Детсад почему ты нам не открыл звёздное неба? Школа зачем ты нам не открыла звёздное неба?! Папа, мама, и старики, мы откроем всем звёздное небо! Боги, дайте нам светлые мысли, нам умирать не охота!
...Люди под воздействием этого ветра иногда сходят с ума или совершают безумные преступные поступки, но бывали случаи, что они, люди, были оправданы, так как их разум находился во власти сирокко... Пыль этого ветра губительно действует на приборы.
Небо в блёстках золотых, стужа рвёт деревья, Наст такой, что ты прости, дыхание парит, И безмолвие стоит от земли до неба, И мой привычный рабский бег думою разбит.
"... Как молочное желанье На кисельном берегу, В каждой капле состраданье, В каждом возгласе - люблю. Непонятно, непонятно, Голубые небеса... Непонятно, непонятно, Непонятно никогда! ..."
"... Не ходи ты на убийство, не ищи на род проклятий, Не пущу тебя, братишка, из родительских объятий!.. Помогайте папы, мамы, или чадо вам не чадо, Ну куда самим им выйти из кромешечного ада?! ..."
На коне Ильи - Надежда, из тюрьмы глядит, На добрынином коне - Алексеева сидит, И Алёхина поднялась на поповича коне, Во те на-те, современник, наше-раше-бытие!
- Обрезание, которое мне пытается устроить "Русских в переплет". 283437 "" 2008-08-28 16:46:53 [89.232.110.166] metafilosof http://www.pereplet.ru/Discussion/www.metafilosof.narod.ru - ћРУССКИХ В ПЕРЕПЛЕТЋ В отаре ћРусских в переплетЋ, которую Куклин квалифицировал как ...
Очередная песня-саундтрек ("Sweet Sorrow" - "She's Mine") к корейской дораме. На этот раз "Mary Stayed Out All Night". Смысл текста-оригинала по-прежнему весьма далек от меня. И снова толчком послужил английский вариант перевода. Может быть когда-нибудь я сподоблюсь выучить восточный ...
Вот мои ручки добрались до бессмертных произведений. Надеюсь великий Френк Синатра простит мне это покушение на его творение. Как и его почитатели. Итак вашему вниманию представляется мой вариант великого творения. Может будут правки перевода)
Данная композиция является литературным переводом песни KIRA - i DO what i WANT ft. Hatsune Miku; иначе говоря - кавером.Так что основная задача не столько сохранить точность в переводе, сколько найти наиболее приемлемое звучание в русском варианте. Пы.Сы. Вполне можете сравнить ...
Возьми мою любовь, и свет звезды вечерней. Возьми мою любовь, и свет Луны возьми. Я вижу глаз твоих в озёрах отраженье, и волны нам играют Симфонию любви.
Славься, Heavy Metal, и слиянье дней Пусть тебя обрадует проблеском огней! Пусть твои шальные песни рвутся в небеса! Славься, Heavy Metal, сила и краса! (Свободный перевод песни гр. "Manowar" - The Gods Made Heavy Metal).
Стёб на мотив песни "в нашем доме появился замечательный сосед" по книге Анны Гавриловой "Большая и грязная любовь". Глеб зажигает - соседи требуют звукоизоляции...))))Стихи других авторов по теме книги можно прочитать на страничке Цветочной Феи в файле "Стишки про большую и грязную". ...
*"Золотое правило" скаутов - ничего не говорить, если их возьмут в плен. Суть в том, что в песне показано, что человек не скажет ничего просто потому, что он ничего не знает, а не обязательно потому что это его принципы. В песне затрагивается тема современного поколения, ...
Перевод на иврит песни "цвет плаща" (https://vk.com/video-9425344_150490188) Только один куплет, в двух экземплярах. תרגום לעברית של השיר צבע הגלימה. ...
О ком делать седьмую книгу (второстепенные герои)? Каролина из "Приручи меня"(Ну кто знает)? Илья "Растворяясь в танце". Вета "Bаd boy для Принцессы" Ксюша "Северный Ветер". результаты этого опросасделайте свое голосование!www.memos.ru : www.memos.ru
Здесь приводится также часть текста с указанными гитарными аккордами. Как видно, вторая половина куплета повторяется дважды. Припев тоже повторяется дважды.
Самостоятельный текст, из которого получилась гипнотическая композиция для моей старой группы "УГоN". Написан под впечатлением рассказа (автора, к сожалению, не помню), услышанного по радио. Приложенная графика рисовалась под впечатлением от текста.