Поэтический, близкий к оригиналу по смыслу и по ритму перевод текста известной песни Агнешки Осецкой "Когда меня уж не будет" (Kiedy Mnie Już Nie Będzie)(вариант для исполнительницы-женщины).
Это моя мечта о полете. Когда будет окончательно подобрана музыка, может быть, появится и запись)) правда, совсем любительская. Предложения по музыке принимаются всегда)
После восстановление Редактором первоначального файла "оч.пьяные песни" необходимость в варианте-2 отпала... Но - пусть будет в качестве исторической хроники.
Просто песня о состоянии культуры.))) Ну а мотив вы все знаете - "Мгновения" из фильма "Семнадцать мгновений весны". Ну вот - кто его знает, почему? - так сочеталось, сочеталось и сошлось.)))
Переделка песни группы "ДДТ", "Дождь" под новый лад. О Торрент трекере. Торрент трекер - RuTracker.org (ранее - Torrents.ru) - крупнейший[1] русскоязычный BitTorrent-трекер, насчитывающий около 5 миллионов активных учётных записей. На трекере зарегистрировано более 833 тысяч раздач, ...
Данный вынос мозга пришёл мне сегодня,во время экзамена.Это шутливая пародия на песенку группы НА-НА"Упала шляпа."(Конечно голимая графомань,но мне показалась забавной.Петь после первых 100 грамм.И улыбнитесь).
Слова к композиции А.М. Абрадушкина "Фокстрот" (см. здесь же "Музыкальный хостинг", Абрадушкин А.М.) Исполнение песни - на моем муз. хостинге в Самиздате
(Отголоски войны) Слова к музыкальной композиции Анатолия Абрадушкина "Аккордеон" (см. music.lib.ru, Абрадушкин А.М.). Исполнение - на моей страничке в music.lib.ru