Литературный перевод песни из французского мюзикла "Дракула". В отличие от "Собора Парижской Богоматери", он не так широко известен в России, тем не менее, на мой взгляд, ему не уступает.
Моё мнение такое: любая женщина должна добиваться выполнения своих желаний, ведь женщина- это украшение жизни, это сказка, это источник любви, это МАТЬ!
Для меня очень печальна судьба этих прекрасных женщин, которых жизнь, обстоятельств толкают на такую безрадостную жизнь - играть в любовь, не зная любви. Немногие, наверняка, с большим желанием становятся на этот путь
Для стимуляции творцеского потенциала Авторов проэкта "Ролевик" написана песня. Клинских Юрий Николаевич (автор исходного материала) в гробу не перевернется, так как сам неоднократно замечен в подобном, был.
"Ввести квант действия в космологию и гравитацию стоило мне немалых трудов. Некоторые из моих знакомых усматривали в этом своего рода трагедию. Но VimanaPro был другого мнения об этом ... Ведь теперь он точно знает, что квант действия играет гораздо большую роль, чем был склонен считать ...
Как ни странно, мы мало общаемся... но мне дороги эти люди. И почему-то я думал именно о них, когда по просьбе одного начинающего певца написал эту песню.
Слушал прекрасную музыку Юхко Курамото и вдруг написалось! Честное слово, оно само!!! Спел и записал сам, как получилось. Я не профессиональный певец, не судите строго!!! К сожалению не смог закинуть сюда сам романс с музыкой, не знаю как! Можно послушать на моей страничке https://author.today/u/alexkallina ...