ("Heat" - "Опасность")
  "Схватка" ("The Grey" - "Волки")
  "Схватка в воздухе" ("Sonic Impact" - "Звуковой удар")
  "Сценарий для убийства" ("Tinseltown" - "Голливуд")
  "Счастливый случай" ("It Could Happen to You" - "Это может случиться с вами")
  "Таинственный лес" ("Village" - "Деревня")
  "Тайна монастыря" ("Paper Dragons" - "Бумажные драконы")
  "Тайна одиночества" ("Wednesday's Child" - "Дитя среды")
  "Так поступают все" ("Cosi" - "Кози")
  "Так себе каникулы" ("Old Dogs" - "Закадычные друзья")
  "Такие разные близнецы" ("Jack and Jill" - "Джек и Джилл")
  "Талисман для неудачника" ("And She Was" - "И она была")
  "Танец любви" ("The Way She Moves" - "Её движения")
  "Танцы без правил" ("Strictly Ballroom" - "Только бальные танцы")
  "Танцы улиц" ("You Got Served" - "Тебя уделали")
  "Татуировка" ("Cyber Bandits" - "Кибер-преступники")
  "Театр" ("Being Julia" - "Быть Джулией")
  "Телекинез" ("Carrie" - "Кэрри")
  "Телепат" ("Stir" - "Ажиотаж")
  "Тело женщины" ("The Big Squeeze" - "Большая примерка")
  "Тело как улика" ("Body of Evidence" - "Совокупность доказательств")
  "Тени прошлого" ("Abilene" - "Абилин")
  "Тени прошлого" ("Painted Hero" - "Разукрашенный герой")
  "Тени прошлого" ("The Myth of Fingerprints" - "Миф об отпечатках пальцев")
  "Тень якудза" ("Into the Sun" - "В сторону солнца")
  "Термический убийца" ("Ed McBain's 87th Precinct: Heatwave" - "87-й участок Эда Макбейна: Жара")
  "Террористы" ("Captain Nuke and the Bomber Boys" - "Капитан Нук и террористы")
  "Тест на любовь" ("Confessions of a Sexist Pig" - "Исповедь сексистской свиньи")
  "Тёмные лошадки" ("Lesser Prophets" - "Малые пророки")
  "Тёмный дождь" ("Terror in the Mall" - "Террор в супермаркете")
  "Тинейджер года" ("Looking for Alibrandi" - "В поисках Алибранди")
  "Тихоокеанская история" ("South Pacific" - "Южный Тихий океан")
  "Тонкий расчет" ("Improper Conduct" - "Недостойное поведение")
  "Торговец женщинами" ("Merchant of Evil" - "Торговец злом")
  "Тот, которого заказали" ("Who Is Cletis Tout?" - "Кто такой Клетис Таут?")
  "Точка разрыва" ("Raw Nerve" - "Голый нерв")
  "Тренер" ("McFarland" - "Макфарланд")
  "Тренер" ("Mike Bassett: England Manager" - "Майк Бассетт: тренер английской сборной")
  "Третий лишний" ("Tangled" - "Запутавшийся")
  "Третий лишний" ("Ted" - "Тед")
  "Три дня на побег" ("The Next Three Days" - "Следующие три дня")
  "Три дракона" ("Pocket Ninjas" - "Карманные ниндзя")
  "Триумф" ("Greatest Game Ever Played" - "Лучшая игра из сыгранных")
  "Трое в Нью-Йорке" ("Generation Um..." - "Поколение Хм...")
  "Трое - уже толпа" ("Not Afraid to Say..." - "Не бояться сказать")
  "Тройное преступление" ("Baton Rouge" - "Батон-Руж")
  "Трудно быть богом" ("Spin" - "Изменение")
  "Тусовка" ("Not Even the Trees" - "Даже не деревья")
  "Ты - Джорджис" ("You're Gorgeous" - "Ты прекрасен")
  "Тысяча героев" ("Crash Landing: The Rescue of Flight 232" - "Аварийная посадка: Спасение рейса 232")
  "Тьма Эдгара Аллана По" ("Cage in Box Elder" - "Клетка в клёне")
  "Тюрьма" ("The Killing Yard" - "Бойня")
  "У времени в плену" ("Timepiece" - "Часы")
  "Убедительное доказательство" ("Justice in a Small Town" - "Правосудие в маленьком городе")
  "Убежище" ("6 Souls" - "6 душ")
  "Убей, убей, убей досыта!" ("Twisted Fate" - "Превратности судьбы")
  "Убийства в полночь" ("In the Line of Duty: Manhunt in the Dakotas" - "При исполнении: Облава в Дакотах")
  "Убийственный вечер" ("Stag" - "Мальчишник")
  "Убийственный холод" ("Sometimes They Come Back... for More" - "Иногда они возвращаются для большего")
  "Убийство" ("Homage" - "Дань уважения")
  "Убийство в телевизионной камере" ("Stringer" - "Стрингер")
  "Убийство в центре Америки" ("Viva Las Nowhere" - "Да здравствует Лас-Нигде")
  "Убийство в чужом городе" ("Picture Claire" - "Нарисуй Клэр")
  "Убийца" ("Sicario" - "Сикарио")
  "Убийца демонов" ("Natural Selection" - "Естественный отбор")
  "Убийца из прошлого" ("Milo" - "Майло")
  "Убийца по соседству" ("Ronnie" - "Ронни")
  "Убийца предводителя" ("The Positively True Adventures of the Alleged Texas Cheerleader-Murdering Mom" - "Правдивые приключения предполагаемой техасской мамы-убийцы, чирлидерки")
  "Убить адвоката" ("The Cross" - "Крест")
  "Убить Де Билла" ("Cheerleader Ninjas" - "Чирлидерки-ниндзя")
  "Убить миссис Тингл" ("Teaching Mrs. Tingle" - "Учёба миссис Тингл")
  "Убить по расписанию" ("Ticking Clock" - "Тикающие часы")
  "Убойное чтиво" ("Stranger Than Fiction" - "Страшнее фантастики")
  "Удар из космоса" ("Tycus" - "Тайкус")
  "Ужас из бездны" ("Mermaid Chronicles Part 1: She Creature" - "Русалочьи хроники, часть 1: Тварь")
  "Ужастики" ("Goosebumps" - "Гусиная кожа")
  "Узы братства" ("Jason's Lyric" - "Лирика Джейсона")
  "Украденная личность" ("The Face on the Milk Carton" - "Лицо на коробке с молоком")
  "Украденная слава" ("Being Considered" - "Под рассмотрением")
  "Укуренные 3" ("Nice Dreams" - "Красивые мечты")
  "Укуренные 4" ("Things Are Tough All Over" - "Везде одни сложности")
  "Улика" ("Felony" - "Тяжкое преступление")
  "Уличные художники" ("Bomb the System" - "Уничтожить систему")
  "Универсальное оружие" ("Mindstorm" - "Телекинез")
  "Универсальный агент" ("Agent Red" - "Агент Ред")
  "Управляя полётами" ("Pushing Tin" - "По-быстрому")
  "Урок выживания" ("Detention" - "Арест")
  "Уроки любви" ("Born Yesterday" - "Рождённый вчера")
  "Уроки любви" ("Guinevere" - "Гвиневер")
  "Ускользающий идеал" ("'Til There Was You" - "Пока был ты")
  "Участь женщины" ("Pavilion of Women" - "Женский павильон")
  "Учитель и чудовища" ("High School High" - "Высшая школа")
  "Фаворит" ("Seabiscuit" - "Сибисквит", кличка лошади)
  "Фальшивка" ("Possession" - "Одержимость")
  "Фламандская доска" ("Uncovered" - "Нераскрытая")
  "Флирт со зверем" ("Someone Like You" - "Кто-то как ты")
  "Формула 51" ("The 51st State" - "51-й штат")
  "Форсаж" ("The Fast and the Furious" - "Быстрые и яростные")
  "Форс-мажор" ("Return to Paradise" - "Возвращение в рай")
  "Фортуна Вегаса" ("Lay the Favorite" - "Поставь на фаворита")
  "Фотограф" ("The Public Eye" - "Общественное мнение")
  "Фэйсконтроль" ("Table One" - "Первый столик")
  "Хватай и беги" ("Freaks of Nature" - "Чудики природы")
  "Хирург" ("Exquisite Tendernes" - "Утончённая нежность")
  "Хитмэн" ("Hitman" - "Киллер")
  "Ход королевой" ("Knight Moves" - "Ход конём")
  "Хорошенький мужчина" ("I Don't Buy Kisses Anymore" - "Мне больше не нравятся поцелуи")
  "Хорошо там, где нас нет" ("Always Something Better" - "Всегда что-то хорошее")
  "Хочу как ты" ("The Change-Up" - "Замена")
  "Хранитель времени" ("Hugo - "Хьюго")
  "Цветок у дороги" ("The Road Killers" - "Дорожные убийцы")
  "Цель номер один" ("Zero Dark Thirty" - "Тёмное время суток")
  "Цена измены" ("Derailed" - "Сошедший с рельсов")
  "Цена красоты" ("A Tale of Two Bunnies" - "История двух красоток")
  "Цена убийства" ("Fatal Instinct" - "Смертельный инстинкт")
  "Цена успеха" ("Double Platinum" - "Дважды платиновый")
  "Цена успеха" ("Legalese" - "Юридический жаргон")
  "Цитадель" ("Moonbase" - "Лунная база")
  "Части тела Харольда Роббинса" ("Vital Parts" - "Жизненноважные органы")
  "Частный детектив Марлоу" ("Poodle Springs" - "Пудл-Спрингс")
  "Человек, который изменил всё" ("Moneyball" - "Прибыль")
  "Человек против киборга" ("Heatseeker" - "Самонаводящийся")
  "Человекоядные" ("Insecticidal" - "Инсектицидные")
  "Чемпион" ("Pentathlon" - "Пятиборье")
  "Чертополох" ("Ironweed" - "Вернония")
  "Честная куртизанка" ("Dangerous Beauty" - "Опасная красота")
  "Чёрная бригада" ("Blue Hill Avenue" - "Блу-Хилл-авеню")
  "Чёрные метки" ("The Art of the Steal" - "Искусство кражи")
  "Чёрный ангел" ("Urban Menace" - "Городская угроза")
  "Чёрный бизнес" ("Caught Up" - "В западне")
  "Чёрный гром" ("Flight of Fury" - "Полёт ярости")
  "Чёрный дрозд" ("Deadfall" - "Западня")
  "Чёрный октябрь" ("Cover-Up" - "Сокрытие")
  "Чрезвычайный отряд" ("Operation Delta Force 5: Random Fire" - "Операция ''Дельта Форс 5'': Случайный огонь")
  "Что скрывает ложь" ("Trespass" - "Посягательство")
  "Что скрывает прошлое" ("Blind Terror" - "Слепой ужас")
  "Чудеса на Новый год" ("Dinner at Fred's" - "Обед у Фреда")
  "Чужая свадьба" ("Love Hurts" - "Любовь зла")
  "Чужая игра" ("Circus" - "Цирк")
  "Чужая слава" ("Out of Sync" - "Не синхронно", или "Lip Service" - "Пустословие")
  "Чужие похороны" ("The Pallbearer" - "Несущий гроб")
  "Чужие среди нас" ("They Live" - "Они живут")
  "Чужой" ("Project Viper" - "Проект ''Вайпер''")
  "Чужой билет" ("Bounce" - "Ответка")
  "Шайбу, шайбу!" ("MVP: Most Valuable Primate" - "СЛП: Самый лучший примат")
  "Шаловливые студентки" ("Bare Exposure" - "Обнажение")
  "Шальное ранение" ("Blunt Force Trauma" - "Травма от удара")
  "Шантаж" ("Implicated" - "Соучастник")
  "Шантаж" ("Keys to Tulsa" - "Ключи к Тульсе")
  "Шантаж" ("Lured Innocence" - "Соблазнённая невинность")
  "Шорохи" ("Whispers" - "Шёпоты")
  "Шоу века" ("Masked and Anonymous" - "В масках и анонимно")
  "Шоубойз" ("Just Can't Get Enough" - "Недостаточно")
  "Шпион" ("Aldrich Ames: Traitor Within" - "Олдрич Эймс: Предатель среди своих")
  "Штрафной" ("When Saturday Comes" - "Когда наступит суббота")
  "Эволюция Борна" ("The Bourne Legacy" - "Наследие Борна")
  "Экипаж" ("Flight" - "Полёт", "Рейс")
  "Экспат" ("Erased" - "Стёртый")
  "Экспресс в Марракеш" ("Hideous Kinky" - "Девчачья игра")
  "Экстрасенсы" ("Solace" - "Утешение")
  "Элементы" ("Into My Heart" - "В моё сердце")
  "Элитный отряд" ("Extreme Justice" - "Радикальное правосудие")
  "Эпик фейл короля Артура" ("King Arthur's Disasters" - "Несчастья короля Артура")
  "Эпилог" ("Wit" - "Смекалка")
  "Эскадрилья ''Лафайет''" ("Flyboys" - "Летуны")
  "Эскадрон смерти" ("Con Games" - "Игры уголовников")
  "Эскадроны смерти" ("Men with Guns" - "Вооружённые люди")
  "Этим утром в Нью-Йорке" ("The Angriest Man in Brooklyn" - "Самый злой человек Бруклина")
  "Это сладкое слово ''убийство''" ("Poisoned by Love: The Kern County Murders" -
  "Отравленные любовью: Убийства в графстве Керн")
  "Я знаю, что вы снимали этим летом" ("Voyeur.com", название вебсайта)
  "Я плюю на твой труп, я мочусь на твою могилу" ("The Captives" - "Пленники")
  "Я соблазнила Энди Уорхола" ("Factory Girl" - "Девушка из "Фабрики"")
  "Я - Элвис, ты - Мэрилин" ("Finding Graceland" - "В поисках Грейсленда")
  "Ядерный рассвет" ("By Dawn's Early Light" - "С первым лучом солнца")
  "Якудза" ("Blue Tiger" - "Синий тигр")
  "Японский городовой" ("S.F.W. " - "И что, бля?", сокращение от "so fucking what") "Яростные киборги" ("Dark Future" - "Тёмное будущее")
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"