Тульская Анжелика Анатольевна : другие произведения.

Иностранец

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Когда родные края не радуют глаз, никто не верит изменениям, а твоя жизнь оказывается в опасности, то приходит время для путешествий в иные края. И лишь одной судьбе известно, что тебя там ждет.


Подари мне первый танец,

Забери меня с собой

Я повсюду иностранец

И повсюду, я вроде бы, свой.

  
   Родные края кажутся чужими и вовсе не радуют глаз, а наоборот ударяют лишний раз по сердцу кинжалом. Невозможно стать другим, когда на тебя смотрят по-прежнему, как на ярого зверя. Доказывай сотни раз в пустую, что ты не являешься больше той личностью, от неё осталась лишь сила да прошлое - все равно не поверят и продолжат смотреть в лучшем случае, как на изгоя.
   Когда жизнь становится невыносимой, а найти место и отсидеться не кажется лучшим вариантом из всего возможного, остается лишь пуститься в странствие. Там, по крайней мере, не будет презрительных взглядов и ожидания вонзенных когтей в спину.
  
   Солнце взошло над прекрасным городом - Бог Ра на своей ладье начал путь по небесному Нилу на запад. Да будет благословенным и легким его сегодняшний путь, а демоны презренной змеи и сам Апоп, да будут повергнуты в небытие достаточно легко.
   Шло время, цивилизации развивались и в пограничных городах возникало смешивание пантеонов. Боги, во имя восстановления баланса веры своей любимой страны, отправили своих прислужников следить за всем странным и вызывающим подозрение. Люди не могли видеть их, лишь жрецы храмов, которым Боги приказали хранить молчание.
   Множество храмов тогда было построено в Египте, но их количество все равно не нравилось ни богам, которым их посвящали, ни людям, стремящихся угодить им, и строительство продолжалось.
   Минуло время правления Великих, настала эра людей, во главе которых стоял фараон - сын Бога Ра, и помимо храмов стали еще строить пирамиды - последнее пристанище Египетских Царей - и для их охраны вырезали у входа статуи божеств, охраняющих усыпальницу. Редко когда рядом с ними вырезали их прислужников.
  
   Величественной была Александрия в лучах только что взошедшего солнца, в храмах жрецы начали свои дневные служения Богам, а народ торопился по своим делам. В порту как всегда было слишком многолюдно. Корабли пришвартовывались, торговцы на их палубах спешили поскорей разгрузиться и отправиться на рынок продавать товар. Кричали куры и петухи, блеяли овцы, рабы гремели цепями и отовсюду раздавались крики надзирателей или стражников, которым то путь преградили каким-то ящиками и не желали показывать их содержимое, то просто кто-то попал под руку из-за плохого настроения, то еще что-то. Всюду царил хаос, из-за которого никто и не заметил, как небольшая лодочка с парусом причалила к берегу. Внутри, казалось, никого не было, лишь куча непонятных лохмотьев в углу. Пара бродяг все же заглянули внутрь, но ничем не заинтересовались и ушли дальше в поисках наживы. Спустя некоторое время куча тряпья начала двигаться, и вскоре из-под неё показался человек. Он не был похож на египтян - другие черты лица и цвет кожи. Длинные черные волосы закрывали голубые чуть узковатые глаза, которые щурились под ярким солнцем, белая кожа выделялась среди загара местных жителей. Что уже говорить об одежде. Лохмотья оказались старым дорожным плащом, под которым скрывались странные широкие штаны с заправленной в них рубахой. Даже годовалый ребенок понял бы сразу, что перед ним чужак, при том явно не из соседней страны, а откуда-то издалека. К римлянам все давно привыкли, равно как и к грекам, а вот таких людей никто не видел прежде. Единственное, что сейчас было на руку иностранцу - всеобщая суматоха, и лишь поэтому он до сих пор остался незамеченным. Для людей.
   Демоны, скрывающиеся в тени и следившие за всем, что происходило в порту, сразу приметили этого странного... кхм... человека. Вроде бы он казался обычным, но стоило посмотреть на него сквозь другой уровень восприятия мира, как сразу же показывалась истина. Или хотя бы часть её. Человек с виду, а на самом же деле - обладатель острых ушей, которые обычно бывают у лис, и девяти шикарных черных хвостов. Остальное не сильно бросалось в глаза, главное прислужники Сета уже уловили и отправили гонца хозяину.
   Иностранец озирался по сторонам, но, тем не менее, вполне удачно себе смешался с толпой и не вызывал подозрений даже у стоящей на выходе из порта стражи. Египетские воины лишь бросили на него строгий взгляд, словно предупреждали не делать в городе глупостей, иначе придется не слишком сладко в местной тюрьме, и сразу же переключили взгляд на группу рабов, где какой-то щупленький пацан попытался бежать, не смотря на кандалы. К ним сразу же подбежали надсмотрщики и сам владелец живого товара. Заварушка только начиналась и, кажется, перепадёт там всем.
   Иностранец уже в воротах остановился и посмотрел назад. Внезапно ему стало интересно, чем же там все может закончиться. Паренек, пользуясь случаем, стянул ключи от своих кандалов и был таков. Лишь по пути к большей свободе умудрился стянуть из какого-то ящика кусок ткани, обернуть его вокруг себя и стал в спешке покидать порт, по пути срезав у своего бывшего хозяина кошель с пояса. Наш парень улыбнулся уголками губ и пошел вперед. Сейчас главное - чтобы его никто не трогал и ни о чем не спрашивал. Незнакомый язык был ему пока незнаком, и потребуется немного времени, дабы ознакомиться с ним. Прислужники Сета разделились - одни остались наблюдать за бесплатным представлением в порту и подкидывать новые гадости всем участникам, а пара приняла обличье людей и поспешила за чужаком. Пока хозяин не даст им приказа, они будут наблюдать за ним день и ночь. На одного из иностранных дипломатов других стран он не походил, да к тому же, Боги чужих земель прибывали с пафосом и небольшими природными катаклизмами, пугая людей, словно напоминая, под кем они ходят, и кого следует бояться. В последний раз мирная делегация, состоящая из жителей Олимпа, приезжала в прошлом году, как раз в день рождения Осириса и уезжала очень долго. Дионис привез слишком хорошее вино для подписания мира между странами, но и египетское не уступало ему. В итоге войны удалось избежать, когда мудрый Тот предложил всем испить пива. Тут уже никто из олимпийцев не сумел возразить и мир между государствами оказался спасен.
   Не смотря на то, что за ним шли попятам, парень либо не заметил слежки, либо старательно делал вид, что все под контролем и ему незачем беспокоиться. А зря. Если сверхъестественного он не боялся, то люди здесь были совсем иные, нежели в его родной стране.
   Ноги привели странника на рынок, где спустя всего минут пять у него попытались обчистить карманы, но денег в них не нашли и поживились тем, что было - лисьим лакомством из далекой страны. Торговцы на прилавках пытались всучить ненужный ему товар, но стоило им убедиться, что у потенциального покупателя денег нет, то чуть ли не метлой гнали его от прилавков. Побродив еще немного времени и изучив вдоволь местный колорит, парень чудом нашел выход и поспешил найти место поспокойней. Минул полдень, а это значило, что скоро людей на улицах станет еще больше, и не только людей.
   Та подворотня сразу приглянулась иностранцу, да и солнце, благодаря зданиям и тентам натянутым между ними, жарило не так сильно. Слишком жарило - в таких странах ему еще не приходилось бывать ранее. Хотелось вновь ощутить прохладу родных мест или хотя бы скрыться от солнца в тени деревьев, но не тех, которые прорастали здесь. Они казались парню глупыми и на ум приходило множество идиотских вопросов, о которых он даже и не мог подумать прежде. Например: как здесь могут жить норные животные, когда повсюду песок, и построить добротное жилище не представляется возможным.
   От подобных мыслей ему стало смешно, но пришлось сдержаться, ведь никто не знает, кто ошивается поблизости, и чего от него ожидать. Тонкий слух уловил поблизости какой-то шорох, но гул людей на улице перебивал его, делая практически неразличимым. Тревожный колокольчик внутри зазвонил о приближающейся опасности. Парень верил своему внутреннему чутью и насторожился, напружинил мышцы, готовый в любой момент напасть на своего нежданного врага. Шорох стал слышен отчетливей - человек двигался очень тихо и медленно, можно даже сказать, практически бесшумно, если бы не удивительно чуткий слух иностранца. Вскоре к крадущемуся присоединился еще один, но с противоположной стороны. Двое на одного? Да на него объявлена охота, подумал парень и улыбнулся самому себе. Знали бы эти люди, сколько раз ему удавалось избежать пленения... Но на его родине работорговцев было мало, ведь все они боялись нарваться на не совсем простого человека. То ли здесь народ наивнее, то ли отчаяннее - других вариантов парень не видел.
   Излишняя самоуверенность в своей непобедимости подвела иностранца. Напали резко и быстро, с двух сторон, но не пара охотников, как казалось парню, а вдвое больше. Люди сами запутались в своих сетках и превратились в смешной ком из человеческих тел, а ведь их добыча всего-то подпрыгнула вверх, уловив момент заброса сети. Нет, так просто гость из другой страны еще никому не давался. Насмехаться над поверженными горе-охотниками парень не стал и поспешил поскорее убраться отсюда, пока не пришла подмога.
   Увы, здесь работорговцы научены горьким опытом, а богачи любят держать у себя диковинных рабов, и им нет дела какова их природа: люди, демоны, мелкие и никому не нужные боги, даже джинны. Иностранцу не повезло капитально - уйти оказалось не так просто. По приказу хозяина, приспешники Сэта ставили палки в колеса беглецу и благоволили ловцам за живым товаром. То перед парнем опрокинут прилавок с фруктами, вынудив свернуть на соседнюю улицу, где такая толпа, что и не протиснуться. То заведут тупик, а они были для беглеца большой неудачей. Они возникали, словно из ниоткуда - а магия иллюзий слуг Сэта не просто создавала морока, но делала предметы осязаемыми. Чудесная сила парня и его безумная удачливость помогала ему, но не до конца. Когда оставалось всего немного до выхода из города, ему преградили дорогу стражники. Нечеловеческие способности ни капли не удивили этих людей с оружием в руках, и на подмогу двум, пришел отряд из двадцати человек и заключил иностранца в плотное кольцо. Пики в их руках преграждали путь наверх, исключая возможность вновь перепрыгнуть ловушку и сбежать. А там уже и подоспел колдун (или жрец? впрочем, беглецу уже было все равно, кем там был этот странный человек), начавший читать заклинания. Впервые за столь долгое время парня сумели поймать, и даже одна мысль об этом приносила боль. Глаза закрывались от сонных чар и последнее, что он увидел, были запыхавшиеся ловцы за живым товаром со своими сетями и кандалами....
   Пока начальник стражи города договаривался с главарем работорговцев о своем незаменимом вкладе в их работе, приспешники Сэта, мелкие демоны, принявшие облик людей, стояли чуть в стороне среди толпы зевак и тихо радовались тому, что безупречно выполнили задание своего хозяина.
  
   Пока на земле люди жили своей жизнью, у Богов была куча своих забот. В их измерении время текло не так как в человеческом мире и единственное, что их объединяло - ежедневное путешествие Ра на ладье вверх по небесному Нилу.
   Наверху кипела жизнь, причем, еще активнее, чем внизу, и никто даже и не думал прохлаждаться. Ну, или почти никто.
   Быть Хранителем Дворцового Времени престижно, но не так уж и просто. Нужно стоять под палящим солнцем и сторожить большие солнечные часы, да еще и каждый час объявлять время. Никто не желал добровольно выставить себя в качестве кандидата на эту должность, так что каждый раз приходилось принудительно назначать добровольцев. В большинстве случаев ими оказывались провинившиеся мелкие божества, либо же кто-то из свиты бога. В данном же случае, обязанности хранителя выполнял не совсем обычный сфинкс из свиты Гора по имени Голд. Взять хотя бы то, что он вообще по происхождению полукровка - плод любви бараноголового сфинкса из свиты Тота и греческой сфинги. Наследие у дитятки оказалось еще то - крылышки, бараньи рога (которые часто путают с козлинными) да золотистая шкурка. И это лишь касалось внешности сфинкса-полукровки, характер получился отвратительным для окружающих. Окружающие надеялись, что детство и вся его непоседливость выветрится из него с началом служения, но они ошибались. С каждым годом ситуация лишь ухудшалась, у родственников Голда головная боль стала привычной, а вот остальные духи из свиты царственного бога (да и сами боги), все еще пытались противостоять слишком подвижному сфинксу. Получалось плохо, и единственным разумным решением было спихнуть его на должность Хранителя Дворцового Времени. Итог поражал - целые дни напролет бедолага скучал на посту, и лишь завидев хоть кого-то, начинал свято исполнять свой долг - объявлять время. В иные моменты он только лежал на песке и смотрел на бродившие по небу облака. Энергия била через край и уловив момент, Голд сбегал куда-нибудь, и тогда дворец ходил ходуном. В большинстве случаев ему не все сходило с лап, и каждый раз приходилось расплачиваться за удавшиеся шалости. А после службы могло еще перепасть от отца или дяди, которые, не смотря на взрослость чада, редко, да метко, помогали ему вспоминать, кто здесь взрослый и кому пора браться за ум.
   Сегодняшний день оказался исключением. Хотя, как сказать исключением: это был один из дней, которые следовали за теми, когда приходилось отрабатывать в поте лица за свои шалости. Благо, что о вчерашней узнал лишь дядя, а не Гор, и поэтому приходилось под четким руководством слуги выполнять свой долг Хранителя Дворцового времени, а это неимоверно скучно, но ничего не поделаешь. Солнечный диск принялся клониться к закату, а ничего интересного в округе не наблюдалось. Царила мертвая тишина, лишь прерываемая недовольным шуршанием хвоста по земле да тяжелым сопением сфинкса. А где-то там, в дворце-храме было многолюдно и наверняка весело! Эх... Сфинкс тяжко вздыхал, мечтая поскорее смыться со своего поста, хотя бы к себе домой, где намного интереснее, чем на этой пустоши.
   Из своих грез о более радужном и интересном будущем Голда вернули в реальность чьи-то шаги. Встав по стойке смирно и нарочито писклявым голосом, он сообщил время.
   - Девять часов от Восхода Ра! - при этом на солнечные часы смотреть было совсем не обязательно. Он ведь хранитель, ему виднее и точка!
   - Доброго вечера, - поприветствовал золотого сфинкса начальник стражи, пришедший его навестить. Старший сфинкс кинул взгляд на часы, а затем перевел на нерадивого племянника. Да, этот самый обычный египетский сфинкс приходился "уникальному" дитятке не только высшим, в какой-то мере, начальством, но и родным дядей. А это значило только одно - вдвое больше внимания к его персоне, плюс использование воспитательных мер, в случае чего.
   - Вообще-то еще день, до вечера целый час! - поспешил возразить Голд, но поймав сердитый взгляд дяди, быстро вжал голову в плечи и заткнулся. Тот еще помнил его последнюю шалость, и пока стоит помалкивать, к тому же запах валерьянки из его кабинета до сих пор не выветрился, а ведь прошло уже много времени...
   - Владыка Гор сегодня вечером отправляется с официальным визитом к Великой Богине Исиде. Необходимо собрать большую Свиту для его сопровождения, - официальный тон начальника стражи вгонял Голда в сон, и он прилагал все усилия, дабы не заснуть окончательно. А еще кто-то думает, будто работа Хранителя Времени ни капли не утомляет!.. - Как тебе должно быть известно, и, надеюсь, ты не забыл этот немаловажный факт, как множество других, Хранитель Дворцового Времени входит в Большую свиту бога. Свита собирается в большом зале, советую поспешить. Все вопросы оставь при себе, разберешься на месте, если что. - предотвратил попытку мелкого допроса от племянника сфинкс и поспешил вернуться к своим обязанностям, зная, что Голд просто не устоит перед соблазном поскорее смыться с этого поста в места более веселые, чем его рабочее место.
   - Есть, начальник Бакари! - лишь радостно завопил тому в спину чудо-сфинкс и, показав язык своему смотрителю, расправил крылья и полетел на место собрания.
   Как бы быстро не старался прилететь в большой зал Голд, все равно опоздал, свита во главе с Гором чуть не ушла в гости без Великолепного Смотрителя Дворцового Времени! Бог коротко кивнул запыхавшемуся хранителю, приказав стать в строй, а ведь он так надеялся, что когда Бакари передаст ему весть, Голд начнет задавать вопросы и опоздает, и тогда у Исиды точно ничего курьезного не произойдет... Теперь оставалось надеяться на удачу и на то, что шило в причинном месте у золотого сфинкса не заиграет в гостях, и он не сумеет опозорить ни Гора, ни себя, ни родственников.
   Всю дорогу до дворца матери Гора, Голд вел себя образцово показательно, и даже в голову прийти не могло, будто это чистое и непорочное дитя может поставить весь Верхний мир с ног на голову. Царственный Бог вздохнул с облегчением, лишь прибыв на место, и, оставив всю свиту в саду, отправился в малый приемный зал. Какое-то время непоседливый сфинкс продолжал показательно себя вести, и свита совсем его не узнавала.
   Приходили и другие боги, но разве что с помощниками или парой представителей из своей свиты. Голд с обожанием смотрел на высокопоставленных персон и когда понял, что их поток исчерпался и скоро самое интересное начнется в этом малом приемном зале, стал искать способы попасть туда. Сфинксы лишь улыбались, глядя на его попытки пройти через главный вход, но стража Исиды каждый раз за шкирку возвращала его в сад. Вскоре это бесплатное представление "насмеши свиту собой" Голду надоело, и он решил наведаться в кухню - силы поддержать, так сказать. Там царил такой хаос и беспорядок, которому даже Сэт позавидовать смог, ибо создать подобное искусственным путем попросту невозможно. Слуги что-то носили на больших подносах, повара готовили вкусности, от которых так умопомрачительно пахло, что у сфинкса невольно слюнки потекли. Пару раз на него наступили, трижды споткнулись, и раз пролили на голову вино. Голд хмурился, но терпел, продолжая сидеть посредине всего этого хаоса и нагло жевать свежестыренную головку сыра. Идея, как прокрасться в малый зал, пришла сама собой, когда несколько слуг вернулись с пустыми подносами и встали в очередь, ожидая следующих блюд. Именно в эту очередь и пристроился сфинкс, на ходу запихивая в свой рот сыр. Он очень надеялся на блюда с виноградом или еще какими заморскими вкусностями, но главный по кухне решил, что вино сфинкс будет наливать лучше, ибо у того на морде написано, что сильнее валерьянки его ничего не прет. Разозлиться на этого жлоба Голд не успел, его подхватила толпа и прямо таки вынесла в желаемый зал, где у него тут же загорелись глаза, стоило лишь увидеть богов. За всю свою жизнь такое количество уважаемых и величественных господ в одном месте чудо-дитя еще не доводилось видеть. Исида, Гор, Тот, Тефнут, Секмет, Бастет и еще по мелочи, но внимание было приковано именно к этим величественным богам, покровителям фараонов и всего Египта. Голд никогда особо не утруждал себя помнить некоторые вещи, когда они ему вовсе ни к чему. Видимо официальная часть с представлениями уже прошла (а сфинкс так надеялся на это зрелище посмотреть), и сейчас боги обсуждали дела государственной важности. Тот рассказывал что-то о "соседях" - Римской Империи, которая стремительно развивается и в будущем сможет представлять угрозу для Египта. Голд заслушался, еще и на Бастет засмотрелся, да так и остался стоять в дверях, хорошо хоть главный по прислуге заметил эту золотистую тушку с иностранным напитком и быстро приставил его к Секмет. Тут-то Голд как раз и вернулся в реальность. Этой богини он боялся, даже не смотрчя на то, что они еще ни разу тесно не общались (да и вообще не общались ни разу, даже не виделись, зато уж очень много был наслышан о ней). С перепугу он подливал ей вино так часто, что и сам не заметил, как Секмет начала хмелеть от иностранного напитка. Главный понял свою оплошность слишком поздно, но отступать уже некуда. Немного подвыпившая богиня опасна, так же как и трезвая, и переходить дорогу ей себе дороже - все помнят ту историю с людишками, решившими поиграть в мир без богов.
   - Не слышал ли ты Тот, что там у нас в Нубии? - подала голос молчавшая доселе Секмет и пристально посмотрела на бога мудрости и знаний.
   Голд снова развесил уши и, не забывая подливать богини вина, стал отчего-то снова смотреть на Бастет, чувствуя, что пока бояться свою подопечную ему не стоит.
   Тот немного удивился вопросу, но бросив беглый взгляд на пиалу полную вина, а затем на Голда с амфорой, лишь тяжело вздохнул. Кажется, у Исиды сегодня на ночь кто-то останется в гостях.
   - По моим данным, на границе собираются войска. Нас ждет война в скором времени. Собрала ли ты армию, Секмет?
   Богиня отрицательно покачала головой и выпила вина, затем дала знак Голду обновить пиалу и вновь выпила ту залпом.
   - Армия давно собрана, но вот Сэт со своим оазисом и храмом (или что там у него)... - захмелевшая богиня прилагала нечеловеческие усилия для того, дабы язык не сильно путался, - Этот осел ни за что не хочет отдавать свою территорию для нужд Египта - не верит, будто мы вернем её потом. Совсем обнаглел, подлец! То ему корону фараона подавай, то закройте глаза на мои выходки! А теперь еще и иностранцев из дальних стран в рабство продает! Может тот был делегатом из какого-то края и прощупывал почву для своего начальства? В наше время со всеми приходится быть осторожным!
   Тот кивнул, соглашаясь со словами богини. Времена ныне такие, что стоит быть готовыми ко всему.
   - Тут ты права, Секмет, - подала свой голос Бастет, услышав который, Голд и сам решил сделать глоток вина, впервые в жизни, - Сэт совсем распоясался. За святилищем на спорной территории не смотрит и никого не пускает, там заправляют лишь его приспешники. Но в то же время, Апоп стал сильнее и если бы не, как ты говоришь, осел, то Ра и его свита оказались бы в очень затруднительном положении. Хотя, - богиня замолкла, задумавшись о чем-то своём, - Если учесть тот факт, что мои подопечные стали свидетелями этого довольно неприятного случая в мире людей, когда слуги Сэта сдали иностранца в лапы рабовладельцев, стоит задуматься над нашими дальнейшими действиями.
   - Предать его суду за такое! А пока он будет занят, выставить на том оазисе войска и начать нападение на Нубию, пока наши враги не напали на нас! - нарушил свое молчание Гор, который был самым трезвым из всех, да и за последнее время отрастивший на Сэта изрядный зуб.
   - Не стоит спешить, Гор, - одернула его Тефнут, - Для радикальных действий еще будет время, а пока установим наблюдение за Сэтом, до тех пор, пока Ра не найдет способ справляться с Апопом самому.
   Весь внешний вид Гора выражал несогласие со словами Тефнут, но пришлось отступить. Она говорила все верно, а ему, видимо, алкоголь из Греции все же ударил в голову.
   - Раз мы решили не трогать Сэта, так может, хотя бы иностранца освободим? - вновь подала голос Бастет, - Он-то не виноват, что наша политика вышла далеко за пределы разумного.
   - Увы, это пока что невозможно. Сэт - покровитель гостей из других стран и освободить "везунчика", значит начать войну, которая сейчас нам не по силам, - выступил в защиту Тефнут Тот.
   Баст насупилась, но промолчала. Ей действительно было жаль парня, но против Сэта одна она выступать не будет.
   Слуги засуетились и стали менять блюда, никто и не заметил, что приставленный к Секмет сфинкс исчез, а богиня тем временем, сладко спала под все эти важные разговоры. Все же греческое вино пьянило намного сильнее пива.
  
   Дни тянулись неимоверно долго, прошло всего пару недель, а казалось, что месяца два, не меньше. Небо в клеточку и кандалы на руках и ногах неимоверно достали иностранца, зато благодаря таким же счастливчикам, как и он, удалось выучить язык. Хотя бы немного, но для жизни в обществе рабов и рабовладельцев хватало. Он отличался от других не только внешним видом, но и одеждой. У него отобрали все, в том числе и лохмотья, в которые превратился дорожный плащ, а вот хакаме и рубаху он сумел отвоевать. За что потом получил от местного колдуна, которого наняли эти нечестные люди, волшебные "браслеты", из-за которых теперь не мог колдовать в полной мере. Иностранной силы лишь хватало для кое-каких мелких фокусов - гость заграничный, наговор на кандалы местный. К тому же, благодаря этому служителю магии Египта, работорговцы выяснили истинную сущность парня - демон-лис, да еще и с девятью хвостами, проще говоря: генко кьюби. Хотя эта информация ничего толком им не сообщила, главное они узнали: за него можно выручить горы золота, и вообще не плохо бы продать такой эксклюзив фараону. Лис лишь усмехался и нагло улыбался, да периодами посылал людей на родном языке, хотя со временем перешел на местный. Египетский матерный он изучил всего за пару дней и пользовался им в совершенстве, сапожники молча завидуют. За свой длинный язык и нежелание покоряться, ему каждый день доставалось от надзирателей, но он отвечал взаимностью. Лисьи когти и зубы оставляли неоднозначные раны на различных частях тела, когда его пытались приручить. Наивные. Его, Ичиро Юю, демона лиса, при звуках имени которого вся Япония содрогалась от ужаса, ведь свою историю он писал кровью невинных людей, демонов и даже богов, пытаются приручить какие-то мелкие людишки, торгующие живым товаром! Воистину глупцы, но счастливчики, однозначно. Иначе б не поймали.
   За излишнюю агрессивность и совершенно неподобающее рабу поведение, Ичиро решили напугать и на пару дней заперли в клетке с дикими животными, которыми так же занимались эти прохиндеи, в надежде, что через пару дней он будет не то, что ручным - чихнуть без разрешения побоится. Эксперимент превысил все ожидания! Дикие звери лижут руки, а кицуне все так же продолжает сквернословить и плеваться ядом, пусть и образно. Было решено продать его побыстрее, но какой же дурак откажется от выгодного предложения, даже если товар и эксклюзивный, но с малость подпорченым характером? В Александрии им больше нечего было ловить, нужно отправляться в столицу, да к тому же новым товаром закупились.
   Иностранец откровенно скучал, другие плененные люди боялись к нему подходить, ибо его слава шла впереди него. Оставалось лишь сидеть в углу и за всеми наблюдать. По словам работников, их начальник Отта, решил завтра выезжать караваном в столицу. Для Ичиро это могло обернуться шансом на побег в пути, но внезапно пришедший навестить его колдун спутал все планы.
   - Лис все еще не умерил свой пыл? - он говорил нарочито медленно, дабы парень сумел все правильно разобрать.
   - А многоуважаемый последователь культа Сэта и колдун третьей степени по черным искусствам Шушу до сих пор не нашел способ стать богом, дабы служить верой и правдой людям и быть ближе к этому ослу? - слишком быстро и с ядом в голосе поинтересовался Ичиро, не утруждая себя встать и подойти поближе к собеседнику - его и так все устраивало.
   Колдун вспыхнул от злости и начал быстро читать заклинание, от которого кандалы на руках лиса уменьшились и стали приносить адскую боль. Но Ичиро лишь удивленно поднял руку, начинающую багроветь от недостатка крови и погремел цепями.
   - Знаешь, что тебе будет от Отта за порчу эксклюзивного товара? - коротко поинтересовался у Шушу кицунэ, - Мне-то все равно, а вот тебя жаль. Над кем я еще буду издеваться, не имея сил и возможности сбежать? Отта скучен и редко заглядывает, а от его шестерок уже тошнит.
   Чертыхаясь себе нос и бормоча проклятия, Шушу вернул прежний размер кандалам Ичиро. Тот никак не отреагировал на махинации колдуна.
   - Скоро доиграешься, пойдешь во дворец фараона ручным зверьком, там тебя всему научат, - пригрозил колдун, усаживаясь на стоящий напротив камеры ящик, - Будешь ручной лисицей.
   Кицунэ поднял руку, словно пытался остановить этот поток слов из уст чокнутого служителя культа Сэта. Мужичина намек понял и ненадолго замолк.
   - Во-первых - я лис! - грозно поправил того иностранец, - Еще раз назовешь женщиной, сам станешь таковой, - угрозы в голосе не звучало, лишь констатация факта, отчего Шушу судорожно сглотнул, - А на все остальное что вы там с Отта замышляете мне плевать. Я - товар бракованный, сами убедились, так что довезете до Фив, и можем помахать друг другу ручкой да разойтись.
   - Самоуверенный лис... - процедил сквозь зубы Шушу.
   - О да, - поспешил подтвердить эти слова Ичиро, - А еще наглый, несносный, вредный, и вообще, меня пора продать фараону и тем самым избавиться от головной боли.
   Поняв, что если этот разговор продолжиться дальше, его, сильного и могущественно колдуна, окончательно втопчут в грязь, Шушу поспешил ретироваться. Надо найти кого-нибудь другого для подъема своей самооценки, благо такие у Отта в наличии имелись.
   Ичиро не слишком сильно расстроился потери игрушки. Сейчас ему удается держать этих работорговцев с их дружками на коротком поводке. Без сил, конечно, будет трудно сбежать, но его когти еще никто не сумел отобрать. Раз они завтра выступают в Фивы, стоит обдумать план побега. Благо времени у Ичиро достаточно.
  
   Когда нерадивый член Большой свиты бога Гора явился в Александрию с предложением помощи бедному плененному иностранцу, караван работорговцев уже давно ушел из города. Как минимум полдня прошло с того времени и вообще, наступил вечер, но Хранителя времени это ни капли не смущало, и он требовал справедливости, хотя понимал, что она ему светит, как Ра в качестве ужина Апопу. Накинув на себя иллюзию приличного египетского юноши, Голд пошел собирать информацию о рабовладельцах и о том, в каком направлении те ушли. Найти и разговорить их собратьев по бизнесу оказалось сложно, но стоило лишь показать истинную сущность, как те сразу пугались и становились куда разговорчивей. Караван с плененным иностранцем направлялся в столицу.
   Теперь перед Голдом предстал выбор: нагнать караван или же ожидать его уже в Фивах. Второй вариант не прельщал: слишком скучно, и пока рабовладельцы приедут, его раз сто рассекретят, найдут и вернут на пост Хранителя Времени, а еще в качестве бонуса будет нагоняи от Гора, отца и дяди. Первый соблазнял возможностью приключений. Именно его Голд и выбрал.
   А тем временем в измерении богов начальник стражи Бакари решил в очередной раз проверить на месте ли его дорогой племянник. От Исиды божественная свита расходилась без своих богов, которые, надегустировавшись вина, решили остаться еще и на ночь.
   Каково же было удивление сфинкса, когда вместо Голда на его посту он увидел приставленного к нему ранее Нери. Как выяснилось, тот уже давно заменяет Хранителя и вообще не видел его с того момента, как начальник стражи пришел оповестить о собрании Большой свиты. Удивлению Баккари не было предела.
   - Сообщишь, когда Хранитель вернется, а еще лучше - сразу посылай его ко мне, - попросил сфинкс Нери, - А пока выполняй работу, даю одобрение.
   Где-то там, в глубине души, Бакари уже занимался воспитанием вернувшегося после очередного приключения племяша. Именно в этот момент Голду как раз икалось по пути через пустыню, и он с ужасом догадывался, кто мог его так ласково вспоминать.
  
   Дорога в столицу была скучна, хотя бы потому, что всех рабов вели за верблюдами, а Ичиро сочли потенциально опасным беглецом и везли в отдельных апартаментах. Следом за ним ехала еще парочка таких же "счастливчиков", но с ними все было намного сложнее - тоже нелюди и эксклюзив, но не буйные, как обзывался Отта. Примерно все содержимое клеток глава работорговцев намеривался продать фараону, но не весь эксклюзив был согласен на такой исход. Вредоносный кицунэ попытался в пути пару раз поднять бунт. За что потом и поплатился, но казалось, будто ему наплевать на все это, что еще больше бесило его надзирателя - колдуна Шушу.
   План побега за столь долгое время пути Ичиро так и не придумал, решил действовать экспромтом. Всё-таки в данной стране, не зная абсолютно ничего, разумнее всего действовать именно так.
   Последняя ночь перед продажей показалась Ичиро слишком жаркой. Вроде бы ночи в Египте дарили прохладу, но сегодняшняя была исключением. Ссылаться на волнение перед завтрашним тяжким днем он не собирался, равно как и надолго оставаться в подчинении какого-то там фараона. Волнения просто не было.
   На дворе стояла глубокая ночь и абсолютно все, даже выставленные по периметру лагеря дозорные, спали. Кроме Ичиро. Луна светила в небе ярко и окрашивала песок в бледный цвет, который пришелся ему по душе. Легкий ветерок пытался освежить эту местность, которую каждый день истязают беспощадные солнечные лучи. И как только песок еще не стал стеклом от таких температур?
   Чуткий слух лиса уловил шум вдалеке, такой не могли издавать при сне работорговцы и их товар - это был нежданный гость, который старался как можно тише подкрасться к месту их ночлега, но делал настолько неумело, что было смешно. Улыбка отразилась на устах Ичиро, и он стал терпеливо ждать, когда же незнакомец, наконец, покажется. Много времени не прошло, прежде чем зоркие глаза иностранца увидели ночного гостя. Да... Ичиро, как минимум, ожидал увидеть человека, или хотя бы человекоподобное существо, каким он сам может быть - с ушами и хвостом, но что бы такое? Данное создание полностью разорвало его шаблоны про демонов с родины и тех, с кем ему довелось встретиться по пути в Египет. Это нечто напоминало льва с головой козла и бараньими рогами, причем образ дополнялся крылышками. По словам других пленников, данный гость мог оказаться сфинксом, но где в таком случае человеческая голова? А эти крылья? Порочное дитя любви неразборчивого Тенгу, ей богу. В любом случае, Ичиро все равно, кто он и каким образом появился на свет, главное - чтобы не был заодно с шайкой Отта.
   Незнакомец огляделся по сторонам и осторожно стал приближаться к рабам, минуя охрану и спящих работорговцев. Лис заинтересовался. Тот, с позволения сказать, сфинкс, наконец, дошел до клеток с эксклюзивным товаром и принялся тщательно изучать спящих, при этом бормоча себе под нос:
   - Это джинн, опять нага, и снова...И кому все это требуется? Фараону и так тошно от всего этого, да и боги не одобряют.
   Ичиро мог бы подождать, когда до него дойдет очередь, но судя по всему, ночной визитер являлся не слишком внимательным, раз сумел принять пару нефритов за джинов. С этой породой лису довелось встретиться ранее, и он хорошо усвоил урок.
   - Не часто встретишь такое удивительное дитя в пустыне, пускай и в двух шагах от города, которое кого-то так старательно ищет, - подал голос кицунэ, подходя к решетке, - Может я смогу помочь тебе в поисках?
   - Ась? - сфинкс, каким бы ни был, сначала испугался, ведь он думал, будто спят абсолютно все, и уж никак не ожидал увидеть человека, предложившему ему помощь, - Ты меня видишь?
   В этот момент лису захотелось закрыть лицо рукой и сделать вид, будто он не слышал последнего, убивающего наповал, вопроса.
   - Нет, по голосу догадался, что ты явно не работорговец - вид слишком подозрительный, - язвительно ответил на вопрос Ичиро, - Так может, все же ответишь на мои вопросы, чудо крылатое?
   - Я не Чудо, я - Голд, - моментально возразил сфинкс своему собеседнику, подумав, что тот его самовольно взял и обозвал, - Раз ты местный, - он бегло бросил взгляд на кандалы парня, - То может, знаешь тут одного новичка, который явно не из здешних краев?
   - А еще чем-то твой объект примечателен, Голд? - решил уточнить Ичиро, начавший подозревать что-то неладное.
   - Ээээ...- сфинкс впал в небольшое замешательство, и тут ему на помощь пришел кицунэ:
   - Иностранец, раса удивительная или просто особенный человек, которого совершенно случайно поймали и решили продать?
   Если бы луна позволила увидеть в полной мере все отобразившееся на лице (или морде) Голда, то вот он - долгожданный мыслительный процесс, который многие так хотели увидеть.
   - Гость из другой страны, не видел такого? - недолго длилась пауза, недолго думал мозг.
   Ичиро с трудом подавил смешок и закашлялся, перепугав Голда. Не придумав ничего лучше, чем постучать ему по спине, юный взломщик без труда открыл дверь клетки и принялся стучать со всей силы. Запоздалая мысль, что такими темпами обычного человека он бы уже давно сломал, а этот все еще держится, появилась в мозгу внезапно.
   - Да, не подавился я, - с трудом прохрипел лис, пытаясь уловить момент и отбежать, но помешали кандалы на ногах. Благо Голд и так перестал.
   - Да вижу, - задумчиво протянул сфинкс, решив присмотреться к своему собеседнику, - Так как на счет ответов на вопросы? - все же невнимательность это надолго, очевидного он заметить не сумел.
   - Вот уж кого я не видел, так это гостя из другой страны - зеркало мне не давали, - тонкий намек настолько тонкий, что в очередной раз Голд не сообразил и продолжил требовательно смотреть на парня. Издав тяжкий вздох, Ичиро решил сообщить на чистоту, - Твой объект поиска стоит прямо перед тобой. Только объясни мне, зачем я тебе понадобился?
   Радость Голда превысила все пределы, и первым делом, узнав, что судьба свела его с нужным объектом практически сразу, он полез обниматься. Увы, лису пришлось терпеть и это. Когда сфинкс немного поостыл, то сразу принялся за дело - попытался освободить от оков. Ичиро оказался даже очень не против, вот только скептически отнесся к мысли, что их будет легко снять. Чертов Шушу все же хорошо постарался.
   Будучи занятым важным делом, Голд все же нашел время ответить на заданный ему ранее вопрос:
   - Ты попал в плен благодаря Сэту, а совет богов постановил тебя спасти. Сейчас идет время развития, и дипломаты из других стран частенько наведываются к нам, при том в различных образах. Даже если ты забежал в Египет совершенно случайно, это еще не значит, что ослиноголовый может творить все, что угодно. Поэтому я здесь - чтобы освободить тебя и вернуть справедливость в наш мир! - гордо закончил Голд, одновременно освободив Ичиро от оков на ногах.
   Сказать, что лис не понял половину из сказанного - не сказать ничего. Сфинкс слишком быстро говорил, а знание языка Ичиро еще не настолько хорошо. Кто этот Сэт оставалось лишь догадываться, но вот ослиноголовый... Кто-то из рабов упомянул, что боги в Египте могут носить образы полулюдей, полу-животных, видимо этот Сэт - как раз один из них.
   Пока Ичиро еще пытался обработать полученную информацию, Голд продолжал вещать и не забывал заниматься делом - кандалы с ног уже лежали в углу, теперь пришла очередь самого сложного - на руках. Уж их-то Шушу зачаровывал часа два, а то и все три. Они содержали не только ограничение свободного передвижения раба, но еще и печать на магические способности, даже врожденные.
   - И кто только сделал эту гадость?! - после двадцати минут мучений, сфинкс был вынужден признать свое поражение.
   - Могу показать, только он все равно не станет нам помогать. Никакие угрозы тоже не помогут, - поспешил заверить Голда Ичиро.
   - Я так не играю... - обидно протянул золотистый сфинкс с крыльями, затем встал и решительно мотнул головой, словно отбрасывал все ему не нужное, - Раз пошло такое дело, то больше нам здесь нечего делать. Вперед, в город - там отыщем моего старого знакомого, и дело в шляпе. Ты свободен, я - домой... пока не хватились.
   Ичиро усмехнулся. Этот сфинкс казался вполне взрослым, но его мышление еще довольно детское. Но ничего, даже такая помощь хороша.
   Перед побегом решили открыть все клетки с эксклюзивным товаром и снять кандалы с обычных людей. Проснувшиеся люди не слишком хорошо сразу поняли, чего от них хочет этот нелюдь и любимчик Отта, но смекнув, что тот сидит не в клетке, а в его руках ключи от их кандалов, их сон сняло как рукой. Уйти тихо не получилось - какой-то умник задел спящего дозорного, и тут началось самое интересное. Бег, крики, попытки поймать столько убегающего в пустыню товара. Ради всех остальных, Ичиро в очередной раз пожертвовал собой, и львиная доля работорговцев вновь охотилась за ним, в том числе и разбуженный впопыхах Шушу. Колдун сыпал проклятьями и грозился наслать на непокорного бури и наводнения, в ответ получал лишь смешки да подножки, как от лиса с Голдом, который вошел во вкус всей этой забавы, так и от своих.
   Прошло около часа, несостоявшиеся рабы успешно сбежали: кто в город, кто в пустыню, а уставшие работорговцы плюнули на все, и отправились досыпать. По приказу Отта лишь Шушу продолжил свое нелегкое дело, да еще пара неудачников из новичков. Голд с Ичиро к тому времени благополучно шли в направлении города, чьи стены уже возвышались невдалеке, и не особо переживали по поводу погони.
   - Что-то ты какой-то хмурый идешь, - пристал к иностранцу после двадцати минут молчания сфинкс, - Веселее! Вперед, дворец фараона ждет нас!
   - Ну-ну... - скептически отозвался Ичиро, не слишком вникая в то, что говорил его новый друг. Голова была забита своими мыслями. Египет лучше ему покинуть, как бы ни хотелось изучить этот народ, пока этого делать не стоит. Да и боги, судя по всему не слишком добрые, положили на него свой глаз. Следовательно, оставаться - равносильно добровольному походу в рабство. Придется исследовать граничащие с Египтом государства, или лучше даже пойти на запад, там как раз начинается самое интересное.
   - Кстати, а как тебя зовут? - начал удовлетворять свое любопытство Голд, не обращая внимания на скептицизм друга.
   - Ичиро Юю.
   Сфинкс довольно кивнул.
   - Я Голд Шепсес, сфинкс. Только немного необычный, моя мать родом из Греции, поэтому внешность немного экзотическая. А ты просто иностранец или что-то да есть интересного в тебе, Ичиро?
   Культура общения в разных странах, особенно противоположных по расположению - кардинально различается. Будь Ичиро на востоке, там его называли уважительно и с определенными суффиксами, чем ближе запад - тем сильнее его влияние и нет никаких заумных обращений. Только вежливое "Вы", да кое-какие слова-титулы, по которым определяют положение человека в обществе, либо же его семейное положение.
   - Кицунэ, - коротко ответил иностранец, но его это не спасло и пришлось объяснять. Видимо, Япония уж очень далека Египту, - Я демон-лис, который может принимать облик человека. У нас своя магия и свои особенности. В зависимости от того, сколько у тебя хвостов - варьируется сила. Самыми сильными считаются девятихвостые. Так же есть отличия по цвету и происхождению...
   Глаза Голда загорелись от новой интересной информации и, забыв посмотреть под ноги, сфинкс нашел единственный камень в пустыне, об который и споткнулся.
   - Кем же ты будешь? - понявшись и, решив больше не рисковать, Голд взмыл в воздух и стал неспешно лететь рядом.
   - Генко кьюби, - привычно ответил Ичиро, - Черный девятихвостый лис. К тому же, я не стал кицунэ, как многие мои собратьями, а уже родился таким.
   Интерес Голда был полностью удовлетворен, и пока он усваивал новую информацию, Ичиро наслаждался тишиной.
   В город они пришли на рассвете, а во дворец фараона явились в полдень. Пробираться по коридорам кишащими охраной оказалось весьма трудно, учитывая, что большинство из стражников были далеко не люди. Впрочем, богиня удачи была на их стороне, и к другу Голда, живущему во дворце, что странно, добрались без особых приключений. Лишь в городе немного побегали от Шушу, но колдун побоялся идти во дворец. Так что погоня явно не состоялась, равно как и великие планы Отта по продаже выгодного товара дорогим высокопоставленным господам.
   - А ты уверен, что мы правильно идем? - спросил у сфинкса Ичиро, когда они в сотый раз незаметно прокрались мимо двух охранников-ибисов, успешно притворяющихся скульптурами возле пальм.
   - Да, - чрезмерно уверенно ответил Голд, но даже он уже себе не верил. В конечном итоге, минут через двадцать подобных блужданий, ему пришлось признать свое поражение как великого путеводителя в замке фараона.
   Волею судеб, или благодаря чутью Ичиро, они нашли, наконец, искомые покои-кабинет друга сего золотистого чуда с крыльями. Как того и следовало ожидать, там было пусто, что ни капли не расстроило Голда, и он принялся шариться по полкам и шкафчикам, при этом бормоча себе под нос: "напильник, где-то здесь должен быть магический напильник...". Кицунэ стоял в стороне и довольствовался ролью наблюдателя.
   Стоило Голду во время своих поисков уронить пару колбочек с какой-то непонятной жидкостью, а тем смешаться в огромнейшую вонючую лужу на полу, в коридоре послышался топот шагов - к ним спешили. Ичиро хотел спрятаться, но Голд пообещал все уладить. Иностранец слабо верил его честному слову и поэтому все же перестраховался. И не зря...
   Отряд стражи ворвался в кабинет алхимика фараона и сразу же взял Голда на прицел. Им все равно, что этот сфинкс из свиты Гора, пока не проверят его - не отпустят. Ичиро же элита не нашла, лис хорошо спрятался.
   - Эээ....эм.... а может все же опустите оружие, я - на стороне фараона... - начал уговаривать главу стражи Голд, но верили ему слабо.
   - Сэт тоже бог-покровитель фараона, но служит отнюдь не ему, - строго ответил начальник стражи, - Что вы забыли в этом кабинете?
   - Напильник, - мгновенно и честно сказал Голд.
   Удивленный взгляд человека говорил о многом, но единственное, что ясно в нем читалось - этот сфинкс явно не на стороне Сэта - таких идиотов тот у себя не держит.
   - Зачем Великому Гору твой напильник?
   - Да не ему, у него для такого случая жена есть, - не думая выпалил сфинкс и тут же прикусил язык - сдал начальство, какой нехороший, - Напильник нужен мне, для секретного задания!
   - Да дайте ему уже напильник, - прокричал кто-то сзади, - А его - мне.
   Толпа людей расступилась перед начальником стражи Бакари. У Голда душа ушла в пятки, а Ичиро, наконец, соизволил покинуть свое убежище. Реакция знакомого ему сфинкса стоила тысячи слов. Беглый взгляд Бакари на кандалы, затем на внешность и странную, явно не египетского происхождения, одежду выявили того самого иностранца, которого Сэт чуть ли не самолично сдал в рабство. Пара магических слов, и оковы спали с рук неудавшегося раба.
   - Премного благодарен вам, - Ичиро поклонился в знак благодарности, как то делают в его стране.
   - Будь осторожен в следующий раз - демоны не дремлют, - предупредил того сфинкс.
   - Тут вы правы, но не все из них плохие, и служат вашему Сэту.
   Бакари утвердительно кивнул, соглашаясь с ним.
   - Могу ли я вас просить об одном одолжении? - спросил у сфинкса лис, - Даже о двух.
   Короткий кивок головой в знак согласия, и Ичиро продолжил говорить:
   - Не могли бы вы подбросить меня до границы?
   - Мы как раз собирались вам это предложить. Наши мысли сходятся, - усмехнулся Бакари, - Что за вторая просьба?
   - Не сильно наказывайте Голда, порой от него бывает намного больше пользы, нежели вреда, - ехидно сообщил лис и, не удержавшись, показал золотистому сфинксу язык.
   Баккари лишь хитро улыбнулся и поспешил заверить, что так оно и будет, а вообще решать его начальству - Гору. С ним кицунэ встречаться не захотел.
  
   Расставаться Голд никогда не любил, особенно с новыми друзьями. Граница уже близка, еще несколько сотен метров и придется прощаться. Ичиро шел рядом, его настроение было приподнятым, хотя бы потому, что стоит ему покинуть границы Египта, как Сэт больше не будет над ним властен. Весь путь Баккари рассказывал ему про быт и обычаи страны Ра, взамен Ичиро рассказал про свою страну Восходящего солнца. Голд с жадностью впитал в себя информацию и мысленно поклялся как-нибудь заехать в гости к лису. Желательно неожиданно, как всегда, в общем.
   - Ну, вот, наши пути расходятся, дорогой друг, - торжественно начал прощальную речь Баккари, - Надеюсь, в следующий раз мы встретимся при других обстоятельствах.
   - Я тоже верю в это, Баккари, - Ичиро пожал тому лапу и повернулся к Голду, - Спасибо тебе. В следующий раз, когда мы встретимся, я постараюсь отплатить тебе за твою доброту.
   Голд настолько растрогался, что даже не нашел, что сказать на прощание и лишь обнял его крепко-крепко.
   Сфинксы долго смотрели вслед уходящему Ичиро, и когда спина того скрылась из виду, Баккари вспомнил о племяннике.
   - Голд, а кто тебе разрешал самовольно покидать пост Хранителя и идти спасать иностранца?
   Золотистый сфинкс нервно сглотнул.
   - Дядя, а может не надо? - робко спросил он, надеясь избежать очередного воспитательного процесса, - Тебя же Ичиро просил...
   - Он просил не наказывать, а воспитать тебя это совсем иное!
   - Дядя....
   - Надо Голд, надо!
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"