Между прочим, я сочинил четверостишие, посвященное Прекрасной Даме.
(читает)
Прекрасная Дама!
Капризна, упряма.
Как сладко упасть
Под её каблучок.
И ножка её -
Словно ветка из храма...
Поэт
(про себя)
Беги же к сей шлюхе скорей,
дурачок.
Филолог
Что?
Ты что-то сказал?
Поэт
Нет-нет!
Филолог
Ну я пойду.
Поэт
А надолго?
Филолог
Почем же я знаю?
Женщина - материя тонкая...
Поэт
А я выберу материю звонкую.
Филолог
То есть?
Поэт
Хрустальный звон бокалов
Мне милей,
Чем ножки женские
И платья из пилей.
Филолог
Это ты о вине?
Поэт
Ну да.
Я думаю, что главнее всего вино.
Филолог
Но где ты собираешься утолять свою страсть?
Поэт
Было бы желание...
Филолог
Придут к тебе и знания.
Ну ладно, я пошел.
Встречаемся здесь.
(уходит)
Сцена II
Поэт в пустом Зале.
Я выпить хочу!
Мне хотя бы сто грамм.
Голос
За зеркало будешь ты
Весел и пьян.
Поэт
(испуганно)
О, кто ты?
Голос
Не бойся.
Я верный твой брат.
Отдай мне зерцало
У Заловых врат.
Поэт кладет волшебное зеркало у входа в Зал и получает из неведомых рук бутылку рубинового вина, после чего, не отрываясь, выпивает вино из горла.
Как мне хорошо!
Эй ты, чудо морское!
А чем закусить?
Где моё заливное?
Голос
Отдай мне пиджак
И получишь закуску.
Поэт
А выпить опять?
Что, потребуешь блузку?
Голос
За выпить опять
ты отдашь мне штаны.
Поэт
Вот наглый козел!
Мне, похоже, кранты!
Ну ладно,
Снимаю пиджак я и брюки.
Хоть ты и не баба.
Вот были бы муки!
Сцена III
Та же Зала, в которой сидит голый Поэт.
(входит Филолог, напевает под нос песенку)
Ах как сладко, ах как сладко
Мне твоих касаться губ!
Поэт
(мрачно)
Но мне думалось украдкой:
Все же ты - червивый труп.
Филолог
(с изумлением)
Ты гол?
Поэт
(еще более мрачнее)
Как сокол.
Когда я трезвею, я становлюсь злым.
Филолог
Расскажи мне, что с тобой случилось.
Поэт
(с возмущением)
Представь себе, какой-то наглый невидимый козел, пользуясь моей слабостью, отнял у меня зеркало и раздел до нитки!
Филолог
Похоже, я провел время приятнее, чем ты.
Поэт
Да уж.
Слушай, а у этой, как ее, ну, Пиковой Дамы, нет подружки?
Я согласен на бубновую.
Филолог
Ты любишь рыжих?
Поэт
Будучи голым, полюбишь и любых. Между прочим, сегодня треснула по всем швам моя теория о черной и белой магии русского народа. Я думал: женщина - это черная магия русского человека, а водка, сиречь вино - белая. Да... Глядя на себя и на тебя, я думаю, что всё обостоит как раз наоборот. Кстати, а куда делись твои ослиные уши?
Филолог
(щупает голову)
Они отвалились!
Но кажется, вместо них выросло что-то другое.
Поэт
Хоть у меня и нет волшебного зеркала, попробую узнать, что это такое.
(щупает темя Филолога)
Ну-с, поздравляю, сударь.
(торжествующе)
Не одного меня надули!
Филолог
(настороженно)
Что там?
Поэт
Поздравляю тебя, друг мой, с персональными рогами!
Но как это случилось?
Филолог
Увы мне! Какой позор!
Представь, любезный мой товарищ, Пиковая Дама отказалась от платы за свои услуги, но попросила меня проскакать перед ней три раза козлом! При всем при том я еще и блеял!
И вот результат!
Поэт
Да уж.
Я гол, а ты с рогами.
Похоже, я все-таки прав с теорией о черной и белой магии. Лучше быть голым, чем с рогами.
Филолог
Может быть.
Но и это не всё!
Когда я попытался объясниться её в любви, её вырубило!