В этих трёх невзрачных на вид, но полных живности творениях заключена глобальная бессмыслица стремления к Солнцу среди гнилости мирового обывательства...
Чтобы немного повеселить собратий, и чтобы не пропало. Представлены очень редкие для меня случаи поэтического "перевода", в том числе, по моему, принципиально новый вид: с русского на русский (басни).
'Christiana sum - первое, что говорит о себе Ольга Шульчева-Джарман. Христианином человек называет себя сам, звание поэта ему дают другие. Что происходит, когда оба эти призвания, каждое из которых подлинно, сливаются воедино? Когда рабочий материал поэта - слово, целиком отдается ...
Книга Станислава Шуляка "Глаза ветра" представляет собой сборник трехстиший слогового состава 5-7-5, написанных в подражание японским хайку. Стихотворные миниатюры данного автора – это сложный синтез очень разных жанровых составляю-щих: тут и писательский афоризм, и бытовая запись ...
КНИГА ОТКРОВЕНИЙ (новая версия, дополненная), Афоризмы, заметки, парадоксы, неологизмы... В сходных жанрах писали, быть может, Розанов, Ницше, Вен. Ерофеев, Борис Останин, Станислав Ежи Лец и множество других литераторов и мыслителей. Всяк по своему... Всяк о своем... Вопрос только, ...
Книга мифов и притч Станислава Шуляка "Последствия и преследования" была издана в 1995 г. в издательстве "Мера". Слово означает совсем не то, что оно означает, и вообще черт знает что означает, должно быть. И такими-то словами, не обозначающими ни черта, мы будем пытаться обозначить ...
Книга верлибров Станислава Шуляка "Пустота преткновения" была издана в 1999 году в издательстве СПб-ского госуниверситета. Послесловие к книге Игоря Радовича. Афористичный язык, усложненность метафорических конструкций...
Вторая книга верлибров Станислава Шуляка "Сомнение" была издана в 1999 году в издательстве "Борей Арт" в Санкт-Петербурге. Послесловие Светланы Ивановой. Поэтические тексты, представленные в книге, отличаются изощренностью языка, рафинированным интеллектуализмом, по сути это есть ...
Подборка трехстиший слогового устройства 5-7-5, написанных в подражание японским хайку. На странице также размещены две книги хайку Станислава Шуляка "Глаза ветра" и "Немного дня, немного ночи".
Если бы я, был не я, а лучше, Водки не пил, не глядел на девочек, И не ленился, а жил, как учит Нас наша партия. Но всё это мелочи! Главное в том, что гляди, как хочешь. Хочешь слева, а хочешь справа. Такой уж я невезучий. Короче, И жизнь, и любовь - сплошная отрава!
В белом краю снега В детстве, смеясь, бегал... Сердце мое пело В снежном краю белом... Белый мой край светлый Весь занесло пеплом... Что ж я с тобой сделал, Милый мой край белый!..
Где мое плутает счастье? На дворе опять ненастье... Дождь стучит по стеклам грустно... На душе опять так пусто... В лужи дождь роняет строки, Ветви клонит клен высокий... На душе опять ненастно... Как была любовь прекрасна...
Я к тебе не решусь подойти, Потому что, увидев меня, Ты стараешься тут же уйти, Не браня, Не кляня, Не казня. И не нужно тебе кистеня. Просто видеть не хочешь Меня...
Мы отложим любовь на завтра. Ты уже от меня устала. И уже ничего не хочешь. Это мне, как обычно, мало. Я мечтал о тебе все будни. А сегодня устроил праздник. Я немножко тебя замучил. Потому что не надо дразнить!
Вынырнув из сугроба, Рухнувшего с небес, Русь я люблю до гроба. Их не хочу я мест. Русь - это то, что было, Русь - это то, что есть. Родину мы любили Не за - попить, поесть. Падает снег махровый, Падает белый снег... Может, однажды снова Русь свой начнёт разбег..
Я отдал бы всё то, что было, Лишь бы что-то могло бы быть, Чтобы то, что почти остыло, Снова как-нибудь оживить. Чтобы то, что почти остыло, Снова в сердце могло расцвесть, Я отдал бы всё то, что было. И всё то, что пока что есть...
Цвет опавшей листвы - Ворох твоих волос. Неба ненастный свет - В серых озерах глаз. Золотом выстлан круг У подножья берёз. Свадебная пора. Но, увы, не для нас...