Иногда находит вдохновение немного пошалить. И тогда на музыку какой-нибудь современной песни я пишу собственный текст. На разные темы, но заканчивать получается в основном по вахе.
А вы любили? В бараке номер шесть, 1941, 1937, 2007. Ваша очередь ещё не наступила или уже миновала. Но вы обречены на любовь. Поэзия. Лирика. Валерий Вычуб. Ёж Валера.
C французского языка. Школьных, университетских и настоящих времён. В этот сборник я включаю и первую работу моей дочери Амираны - перевод с французского на немецкий стихотворения "Chanson" (10.03.2012)
В сборнике "Малышам стихи, песенки, потешки" представлены мои авторские стихи и переводы из английского фольклора для детей раннего и младшего дошкольного возраста (потешки, пестушки, стихи-игры, песенки, загадки, небылицы, считалки, скороговорки, чистоговорки, утешалки, колыбельные). ...
Это было написано перед "ледяными снами". Один из снов написан на уроке музыки. Значит, лет мне было не больше пятнадцати. Может, даже четырнадцать. Странно, мне казалось, что шестнадцать.
одна история, одной несчастной любви... это не сказка... не фантазия... просто дань уважения потерянной подруге... Дождем осенним смоет сердца боль Игривый лучик сбережет, согреет... Не верила, что умерла любовь Не верила... а надо было верить...
Как-то давно была на радио такая игра - "Уп-с!". Заключалась она в том, что ведущие ставили строку из популярной песни и обрывали её звуком "Уп-с"!", после чего нужно было буквально экспромтом сочинить к ней стихотворное продолжение и отправить в студию на пейджер. Лучшие перлы читались ...
Совместный проект Дзотты, Лидии Лысенко(Шеншиной) и Сергея Кабанова Сказка продолжает сюжетную линию "Царевны-лягушки" и "Неправильной сказки" и является третьей частью данного цикла. Представляет из себя классический венок сонетов.
Дабы не растягивать очень список произведений, попытаюсь публиковать их циклами. То, что поотдельности - это еще незаконченный цикл, и незаконченная история.
Переводы Рильке классическим стихом невозможны. Похоже, этого поэта нужно переводить в раскованной манере, близкой к верлибру, и не буквально. Во всяком случае, обычные переводы стихотворений Рильке никак не подходят современной медитативной антологии. Кроме того, словосочетания австрийского ...
Написан на блиц-конкурс семи авторов ОР http://nikitin.wm.ru/cgi/forum2/message.pl?chain=1109793878&id=1109793878 Дополнительные сонеты появились в результате пополнения семерки смелых двумя примкнувшими
Говоря о вечном и великом, проживая с ними свою жизнь вы все равно хотя бы ненадолго становитесь лицемером ... Одни говорят нам, что любовь это болезнь подобная вирусу, другие считают ее всеисцеляющей силой, третьи одержимы ей как религией, греют в ладонях молятся на нее как на ...
Первая любовь, самая сильная, самая яркая, она запоминается на всю жизнь, она заставляет лить слезы или смеяться так безудержно, что сам поражаешься. Первая любовь, когда любишь на столько сильно, что теряешь ощущение реальности, когда он рядом, дышишь и живешь только им, когда реакции ...
Здесь истории моих Героев, ведь каждый из них приходит трудным путём к своему Лорду, мои, не то чтобы сильно талантливые, рисунки красками и карандашами, здесь моя душа - душа Леди Адорнии и вы можете в неё заглянуть.
Запорошило все дороги и тропинки В даль Размышления над биографией Бетховена Опять о любви Опять к тебе письмо Роза Смерть после смерти Разговор с доброжелателем Я тоскую… Холодный ветер дул вчера