Публикуются переводы на русский язык избранных стихотворений, в том числе сонетов, известной английской поэтессы викторианского периода Кристины Россетти.
Публикуется подборка нескольких избранных стихотворений широко известного поэта. жившего в США, Канаде и в Европе, Роберта Сервиса, в переводе на русский язык. Роберта Сервиса (1874-1955)
Поэма сохранилась благодаря Полю Верлену, который переписал её из письма, присланного ему летом 1871 года юношей, не знакомым с ним лично. Возможно, размышления её автора связаны с первым причастием его сестры Изабеллы Рембо, двадцать лет спустя ставшей единственной опорой в последние ...
Новогодняя история в стихах про маленькую ёлку Алёнку, которая под Новый год убежала из московской квартиры и отправилась на поиски своей мамы. Книжка про Алёнку вышла в издательстве Киттони, но я решила разместить текст еще и здесь (к сожалению, без картинок).
Наивен тот, кто видит в любви лишь сладость, еще наивнее видеть в ней горечь, одну лишь страсть или душевные муки. Любовь -все сразу. И жаль, что человек слишком хрупок для любви. (весьма сырая версия, использую сайт, как архив).
Это переводы с французского языка сборника "Эмали и камеи".Дед работал над ними в последние годы жизни. Даже я это помню. Издать так и не успел... Я пыталась пристроить в "Иностранную литературу", но ответили, что берут только новинки. Между тем этот сборник востребован. Для моей ...
Once upon a time - другое имя, другая профессия, другое место проживания, тетрадки и портативная пишмашинка вместо компьютера... Но по рассказам очевидцев выходит, что баллада эта все-таки моя. Светлой памяти Виктора Авилова посвящается.
Публикуется перевод длинного стихотворения американского поэта Алана Сигера, напечтанного в студенческом литературном журнале, когда поэт учился в Гарварде.
Публикуются три разные варианта перевода одного и того же стихотворения Суинбёрна с английского на русский язык. Однако потребовался новый - четвёртый вариант перевода, возможно, более точный.
Всех людей поздравляю с великим Христианским праздником сегодня, 21 сентября 2020 года - с Рождеством Пресвятой Богородицы. В честь этого набираю я сегодня и размещаю на "Прозе ру" и в Библиотеке самиздата Мошкова двадцатый стих Настоятеля Константино-Еленинского Храма в Харькове ...
Три жизни - три судьбы - три героя. Вампир... -В. Ангел.... -А. Демон.... -Д. Не заглянуть ли нам в Ад? На секундочку... только одним глазком взглянуть...
О. Олесь написал "Терновый венок" под непосредственным впечатлением от трагической смерти Евгена Коновальца в 1938 г. В нем отражены реальные события и общественные настроения того времени.
Вся страна - РФ патентонеграмотная на 99,7% - это полный ПИПЕЦ. В Международном рейтинге по патентной активности с первого места (СССР) скатились на восьмое (РФ) - куда катимся?