Лучший подарок, Юбилей, Центр мировой культуры, Рай, Надгробие, Фасады и Задворки, Демографический запал, Жопка Жареного Гуся, Наследие и Наследство, Мытари, Коллективная ответственность, Общество Чистых Тарелок, Мизантрупы
Новосветские помещики, Экономика и Экономия, Контратака, Голодуха, Комплекс полноценности, Секрет талантища, Заботливая мамаша, Эксперт и Судия, Комплименты, Хомяк и Хомячок, Военная бухгалтерия, Профессиональные Соседи, Революция достоинства, Бог знает, Налоги и Поборы, Ночной дуэт ...
Стендап, Ежедневник, Центр Принятия Решений, Запятая справедливости, Электросамокат, Клубочек, Майданская власть, Тактика и Стратегия, Реалити, Неблагодарность, Диссидент, Плей-бойз, Король и Валет, Успешные люди, Обыватели
На заказ, Для тех кто в теме, Лежебока, Личная недвижимость, Реставрация, Квадратура чернухи, Андроид 8G, Несбыточная мечта, Герой текущего времени, Наезд, Налогообложение, Донжуан, Закон развития, Надёжный партнёр
Юпитер 13 месяцев пребывал в Скорпионе. Это не к прощанию с 2006 солнечным годом, это ко входу Юпитера в знак Стрельца, 10-летию с начала писания трилогии "ЧБ", и возвращению Мирры на СтихиЮ тоже :)
Теодор Кёрнер (1791-1813), немецкий поэт и драматург, в 1812 - начале 1813 штатный драматург придворных театров в Вене. В марте 1813 ушел в добровольческий полк Людвига Вильгельма Адольфа фон Лютцова, ведшего партизанскую войну против французов, и погиб 26 августа. Сборник патриотических ...
Я нашёл это в тетради и вспомнил - это до сих пор важно. Есть книга Р. Баха "Бегство от безопасности" - о наших отношениях с внутренним ребёнком... Мы теряем его и забываем о нём.. Эту тему можно рассматривать по-разному - возможно, это просто воспоминания, которые мы не пускаем ...
Наконец-то размещены фотографические иллюстрации; в документе они представлены в едином сводном списке - какая именно фотоиллюстрация, под каким названием и к какому поэтическому произведению относится. Будто Немезида на месте Солнца... Будто затишье перед Бурей... В то же самое ...
Публикуется короткое стихотворение Суинбёрна "Любовь на море", написанное им в подражание Теофилю Готье. Но перевод на русский язык из-за сложной формы оригинала не буквален.
Представлены переводы нескольких стихотворений У.Б.Йейтса, выдающегося ирландского поэта, лауреата Нобелевской премии по литературе. Переводы представлены без оригинального текста, присутствует ссылка на журнальную публикацию.