Токацин : другие произведения.

Заметки о языке народа Eatesqa

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Матчасть к циклу "Обратный отсчёт" (и отчасти к "Великой Реке") - немного соображений о языке Eatesqa (также известных как "искусственнорождённые" и "сарматы").

  Язык народа Eatesqa: транскрипция
  Eatesqa (позднее - "сарматы"), существа, созданные искусственно для освоения космоса, никакого своего языка иметь не должны были - им в клонарии закладывалось знание нужного земного наречия (наиболее ходовые в то время - северянский (потомок русского), атлантисский (американский диалект английского), австралийский (соответствующий диалект английского - с атлантисским они на тот момент разошлись очень сильно), синский (вероятнее всего, путунхуа) и мацодский (смесь семитских языков, считающая себя ивритом)). Однако вскоре было замечено, что "живые механизмы" между собой общаются какими-то своими словами, не относящимися ни к одному из "легальных" языков, - неизвестно как, но им удалось разработать своё наречие, впоследствии названное "марсианским диалектом". С его применением боролись, как могли, вплоть до тяжёлых побоев за одно слово "не по-людски", поэтому толком развиться язык Eatesqa так и не смог. К Применению остались отдельные носители из числа "Старших сарматов" и некоторое количество команд и ругательств, а также "сарматский акцент", узнаваемый с полуслова. Естественно, нельзя говорить и о чётких правилах чтения - им просто не дали сложиться. Однако попробуем изложить их:
  A - "а"
  D - "д"
  E - "е/э"
  F - "ф"
  G - "г"
  Gh - гортанное "г"
  H - в двух вариантах: лёгкое придыхание внутри слова "(х)" (особенно там, где в некоторых вариантах произносится глоттальный приступ, обозначаемый апострофом) или твёрдое "х" в начале слова
  I - "и"
  J - "дж" или "й" "с нажимом" в суффиксах типа "-ja" (произносится как "-йя")
  K - "к" обычное
  L - "л"
  Ll - "ль"
  M - "м"
  N - "н"
  O - "о"
  P - "п"
  Q - "(к)", щёлкающий звук, близкий к "к", но похожий на нечто из койсанских языков
  R - "р" горловое
  S - "с"
  Sh - "ш"
  T - "т"
  Tz - "ц"
  U - "у"
  W - межгубный "в"
  Y - "й" "без нажима"
  Z - "з"
  ' - глоттальный приступ (короткий "икающий" звук; нечто похожее можно услышать в слове "не-а" там, где на письме мы видим дефис)
  
  Язык народа Eatesqa: космофлот
  На космофлоте родной язык "сарматов" использовался, пожалуй, шире, чем где-либо - настолько, что в системах управления применялась письменность Eatesqa - собранная и проработанная ещё до первых восстаний смесь человеческих алфавитов с несколькими символами для звуков, которые в известных "сарматам" человеческих языках отсутствовали. Предполагалось, что это затруднит людям использование трофейной техники, если таковая будет захвачена.
  Команды на кораблях Eatesqa отдавались исключительно на их языке. Экипаж делился на несколько отрядов (пилоты корабля-"матки", канониры, реакторщики и операторы "лучевого крыла", ремонтные бригады, экипажи "москитного флота" и т.д.). Такой отряд назывался "atza" ("аца"). Каждому отряду был присвоен цифровой код. Числительные были позаимствованы "сарматами" из эсперанто (какое-то время проводился опыт по внедрению его среди освоителей других планет, но искусственный язык не прижился) и упрощены в сравнении с изначальной версией:
  Un (ун) - один
  Du (ду) - два
  Ter (тер) - три
  Qu ("(к)у") - четыре
  Qen ("(к)ен") - пять
  Shi (ши) - шесть
  Shep (шеп) - семь
  Uk (ук) - восемь
  Nu (ну) - девять
  Dek (дек) - десять
  Undek (ундек) - одиннадцать
  Dekudu (декуду) - двадцать
  Senet (сенэт) - сто
  Sentudu (сентуду) - двести
  К отряду экипажа обращались по присвоенному коду: "atza unu!" ("аца уну!") (atza duu (аца дуу), atza teru (аца теру) и т.д.). Отряд (если он слышит и в состоянии ответить) должен был отозваться: "sa unke!" ("са унке!") (sa du"ke (са ду"ке), sa terke (са терке) и т.д.) "Atzesh saja!" ("Ацеш (мн.ч. от "аца") сайя!") означало, что команда относится ко всему экипажу.
  Команды, отдаваемые на "сарматских" кораблях:
  "Tza tatzqa" ("ца тац(к)а") - приказ подготовиться к очередному манёвру; "attahanqa" ("атта(х)ан(к)а") - старт (существовали также диалектные версии, постепенно вымершие с носителями - "atta'an" ("атта'ан") или "attahan" ("атта(х)ан")); "tzajesh" ("цаджеш") - "огонь!", запуск ракеты; "tzagundu" ("цагунду") - залп гравитрона; "tzagellt" ("цагельт") - лучевой залп; "jasqa" ("джас(к)а") - манёвр Прожига (или, что редко, "атака с реактора" - фокусировка прожигающих лучей на вражеском корабле; "tzahasqa" ("ца(х)ас(к)а") (или краткий вариант - "tzasqa" ("цас(к)а")) - "взять!"; "Ya'at /ya'at su" ("йа"ат/ йа"ат су") - запрет на действие; "heta/hetatza" ("хэта/хэтаца") - отбой или окончательная посадка с глушением реактора. По внутренней связи также мог быть передан сигнал командиру: "sata!" ("сата!") (производное от "sa tatzqa" ("са тац(к)а") - "быть в готовности") - обнаружен противник или "safauw!" ("сафауw!") (от "fauw" ("фауw") - нечто смертельное, смертельная угроза) - противник обнаружен вблизи.
  Перед манёврами, требующими подготовки, обычно объявляли обратный отсчёт. Так, фраза "Tza tatzqa atta'an deka den una!" ("Ца тац(к)а атта'ан дека ден уна!") требует подготовиться к запуску за время, нужное, чтобы досчитать от десяти до одного. Если манёвр состоял из нескольких этапов или повторялся несколько раз, перед каждым заходом отдавалась команда: "Un tza!" ("Ун ца!") (du tza (ду ца), ter tza (тер ца) и т.д.).
  Приказы с добавлением слов "sa dasaja" ("са дасайя") означали, что действие нужно повторять, не дожидаясь новой команды (так, "tzagellt sa dasaja" ("цагельт са дасайя") - открывать бластерный огонь по любой замеченной цели). Если же раздавался приказ "Tatzqa sulaja" ("тац(к)а сулайя"), экипажу следовало прийти в максимальную готовность к самым странным поворотам событий.
  
  Язык народа Eatesqa: действия и свойства
  Eatesqa разделяют слова своего языка на "слова свойств" (существительные, прилагательные) и "слова действий" (глаголы, деепричастия, причастия). И те, и другие образуют от корней с помощью двух групп суффиксов.
  Пример: корень "gelltе" ("гельте") - "свет, излучение"
  Производные "слова действия" (нечто делает что-то):
  Gellt" ("гельт+резкий вдох") - "он/она/оно светится (сейчас)"
  Gelltesq ("гельтес(к)") - "они светятся (сейчас)"
  Gellteske ("гельтеске") - "он/она/оно будет светиться"
  Gelltesqa ("гельтес(к)а") - "они будут светиться"
  Gellteseq ("гельтесе(к)") - "он/она/оно светился недавно"
  Gelltesieq ("гельтесие(к)") - "они светились недавно"
  Gelltes ("гельтес") - "он/она/оно/они светились давно".
  Производные "слова свойства" (нечто имеет свойство делать что-то):
  Gelltetzki ("гельтецки") - "он/она/оно светящееся (сейчас)"
  Gelltikka ("гельтикка") - "он/она/оно будет светящимся"
  Gelltitzqa ("гельтиц(к)а") - "они будут светящимися"
  Gelltezeq ("гельтезе(к)") - "он/она/оно были светящимися недавно"
  Gelltezieq ("гельтезие(к)") - "они были светящимися недавно"
  Gelltesu ("гельтесу") - "он/она/оно/они были светящимися давно"
  Gelltu/gellteja ("гельту/гельтейя")- "источник света" (свойство окончательно закреплено за носителем; эту форму можно назвать существительным); форма с суффиксом "-ja" гораздо более редка, она "сжилась" с короткими односложными корнями.
  Gelltesh ("гельтеш") - "источники света" (множественная форма существительного)
  Как можно видеть, есть отдельные формы для давних и недавних действий (или обладания свойством), но нет форм, разделяющихся по роду, а форма "давнего действия/давно имевшегося свойства" теряет и число.
  
  Частицы действия и свойства
  Как действия, так и свойства разделяются на желательные и нежелательные (как для говорящего, так и для самого субъекта действия или носителя свойства).
  Zaa ("заа") - используется перед упоминанием желательного действия в формах единственного числа; при этом используется будущее время
  Tza ("ца") - множественное число от "заа", также сочетается с будущим временем "глагола"; может использоваться как отдельное слово со значением "делай(те)!"
  Sa ("са") - используется перед упоминанием желательного свойства; число и время значения не имеют; сама по себе имеет значение "существовать", может употребляться в значении "это" и даже "приращивать" суффикс существительного "-ja" ("saja" - "нечто существующее")
  Ya ("йа") - "частица нежелательности"; может стоять перед "словом действия" или "словом свойства", число и время значения не имеют.
  Все они легко "слипаются" с корнями, превращаясь в приставки, особенно там, где важна скорость речи.
  
  Суффиксы: всеобщность и пассивный залог
  Суффикс "всеобщности" или "окончательности" "-at" ("-ат") используется с частицами "tza", "sa" или "ya":
  Tzaat ("цаат") - "все, действующие определённым способом" (может также обозначать рабочую бригаду, армию или народ)
  Saat ("саат") - "все, имеющие определённое свойство" (может обозначать народ, вид живых существ, группу объектов)
  Ya'at ("йа'ат") - крайняя нежелательность, полный, окончательный запрет
  Суффикс пассивного залога "-wa-" добавляется к корню для превращения объекта в субъект: например, от корня "sule" ("суле" - "рождать, изготавливать") можно произвести существительное "sulu" ("сулу") - "тот, кто изготавливает; изготовитель; рождающий; породитель", при добавлении же суффикса "-wa-" получается "sulwa" ("сулwа") - "изделие/порождение". Если бы не проект "Слияние", это слово осталось бы самым обычным, однако политический расклад превратил его практически в ругательство. И это не единственный пример.
  
  Eatesqa: язык и политика
  Слово, обозначающее на языке "сарматов" животное, включая человека, - "hasu" ("хасу") (множественное число - "hasesh" ("хасеш") - происходит от слова "haja" ("хайя") - "шерсть" (или, скорее, "пух, волокно, сдуваемое дыханием или ветром"); безволосых "сарматов" сильно занимал такой признак людей, как волосы на голове и теле. Первоначальное название их самих - "eash", "те, кто изменяется", связано с экономией на скафандрах и нормальных условиях проживания для "живых механизмов" - они насмотрелись на то, как меняет цвет на других планетах кожа их собратьев, и как ничего подобного с людьми не происходит; самоназвание "Еatesqa" ("эатес(к)а", единственное число - "eateske" ("эатеске")) - "управляющие/контролирующие изменения/мутации" - уже поздний вариант, времён осознания себя как единой расы с единым врагом (а термин "eash" перешёл на звероподобных мутантов-Eatzta, и даже они не любят, когда их так называют).
  Ещё одно слово для обозначения человека, "hasulu" ("хасулу") (множественное число - "hasulesh" ("хасулеш")), появилось после более близкого знакомства с человеческой биологией - со способом воспроизводства: оно возникло от слияния слов "hasu" и "sulu" (приблизительное значение "порождающий себе подобных, как животное") ("сарматы" уже знали, что люди жёстко выделяют себя из числа животных и грубо реагируют на такое определение). Оба обозначения людей из чисто биологических терминов превратились в ругательства задолго до первых восстаний, так что даже биологи-Еatesqa времён "независимого" Марса и губернаторства Саргона пользовались ими очень аккуратно, в рабочее время и в рабочей обстановке. То же самое случилось (по итогам проекта "Слияние") с изначально вполне научными терминами с корнем "keme-" ("кеме", "спаривание" - хотя для сарматов ругательства, связанные с сексом, были вовсе не свойственны, ничего грязного в этом занятии они не видели - пока их не принудили к нему насильно). Также было практически табуировано слово "sulu" (с первоначальным значением "что-то изготавливать" - но значение "рождать" по итогам пересилило) и производные от него - так что, назвав предмет, сделанный "сарматом", "sulwa", запросто можно оскорбить мастера так, что он откажется иметь с тобой дело.
  "Сулис", расхожее название гибридов человека и "сармата", - искажение от "sulesh" ("сулеш"), "рождающие" - и неверно и лингвистически (правильный вариант - "sulwa" или "hasulwa" (если нужно подчеркнуть родство с людьми)), и биологически (гибриды бесплодны).
  
  Что это?!
  Вне Земли (да и на ней) не всегда сразу поймёшь, с чем имеешь дело. Для таких сущностей Еatesqa использовали термины с приставкой "da-" ("нечто непонятное") - например, "dasaja" ("дасайя") - "нечто существующее, но неопределимое". Слово "dasulu" ("дасулу") применяется, если понятно, что это нечто было изготовлено (например, это механизм - но как и для чего он сделан, понять невозможно) (лучше не называть так чьи-то изделия в присутствии их создателя!). Слово "dakemu" ("дакему") - практически мат по "северянскому" лекалу и к применению также не рекомендуется (хотя чего ни брякнешь на нервах...).
  Вариант употребления: "Te'ek sa dasaja/te'eqa dasaja?!" ("Те'ек (ед.ч.) са дасайя/те'е(к)а (мн.ч.) дасайя?!") (частица "sa" может опускаться в любом варианте; слово "dasaja", как и все с приставкой "da-", не имеет числа).
  
  Деформация слов
  Со временем любой язык подвергается изменениям; яркий пример для "марсианского диалекта" - судьба производных от корней "ti-" - "быть готовым" и "ta-" - "быть бдительным". Общеизвестная в Орине пара "команда-отзыв": "Tza tatzqa! - Sa tikka!" ("Ца тац(к)а! - Са тикка!") - свидетельство того, что её происхождение давно покрылось мраком, и "сарматы" смутно понимают, что они вообще говорят. Здесь спутаны все формы - "tza", частица активного действия множественного числа, должна бы "монтироваться" с "глаголом" "tasqa" ("тас(к)а") (множественное число будущего времени от "быть бдительным") или "tiisqa" ("тиис(к)а") (то же, но от "быть готовым (к действию)"). Отвечающий должен бы ответить "zaa taske/tiiske" ("заа таске/тииске" (или, как вариант, "sa tiitzke" ("са тиицке" - "я всегда готов выполнить приказ"); или совсем уж "простецкий" вариант "tiitzki" ("тиицки") ("я готов, рассусоливать некогда"). Также соответствовал бы правилам вариант "Sa tiitzqa! - Sa tiikka!" ("Са тииц(к)а! - Са тиикка!" (для случаев, когда готовность к внезапному приказу или неожиданному событию должна быть долговременной - как если бы она была постоянным свойством того, кому отдают приказ). Однако изменения в языке, начавшиеся ещё до Применения, постепенно привели к такому искажению даже расхожих, всем понятных фраз.
  
  Несколько корней (и слов с пока неясным мне присхождением) из языка Eatesqa
  "aje" ("адже") - взрывать
  "aperan" ("аперан") - разваливаться на части, быть непрочным; существительное в форме отрицания "yi'peranu" ("йи'перану") (обычное для "сарматского" языка "слипание" гласных при слиянии корней или корня с частицей) дало название металлу "ипрон"
  "ate" - управлять, контролировать, главенствовать, превосходить
  "dakehsu" ("даке(х)су") - какой-то не очень вежливый вариант "что это?!"
  "di'i" ("ди'и") - исчезнуть, потеряться, сгинуть
  "easti"(ед.ч) /"Eatzta"(мн.ч.) ("эасти/Эацта") - самоназвание звероподобных мутантов на основе "сарматской" ДНК (корень "эа" - "изменение, мутация", дальше - возможно, вариации от корня "изготовить" с остатками суффиксов свойства)
  "fauwar" ("фауwар") - насильственная смерть (от корня "fauw")
  "fli'ija" ("фли"йя") - растворитель (от корня "fli'i" - растворять, впитывать + окончание существительного)
  "flonesh" ("флонеш") - "сарматское" название Зелёных Пожирателей (от слова "флону" - испускающий слюну)
  "ghar" ("(г)ар") - проваливаться, обрушиваться внутрь, взрываться с образованием кратера
  "meja" ("мейя") - краситель, краска (корень "me" - придавать цвет, окрашивать + окончание существительного)
  "sea" ("сэа") - атомная энергия (имеет форму множественного числа и форму ""seatu" - всё, относящееся к ядерной энергии)
  "seatesqa" ("сэатес(к)а") - контролирующие атомную энергию, самоназвание "сарматов" в Орине; слияние корней "sea" и "ate" + глагольный суффикс множественного числа будущего (оно же - желательное) времени (видно, к своей способности это контролировать "сарматы" относятся с закономерным скепсисом)
  "seje" ("седже") - сжигать, испепелять
  "wahatzqa" ("wахац(к)а") - половинный, половинчатый, частичный, смешанный с чем-то (в значении "получеловек"+"недомерок" применялось "сарматами", как обидное наименование для "сарматов нового образца" - низкорослых филков)
  "ya'sulke" ("йа'сулке") - просьба чего-то не делать
  "ya'ta!" ("йа'та!") - "Отбой тревоги!/Заканчиваем (дело)!"
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"