Урманбаев Ержан Бахытович : другие произведения.

Как прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа. Глава 25

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Версия сибирского аборигена

   Как прокуратор пытался спасти Иуду из Кириафа. Глава 25.
  
   История Великой Октябрьской Социалистической революции.
  
  
  "Тьма, пришедшая со Средиземного моря
  
  (без устали повторяет М.А.Булгаков, откуда явилось к нам идея царства истины, с запада),
  
  накрыла ненавидимый прокуратором город. Исчезли висячие мосты, соединяющие храм со страшной Антониевой башней, опустилась с неба бездна и залила крылатых богов под гипподромом, Хасмонейский дворец с бойницами, базары, караван-сараи, переулки, пруды.... Пропал Ершалаим - великий город, как будто не существовал на свете
  
  (Санкт-Петербург).
  
  Всё пожрала тьма, напугавшая всё живое в Ершалаиме и его окрестностях. Странную тучу принесло со стороны моря к концу дня, четырнадцатого дня весеннего месяца нисана.
  Она уже навалилась своим брюхом на Лысый Череп, где палачи поспешно кололи казнимых, она навалилась на храм в Ершалаиме, сползла дымными потоками с холма его и залила Нижний Город
  
  (по всей России растекается из Санкт-Петербурга советская власть).
  
  Она вливалась в окошки и гнала с кривых улиц людей в дома. Она не спешила отдавать свою влагу и отдавала только свет. Лишь только дымное черное варево распарывал огонь, из кромешной тьмы взлетала вверх великая глыба храма со сверкающим чешуйчатым покровом. Но он угасал во мгновение, и храм погружался в тёмную бездну. Несколько раз он вырастал из неё и опять проваливался, и каждый раз этот провал сопровождался грохотом катастрофы"
  
  (Разрушен храм прежней веры, бессмысленное изничтожение Храма Христа Спасителя описывает автор).
  
   Другие трепетные мерцания вызывали из бездны противостоящий храму на западном холме дворец Ирода Великого, и страшные безглазые золотые статуи взлетали к черному небу, простирая к нему руки. Но опять прятался небесный огонь, и тяжелые удары грома загоняли золотых идолов во тьму.
  Ливень хлынул неожиданно, и тогда гроза перешла в ураган. В том самом месте, где около полудня, близ мраморной скамьи в саду, беседовали прокуратор и первосвященник, с ударом, похожим на пушечный, как трость переломило кипарис. Вместе с водяною пылью и градом на балкон под колонны несло сорванные розы, листья магнолий, маленькие сучья и песок. Ураган терзал сад
  
  (гибнет и валится многовековое древо российской государственности).
  
  В это время под колоннами находился только один человек, и этот человек был прокуратор.
  Теперь он не сидел в кресле, а лежал на ложе у низкого небольшого стола, уставленного яствами и вином в кувшинах. У ног прокуратора простиралась неубранная красная, как бы
  
  (снова говорит на современном сленге М.А.Булгаков)
  
  кровавая, лужа и валялись осколки разбитого кувшина
  
  (уже непосредственно в самом дворце, под самым носом Пилата орудуют мародёры и грабители, пытаясь травить своих хозяев).
  
  Слуга, перед грозою накрывавший для прокуратора стол, почему-то растерялся под его взглядом, взволновался оттого, что чем-то не угодил, и прокуратор
  
  (вычислил, глядя на слугу, его намерения Понтий Пилат),
  
  рассердившись на него, разбил кувшин о мозаичный пол, проговорив:
  - Почему в лицо не смотришь, когда подаешь? Разве ты что-нибудь украл?
  Чёрное лицо африканца посерело, в глазах его появился смертельный ужас, он задрожал и едва не разбил и второй кувшин
  
  (отравленное вино подает слуга хозяину, один из этих кувшинов Азазелло прихватит с собой в каморку мастера),
  
  но гнев прокуратора почему-то улетел так же быстро, как и прилетел
  
  (не властен прокуратор иудейский, он сам теперь под арестом).
  
  Африканец кинулся было подбирать осколки и затирать лужу, но прокуратор махнул ему рукою, и раб убежал. А лужа осталась"
  
  (бесконечная череда убийств преследовала царей Российской Империи вплоть до убийства невинного мальчика-наследника цесаревича Алексея Николаевича Романова).
  
   Необходимое дополнение.
  
  Сознательно вводит автор черных африканцев в действие. Не расовую неполноценность демонстрирует М.А.Булгаков, но проникающую повсюду, даже к прокуратору в услужение, чернь, быдло.
  
   Продолжим.
  
  "Теперь африканец во время урагана прятался возле ниши, где помещалась статуя белой нагой женщины со склоненной головой
  
  (какую-то известную всем скульптуру описывает автор, нет у меня сведений),
  
  боясь показаться не вовремя на глаза и в то же время опасаясь и пропустить момент, когда его может позвать прокуратор
  
  (расставлены повсюду соглядатые во всем дворце).
  
  Лежащий на ложе в грозовом полумраке прокуратор сам наливал себе вино в чашу, пил долгими глотками, по временам притрагивался к хлебу, крошил его, глотал маленькими кусочками, время от времени высасывал устрицы, жевал лимон и пил опять
  
  (аккуратен и осторожен в еде Понтий Пилат, находясь под смертельной угрозой, просматривает он каждый кусочек потребляемой пищи).
  
  Если бы не рев воды, если бы не удары грома, которые, казалось, грозили расплющить крышу дворца, если бы не стук града, молотившего по ступеням балкона, можно было расслышать, что прокуратор что-то бормочет, разговаривая сам с собой
  
  (молится богу несчастный царь, кается и просит прощения за ужас творящийся вокруг в распадающемся государстве).
  
  И если бы нестойкое трепетание небесного огня превратилось бы в постоянный свет, наблюдатель мог бы видеть, что лицо прокуратора с воспаленными последними бессонницами и вином глазами выражают нетерпение, что прокуратор не только глядит на две белые розы, утонувшие в красной луже, но постоянно поворачивает лицо к саду навстречу водяной пыли и песку, что он кого-то ждет, нетерпеливо ждет
  
  (думаю, автор пишет о двух белых армиях, разгромленных Красной армией, быть может, войска адмирала Колчака и генерала Деникина, о романтической надежде на чудесное освобождение от большевистского ига, которое вымаливает царь).
  
   Прошло некоторое время, и пелена воды перед глазами прокуратора стала редеть. Как ни был яростен ураган, он ослабевал. Сучья больше не трещали и не падали. Удары грома и блистания становились реже. Над Ершалаимом плыло уже не фиолетовое с белой опушкой покрывало, а обыкновенная серая арьергардная туча. Грозу сносило к Мертвому морю
  
  (сколь ни беспощадна стихия революции и гражданской войны, она имеет свой конец).
  
  Теперь уже можно было расслышать в отдельности и шум дождя, и шум воды, низвергающейся по желобам и прямо по ступеням той лестницы, по которой днем прокуратор шел для объявления приговора на площади. А, наконец, зазвучал и заглушенный доселе фонтан
  
  (снова начали выходить газеты).
  
  Светлело. В серой пелене, убегавшей на восток, появились синие окна.
  Тут издали, прорываясь сквозь стук уже совсем слабенького дождика, донеслись до слуха прокуратора слабые звуки труб и стрекотание нескольких сот копыт. Услышав это, прокуратор шевельнулся, и лицо его оживилось. Ала возвращалась с Лысой Горы. Судя по звуку, она проходила через ту самую площадь, где был объявлен приговор
  
  (изолирован сам Понтий Пилат, единственной нитью связан он с миром).
  
  Наконец услышал прокуратор и долгожданные шаги, и шлепанье на лестнице, ведущей к верхней площадке сада перед самым балконом. Прокуратор вытянул шею, и глаза его заблистали, выражая радость.
  Меж двух мраморных львов показалась сперва голова в капюшоне, а затем и совершенно мокрый человек в облепившем тело плаще. Это был тот самый человек, что перед приговором шептался с прокуратором в затемненной комнате дворца и который во время казни сидел на трехногом табурете, играя прутиком
  
  (повторил во второй раз автор, чтобы выделить черствость души Афрания).
  
  Не разбирая луж, человек в капюшоне пересек площадку сада, вступил на мозаичный пол балкона и, подняв руку, сказал высоким приятным голосом:
  - Прокуратору здравствовать и радоваться! - Пришедший говорил по-латыни".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Без доклада и разрешения входит в личные покои Понтия Пилата его подчинённый. Нельзя приветствовать, в соответствии с правилами придворного этикета, действующего командующего первым, без его приглашения, нельзя подымать руку в его присутствии, даже отдавая ему честь, нельзя говорить на иностранном языке.
  Неподобающе ведет себя Афраний, так может держаться только равный, но никак не придворный служащий.
  
   Продолжим.
  
  " - Боги! - воскликнул Пилат. - Да ведь на вас нет сухой нитки! Каков ураган? А? Прошу вас немедленно пройти ко мне. Переоденьтесь, сделайте мне одолжение
  
  (мельтешит и суетится перед Афранием прокуратор).
  
  Пришедший откинул капюшон, обнаружив совершенно мокрую, с прилипшими ко лбу волосами, голову, и, выразив на своем бритом лице вежливую улыбку, стал отказываться переодеться, уверяя, что дождик не может ему ничем повредить.
  - Не хочу слушать, - ответил Пилат и хлопнул в ладоши
  
  (так пристойно вести себя дворецкому, но не владыке).
  
  Этим он вызвал прячущихся от него слуг и велел им позаботиться о пришедшем, а затем немедленно подавать горячее блюдо. Для того, чтобы высушить волосы, переодеться, переобуться и вообще привести себя в порядок, пришедшему к прокуратору понадобилось очень мало времени, и вскорости он появился на балконе в сухих сандалиях, в сухом багряном военном плаще и с приглаженными волосами"
  
  (в этом доме хозяин он, даже тапочки заранее заготовлены для него).
  
   Необходимое дополнение.
  
  Подобный плащ в главе 2 носит командующий легионом легат, в главе 16 командир когорты. Сам себе присвоил высшее воинское звание начальник тайной службы. Не участвуя в боях, не выигрывая битв, не рискуя жизнью. Просто по удачному стечению обстоятельств, работая начальником бригады палачей.
  Его непосредственный руководитель прокуратор Понтий Пилат еще только думает наградить своего, якобы, подчиненного.
  
   Продолжим.
  
  "В это время солнце вернулось в Ершалаим и, прежде чем уйти и утонуть в Средиземном море, посылало прощальные лучи ненавидимому прокуратором городу и золотило ступени балкона. Фонтан совсем ожил и распелся во всю мочь
  
  (пришли вести с воли),
  
  голуби выбрались на песок, гулькали, перепрыгивали через сломанные сучья, клевали что-то в мокром песке
  
  (в краткий миг межвременья мелькает лучик свободы и надежды, иллюзорный свет).
  
  Красная лужа была затерта, убраны черепки, на столе дымилось мясо.
  -Я слушаю приказания прокуратора, - сказал пришедший, подходя к столу
  
  (снова, нарушая этикет, обращается первым человек в капюшоне).
  
  - Но ничего не услышите, пока не сядете и выпьете вина, - любезно ответил Пилат и указал другое ложе
  
  (подобострастно прислуживает за гостем прокуратор).
  
  Пришедший прилег, слуга налил в его чашу густое красное вино. Другой слуга, осторожно наклоняясь над плечом Пилата, наполнил чашу прокуратора. После этого тот жестом удалил обоих слуг"
  
  (по этикету первым вино наливают хозяину).
  
   Необходимое дополнение.
  
  В последний раз восходит солнце над головою прокуратора, доживает последние дни солнечный мир истории Российской Империи. В лице пришедшего видит последнюю надежду на собственное спасение прокуратор
  В романе несколько описаний Воланда-Афрания, наиболее точный портрет, на мой взгляд, отражен автором здесь.
  Быть может, что в истории не только литературы, но и во всех иных описаниях Сталина, вы не найдете более точной прижизненной характеристики внешности генерального секретаря РКП (б) Иосифа Виссарионовича Джугашвили, известного во всем мире по партийной кличке Сталин. Но вы должны учесть редакцию, внесенную самим Воландом, подправившего свой портрет чертами доброго человека.
  
   Продолжим.
  
  "Пока пришедший пил и ел, Пилат, прихлебывая вино, поглядел прищуренными глазами на своего гостя. Явившийся к Пилату человек был средних лет, с очень приятным округлым и опрятным лицом, с мясистым носом. Волосы его были какого-то неопределённого цвета. Сейчас, высыхая, они светлели. Национальность пришельца было бы трудно установить. Основное, что определяло его лицо, это было, пожалуй, выражение добродушия, которое нарушали, впрочем, глаза, или, вернее, не глаза, а манера пришедшего глядеть на собеседника. Обычно маленькие глаза свои пришелец держал под прикрытыми, немного странноватыми, как будто припухшими, веками. Тогда в щёлочках этих глаз светилось незлобное лукавство. Надо полагать, что гость прокуратора был склонен к юмору. Но по временам, совершенно изгоняя поблескивающий этот юмор из щёлочек, теперешний гость прокуратора широко открывал веки и взглядывал на своего собеседника внезапно и в упор, как будто с целью быстро разглядеть какое-то незаметное пятнышко на носу у собеседника
  
  (снова упоминает автор взгляд, тот самый описанный артистом в главе 15, употребляемый Воландом в главе 1 и 24).
  
  Это продолжалось одно мгновение. После чего веки опять опускались, суживались щёлочки, и в них начинало светиться добродушие и лукавый ум.
  Пришедший не отказался и от второй чаши вина, с видимым наслаждением проглотил несколько устриц, отведал вареных овощей, съел кусок мяса"
  
  (описание пищи, которую потребляют прокуратор и человек в капюшоне, никак не соответствует термину "яства", очень скромен ужин, поданный на стол, если не сказать беден).
  
   Необходимое дополнение.
  
  Наступил недолгий период новой экономической политики.
  Не уточнил М.А.Булгаков, какой период времени имел он в виду. Но известно из истории, как только советская власть чувствовала гибель своей экономической политики, она тут же позволяла некоторые вольности частному предпринимательству и свободному рынку, что незамедлительно давало положительные результаты.
  Свобода и экономические послабления, данные властью народу, сделали свое дело, отвлекли людей от беспощадной борьбы, переключили на обычную, мирскую жизнь. Дали время тайной службе прибрать, брошенную всеми в дорожную пыль, власть в свои руки.
  Отдыхают от тяжелой работы Понтий Пилат и Афраний.
  
   Продолжим.
  
  "Насытившись, он (Афраний) похвалил вино:
  - Превосходная лоза, прокуратор, но это - не "Фалерно"
  
  (известное белое вино)?
  
  - "Цекуба"
  
  (известное красное вино),
  
  тридцатилетнее, - любезно отозвался прокуратор".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Трудно представить себе, чтобы знаток вин, которым, несомненно, хочется показаться Афранию, мог бы перепутать белое вино с красным. Мне представляется, что М.А.Булгаков вложил здесь некий аллегорический символ победы красного движения над белым. Эта ошибка Афрания в определении названия вин неявное указание автора на его плебейское происхождение. В виноградарской стране, которой, безусловно, является Грузия, в народной среде не могли пользоваться известностью даже прославленные итальянские и греческие вина.
  
  Не знает названий даже самых известных брендов вин Афраний.
  
  Тридцатилетней выдержкой автор подчеркивает связь времен. В 1887 году, ровно 30 лет назад до революции, было совершенно неудачное покушение на царя Александром Ульяновым, завершившееся казнью брата будущего вождя мирового пролетариата. Они пьют вино отмщения.
  
   Продолжим.
  
  "Гость приложил руку к сердцу, отказался что-либо ещё есть, объявил, что сыт. Тогда Пилат наполнил свою чашу, гость поступил так же. Оба обедающие отлили немного вина из своих чаш в блюдо с мясом, и прокуратор произнёс громко, поднимая чашу:
  - За нас, за тебя, кесарь, отец римлян, самый дорогой и лучший из людей!
  
  (с такого тоста, восславляющего верховного властителя или землю русскую, начинают трапезу, но не заканчивают, так пьют за упокой души).
  
  После этого допили вино, и африканцы убрали со стола яства, оставив на нём фрукты и кувшины. Опять-таки жестом прокуратор удалил слуг и остался со своим гостем один под колоннадой
  
  (устал народ митинговать, разбежался по домам, возвращается ещё более тяжёлое, чем было раньше, рабство и контролирует порядок в городе Афраний).
  
  - Итак, - заговорил негромко Пилат, - что можете вы сказать мне о настроении в этом городе?
  Он невольно обратил свой взор туда, где за террасами сада, внизу, догорали и колоннады, и плоские кровли, позлащаемые последними лучами.
  - Я полагаю, прокуратор, - ответил гость, что настроение в Ершалаиме теперь удовлетворительное
  
  (обуздана стихия революционных вольностей).
  
  - Так что можно ручаться, что беспорядки более не угрожают?
  - Ручаться можно, - ласково поглядывая на прокуратора, ответил гость, - лишь за одно в мире - за мощь великого кесаря
  
  (кнут и страх - основа нового государства).
  
  - Да пошлют ему боги долгую жизнь, - тот час же подхватил Пилат, - и всеобщий мир. - Он помолчал и продолжал: - Так что вы полагаете, что войска теперь можно увести?
  
  (не зачем держать армию в столице)
  
  - Я полагаю, что когорта Молниеносного может уйти, - ответил гость и прибавил: - Хорошо бы было, если бы на прощанье она продефилировала по городу
  
  (должен помнить и бояться народ возврата времени красного террора).
  
  - Очень хорошая мысль, - одобрил прокуратор, - послезавтра я ее отпущу и сам уеду, и - клянусь вам пиром двенадцати богов, ларами
  
  (духи домашнего очага)
  
  клянусь - я отдал бы многое, чтобы сделать это сегодня!
  
  (тайной вечерей Иисуса с двенадцатью апостолами и собственной семьей клянется прокуратор, в своей готовности без всяких условий отречься от престола и покинуть Россию)
  
  - Прокуратор не любит Ершалаима? - добродушно спросил гость
  
  (излюбленный, коварный вопрос Сталина, не самого ли М.А.Булгакова спрашивает Афраний о поездке за границу, не в желании ли обвинить в измене Родине, не провокации ли ради?).
  
  - Помилосердствуйте, - улыбаясь, воскликнул прокуратор, - нет более безнадежного места на земле. Я не говорю уже о природе!
  
  (прекрасна природа России, не может о ней без восхищения говорить автор)
  
  Я бываю болен всякий раз, как мне приходится сюда приезжать. Но это еще полгоря. Но эти праздники - маги, чародеи, волшебники, эти стаи богомольцев...
  
  (революцию и поднятую ею всевозможную идеологию, имеет в виду автор, про "всяких любящих и делающих неправду" из Апокалипсиса 22-15, говорит М.А.Булгаков).
  
  Фанатики, фанатики! Чего стоил один этот мессия, которого они вдруг стали ожидать в этом году! Каждую минуту только и ждешь, что придется быть свидетелем неприятнейшего кровопролития. Всё время тасовать войска, читать доносы и ябеды, из которых к тому же половина написана на тебя самого! Согласитесь, что это скучно
  
  (какой угодно может быть такая жизнь, но только не скучной).
  
  О, если бы не императорская служба!.."
  
  (описывает свои служебные или императорские обязанности Понтий Пилат).
  
  - Да, праздники здесь трудные, - согласился гость
  
  (тяжела и трудна ежедневная ноша императора России)
  
  - От всей души желаю, чтобы они скорее кончились, - энергично добавил Пилат. - Я получу возможность наконец вернуться в Кесарию
  
  (мечтает сам сложить свои полномочия прокуратор и переложить ответственность на другого более достойного).
  
  Верите ли, это бредовое сооружение Ирода, - прокуратор махнул рукою вдоль колоннады, так что стало ясно, что он говорит о дворце, - положительно сводит меня с ума. Я не могу ночевать в нем. Мир не знал более странной архитектуры!..
  
  (не ссылку ли семьи царя в Тобольск и Екатеринбург в Ипатьевский дом, имеет в виду автор?)
  
  Да, но вернемся к делам. Прежде всего, этот проклятый Вар-равван вас не тревожит?
  Тут гость и послал свой особенный взгляд в щёку прокуратора
  
  (борьба за власть более всего заботит Афрания, не судьба страны и людей, но соперники).
  
  Но тот скучающими глазами глядел вдаль, брезгливо сморщившись и созерцая часть города, лежащую у его ног и угасающую в предвечерье
  
  (выражает полное безразличие к судьбе Временного правительства, прокуратор и внешне, и на словах).
  
  Угас и взгляд гостя, и веки его опустились.
  - Надо думать, что Вар стал теперь безопасен, как ягнёнок, - заговорил гость, и морщинки появились на круглом лице. - Ему неудобно бунтовать теперь
  
  (посмеивается над опьяненным своим первоначальным успехом и утратившим теперь свою власть Временным правительством, Афраний).
  
  - Слишком знаменит? - спросил Пилат, усмехнувшись.
  - Прокуратор, как всегда тонко понимает вопрос!
  
  (мешает всероссийская известность, спрятавшись в подполье, заново начать сопротивление режиму)
  
  - Но, во всяком случае, - озабоченно заметил прокуратор, и тонкий длинный палец с черным камнем перстня поднялся вверх, - надо будет...
  
  (единство интересов прокуратора и начальника тайной службы описывает мастер в своем романе, надо будет содержать в узде интеллигенцию с их демократическими преобразованиями)
  
  - О, прокуратор может быть уверен в том, что, пока я в Иудее, Вар не сделает шагу без того, чтобы за ним не шли по пятам
  
  (каждый шаг преступных бунтовщиков контролирует Афраний).
  
  - Теперь я спокоен, как, впрочем, и всегда спокоен, когда вы здесь.
  - Прокуратор слишком добр!
  
  (диалог сознательно расписан мастером об абсолютном единении и преемственности целей уходящей администрации и приходящей ей на смену)
  
  - А теперь прошу сообщить мне о казни, - сказал прокуратор.
  - Что именно интересует прокуратора?
  - Не было ли со стороны толпы попыток выражения возмущения? Это главное, конечно.
  - Никаких, - ответил гость
  
  (переход власти проходит при полной поддержке народа).
  
  - Очень хорошо. Вы сами установили, что смерть пришла?
  - Прокуратор может быть уверен в этом.
  - А скажите..., напиток им давали перед повешением на столбы?
  
  (о милосердии, об облегчении участи всех жертв интересуется прокуратор)
  
  - Да. Но он, - тут гость закрыл глаза
  
  (прячет лживый взгляд),
  
  - отказался его выпить
  
  (не беспокоит мучения других, все мысли Афрания только об Иешуа, заранее заготовленную фразу произносит он, никакого напитка казнимым никто не предлагал).
  
  - Кто именно? - спросил Пилат.
  - Простите, игемон! - воскликнул гость. - Я не назвал? Га-Ноцри
  
  (спохватился Афраний, но ведь мы знаем, что жив Иешуа)
  
  - Безумец! - сказал Пилат, почему-то гримасничая. Под левым глазом у него задергалась жилка. - Умирать от ожогов солнца! Зачем же отказываться от того, что предлагается по закону? В каких выражениях отказался?"
  
   Необходимое дополнение.
  
  Понимает прокуратор, что лжет гость, но не понимает - зачем?
  
  Что хочет скрыть Афраний?
  
  Почему не выполнено поручение: дать преступникам напиток?
  
  Ведь не об одном Иешуа спрашивает прокуратор, но обо всех обречённых.
  
  Разве не согласились бы другие на облегчение собственной участи, тем более что оно положено по закону, как говорит Понтий Пилат?
  
  Значит, традиционно перед казнью разбойникам давали этот напиток.
  
  Да, и кто спрашивает у обречённых их согласия?
  
  Афраний мог запамятовать поручение прокуратора, что также кажется невероятным, но стандартный обряд казни ему не дали бы забыть все сопровождающие казнь люди.
  
  Следовательно, начальник тайной службы сознательно отменил подношение напитка, пользуясь своим статусом секретного служащего, видимо, сославшись на личное распоряжение, якобы, безжалостного прокуратора.
  
   Мне представляется очевидным, что чрезмерной разговорчивости опьянённого разбойника, казнимого вместо Иешуа, боялся Афраний.
  
  Также не мог он отказать в напитке только одному, это могло привлечь внимание свидетелей.
  
  Вся мимика Афрания говорит о том, что тот лжёт.
  
  Не совпадает поведение Иешуа перед казнью в главе 16 с рассказом Афрания.
  
  И чем, как не проповедью являются высказывания Иешуа о трусости.
  
  Противоречит сам себе изолгавшийся "человек в капюшоне".
  
   Продолжим.
  
  "- Он сказал, - опять закрывая глаза, ответил гость, - что благодарит и не винит за то, что у него отняли жизнь
  
  (трудно ждать палачу благодарности от жертвы, выдумывает уже, что попало в голову, выкручиваясь, Афраний).
  
  - Кого? - глухо спросил Пилат
  
  (даже опровергать опасается присмиревший прокуратор).
  
  - Этого он, игемон, не сказал.
  - Не пытался ли он проповедовать что-либо в присутствии солдат?
  - Нет, игемон, он не был многословен на этот раз. Единственное, что он сказал, это, что в числе человеческих пороков одним из самых главных он считает трусость
  
  (множество раз произносится в романе фраза, что перестали люди боятся гнева божьего).
  
  - К чему это было сказано? - услышал гость внезапно треснувший голос
  
  (силясь понять обман, меняя интонации голоса подсказывает нам автор).
  
  - Этого нельзя было понять. Он вообще вел себя странно, как, впрочем, и всегда
  
  (про изображаемое Иешуа слабоумие говорит Афраний).
  
  - В чем странность?
  
  (никакого слабоумия не помнит прокуратор)
  
  - Он все время пытался заглянуть в глаза то одному, то другому из окружающих и все время улыбался какой-то растерянной улыбкой
  
  (изображает поведение недоразвитых, отстающих в естественном развитии детей, либо стариков, впавших от возраста и болезней в маразм).
  
  - Больше ничего? - спросил хриплый голос
  
  (ни единого слова правды не услышал Понтий Пилат).
  
  - Больше ничего".
  
   Необходимое дополнение.
  
  В романе есть два описания Иешуа, странных на первый взгляд.
  
  В главе 2:
  
  "...На этой плешивой голове сидел редкозубый золотой венец
  
  (корона Российской Империи).
  
  На лбу была круглая язва, разъедающая кожу и смазанная мазью
  
  (красная звезда).
  
  Запавший беззубый рот с отвисшей нижней капризной губой"
  
  (вся власть советам, сходство с императором Тиверием специальное сознательное отвлечение внимания от закамуфлированного образа).
  
  И теперь:
  
  "Он всё время пытался заглянуть в глаза то одному, то другому из окружающих и всё время улыбался какой-то растерянной улыбкой"
  
  (действительно страдал слабоумием перед своей смертью В.И.Ленин).
  
  Также автор дважды упоминает города, выходцем из которых является Иешуа. Это город Гамала, где он родился (Симбирск), и Эн-Сарид (Санкт-Петербург).
  
  В главе 2:
  
  "- Мне говорили, что мой отец был сириец..."
  
  Быть может, этими словами автор намекал на широко распространенный и известный в СССР факт того, что в роду отца В.И.Ленина Ильи Николаевича Ульянова были калмыки?
  
  Мне кажется, не мог яснее подсказать М.А.Булгаков основной прообраз Иешуа.
  
  В главе 29 возьмет под козырек служивый Воланд:
  
  "Передай, что будет сделано".
  
  Ключевая в романе фраза, обличающая главного виновного в случившемся в Ершалаиме.
  
  В главе 32, уже исполняя приказ Маргариты, Воланд для самооправдания сделает вид, что ранее уже была на то воля Иешуа:
  
  "- Не надо кричать в горах, он все равно привык к обвалам, и это его не встревожит. Вам не надо просить за него, Маргарита, потому что за него уже попросил тот, с кем он так стремится разговаривать".
  
  Всесильный сатана оказывается простым исполнителем воли Иешуа.
  Всё, что творит Воланд, он делает от имени Иешуа и по воле его.
  
   Продолжим.
  
   "Прокуратор стукнул чашей, наливая себе вина
  
  (в сердцах, отчаявшись разгадать, что пытается утаить Афраний, но, может быть, так М.А.Булгаков хотел показать, что всё понял умный Понтий Пилат?).
  
  Осушив ее до самого дна, он заговорил:
  - Дело заключается в следующем: хотя мы и не можем обнаружить - в данное время, по крайней мере, - каких-либо его поклонников или последователей, тем не менее, ручаться, что их совсем нет, нельзя
  
  (под тезисом усиления классовой борьбы при социализме, выдвинутой Сталиным, для оправдания новых репрессий направленных против граждан СССР, уничтожались то троцкисты, то бухаринцы, то космополиты, то врачи-убийцы, то кибернетика, то генетика, или же М.А.Булгаков вкладывает в речь прокуратора скрытую догадку о живом Иешуа?).
  
  Гость внимательно слушал, наклонив голову.
  - И вот, во избежание каких-нибудь сюрпризов, - продолжал прокуратор, - я прошу вас немедленно и без всякого шума убрать с лица земли тела всех трех казненных и похоронить их в тайне и в тишине, так, чтобы о них больше не было ни слуху, ни духу".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Целью последнего распоряжения является политическая необходимость скрыть от людских глаз в архив, под грифом "совершенно секретно", все свидетельства прихода к власти большевиков, потому что единственно верной версией должен стать роман мастера, утвержденный главным свидетелем Воландом.
  Понимая преступный характер внесенных в историю поправок, Воланд вешает, на всякий случай, бремя ответственности за свои действия на прокуратора.
  Всю политическую целесообразность большевики трактовали, возвеличивая свою роль в объективных независимых исторических процессах, например, всемирный технический и технологический прогресс, научные открытия, естественное улучшение благосостояния граждан. Но при этом тщательно скрывали свои преступления и бесчисленные промахи. Партия и правительство СССР должны были стать в глазах всего мира собранием идеальных и безошибочных вождей и руководителей, чьими устами каждую секунду провозглашалась истина. Детство человечества, языческое идолопоклонство, сотворение живых кумиров.
  Все ошибки и преступления списывались на, так называемых, врагов народа и происки империалистов. Царь Николай Второй очень долго был основным виновником всех возможных неприятностей в СССР.
  
   Продолжим.
  
  "- Слушаю, игемон, - сказал гость и встал, говоря: - Ввиду сложности и ответственности дела разрешите мне ехать немедленно
  
  (самой сложной и ответственной работой в советское время было умение преступного режима "прятать концы в воду", этому искусству специально обучали в соответствующих секретных школах КГБ).
  
  - Нет, присядьте еще, - сказал Пилат, жестом останавливая своего гостя, - есть еще два вопроса. Первый - ваши громадные заслуги на труднейшей работе в должности начальника тайной службы при прокураторе Иудеи дают мне приятную возможность доложить об этом в Риме
  
  (не может никому докладывать о своих темных делишках, прокуратор, автор текста - мастер пытается определить повод и заслуги Афрания).
  
  Тут лицо гостя порозовело
  
  (что может заставить раскраснеться Афрания, только единоличная, полномочная власть),
  
  он встал и поклонился прокуратору, говоря:
  - Я лишь исполняю свой долг на императорской службе!
  
  (служу Советскому Союзу, так всегда отвечали советские убийцы в погонах, в очередной раз, отчитываясь начальству в своих преступлениях)
  
  - Но я хотел бы просить вас, - продолжал игемон, - если вам предложат перевод отсюда с повышением, отказаться от него и остаться здесь. Мне ни за что не хотелось бы расстаться с вами. Пусть вас наградят каким-нибудь иным способом
  
  (сам прокуратор лично просит взять бразды правления в руки Афрания, можно представить себе, как такая картина перехода власти льстила больному самолюбию человека в капюшоне).
  
  - Я счастлив служить под вашим начальством, игемон.
  - Мне это очень приятно. Итак, второй вопрос. Касается он этого, как его... Иуды из Кириафа.
  Тут гость и послал прокуратору свой взгляд и тотчас, как полагается, угасил его
  
  (сильно волнует Афрания эта тема, нам с вами посылает сигнал мастер).
  
  - Говорят, что он, - понижая голос, продолжал прокуратор, - деньги будто получил за то, что так радушно принял у себя этого безумного философа
  
  (не может безвозмездно принимать у себя бродягу капиталист, предполагает прокуратор, корыстью и обманом прельщен Иуда, согласно придуманной мастером легенде).
  
  - Получит, - тихонько поправил Пилата начальник тайной службы.
  - А велика ли сумма?
  - Этого никто не может знать, игемон.
  - Даже вы? - своим изумлением выражая похвалу, сказал игемон
  
  (проверяет своего служащего Пилат, не сознается ли, хвастаясь, в том, что сам нанял Иуду, Афраний).
  
  - Увы, даже я, - спокойно ответил гость. - Но что он получит эти деньги сегодня вечером, это я знаю. Его сегодня вызывают во дворец Каифы
  
  (сложнее, чем представляет прокуратор, закручена интрига, не может признаваться Афраний).
  
  - Ах, жадный старик из Кириафа, - улыбаясь
  
  (эта улыбка-догадка),
  
  заметил прокуратор. - Ведь он старик?"
  
  (Жадность свойственна пожилым, зачем молодому успешному человеку тащить в свой дом нищего?)
  
   Необходимое дополнение.
  
  Решается судьба Иуды.
  Автор, еще до последнего, весьма красноречивого взгляда, выделяет полную неожиданность для Афрания, наличие интереса у прокуратора к роли Иуды в данной истории. Но более всего его волнует что, не догадался ли прокуратор, кто истинный автор донесения.
  Сквозь правленый цензурой в лице Воланда и кота Бегемота роман проглядывает запрятанная истинная история, благодаря таланту мастера.
  Минуту назад он был готов удалиться:
  
  "- Слушаю, игемон, - сказал гость и встал, говоря: - Ввиду сложности и ответственности дела разрешите мне ехать немедленно".
  
  Но повышение по службе и следующее за этим, практически личное поручение, явно связаны между собой и не имеют отношения ни к чему другому:
  
  "- Есть еще два вопроса"
  
  (один - новое звание, второй - Иуда).
  
  До этого момента в книге у Афрания была роль подчиненного, теперь он становится соучастником.
  
  По стечению обстоятельств совпали желания Понтия Пилата и его начальника тайной службы. Такой удачей великолепно воспользуется Афраний. Подравнялись в иерархии герои романа.
  
  Но улыбка Пилата подсказывает, что догадался прокуратор, чьими руками сфабрикован документ. Ошибается циничный и прагматичный Афраний. Зачем Каифе нанимать Иуду? Ему достаточно приказать своему православному прихожанину, и тот опишет все сказанные слова Иешуа.
  Свою игру пытается затеять прокуратор.
  
   Продолжим.
  
  "- Прокуратор никогда не ошибается, но на сей раз, ошибся, - любезно ответил гость, - человек из Кириафа - молодой человек
  
  (мастер угодливо приписывает Афранию смелость, не вправе служитель указывать на ошибки своих властителей).
  
  - Скажите! Характеристику его вы можете мне дать? Фанатик?
  
  (смешной вопрос задает прокуратор, разве может быть фанатиком жадный капиталист? Ну, разве что, фанатиком материализма).
  
  - О нет, прокуратор.
  - Так. А еще что-нибудь?
  - Очень красив
  
  (знает Афраний, как легко увлекаются им женщины).
  
  - А еще? Имеет, может быть, какую-нибудь страсть?
  - Трудно знать так уж точно всех в этом громадном городе, прокуратор...
  - О нет, нет, Афрания! Не преуменьшайте своих заслуг.
  - У него есть одна страсть, прокуратор. - Гость сделал крохотную паузу. - Страсть к деньгам
  
  (какая ещё может быть страсть у мелкого буржуа, кроме желания заработать денег, Афраний сходу, не придумав ничего оригинального, говорит очевидное).
  
  - А чем он занимается?
  Афраний поднял глаза кверху, подумал и ответил
  
  (с потолка черпает свою информацию, знает, судя по тексту, только о том, что Иуда из богатой семьи, Афраний).
  
  - Он работает в меняльной лавке у одного из своих родственников.
  - Ах, так, так, так, так. - Тут прокуратор умолк, оглянулся, нет ли кого на балконе
  
  (нет, не разглашения своего участия в готовящемся преступлении опасается прокуратор, что ему смерть какого-то рядового менялы, но воззвание о помощи и просьбу о собственном спасении пытается передать на волю заточённый бывший государь, подсказывает нам мастер поведением прокуратора),
  
  и потом сказал тихо: - Так вот в чем дело - я получил сегодня сведения о том, что его зарежут этой ночью
  
  (якобы, нашел виновного во всех бедах справедливый судья, распутная, корыстная, молодая мелкая буржуазия, якобы, есть у Пилата и другие поставщики донесений).
  
  Здесь гость не только метнул свой взгляд на прокуратора, но даже немного задержал его
  
  (угадывает тайные замыслы Иешуа мудрый прокуратор, задержав взгляд Афрания, подсказывает мастер),
  
  а после этого ответил:
  - Вы, прокуратор, слишком лестно отзывались обо мне. По-моему, я не заслуживаю вашего доклада. У меня этих сведений нет
  
  (не может признаваться в тайных намерениях Афраний).
  
  - Вы достойны наивысшей награды, - ответил прокуратор, - но сведения такие имеются.
  - Осмелюсь спросить, от кого же эти сведения?
  
  (попытка установить источник утечки столь тайной информации, невдомек Афранию, что сам он навел прокуратора на эту мысль)
  
  - Позвольте мне пока этого не говорить, тем более что они случайны, темны и недостоверны
  
  (разве должен отчитываться в своих действиях Понтий Пилат перед своим служащим?).
  
  Но я обязан предвидеть все. Такова моя должность, а пуще всего я обязан верить своему предчувствию, ибо никогда еще оно меня не обманывало
  
  (страшные предчувствия прокуратора проплывают перед нашими глазами через весь роман, не обманут они его и теперь).
  
  Сведения же заключаются в том, что кто-то из тайных друзей Га-Ноцри, возмущенный чудовищным предательством этого менялы, сговаривается со своими сообщниками убить его сегодня ночью, а деньги, полученные за предательство, подбросить первосвященнику с запиской: "Возвращаю проклятые деньги".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Придумывает пути собственного спасения из заточения Понтий Пилат. Окольными путями запускает он свои послания, крики о помощи. Веря в проворство и ум Иуды, в его способность к самозащите, Пилат сам посылает убийц-большевиков к нему. С целью забросить свое письмо первосвященнику Каифе. Должны там разобрать и принять меры по спасению царя и его семьи.
  Убежденный противник Иешуа, якобы, является главным подозреваемым, на авторство донесения по поводу речей бродяги. Первопричиной всех бед в Ершалаиме является тот, составленный Иешуа и Афранием, поклёп на самого себя. Афраний уверяет прокуратора, что именно Каифа является источником донесения и денег для Иуды, сам, будучи уверен, что жадные, на его взгляд, священники не откажутся от свалившихся им на голову денег, когда он их им подбросит. Но, как я считаю, не зачем служителям церкви подкупать Иуду. Достаточно приказать правоверному прихожанину. Просто подыгрывает прокуратор Афранию.
  Вырабатывают вдвоем они сценарий предполагаемой провокации против служителей Синедриона.
  Используя нарицательное имя Иуды, тридцать серебряников, автор сознательно переключает внимание читателей с истинных виновников, свершившихся событий, на справедливо оскорбленных и защищающихся сотрудников первосвященника, делая заодно и нас соучастниками этого преступления.
  В итоге, именно подкупленный Иуда, написав донос, а не собственное бездействие, по мнению Понтия Пилата, послужил причиной выступления черни и беспорядков в Ершалаиме. Так требовал мастера выстраивать переход власти Воланд-Афраний. Убийство Иуды нанятыми Афранием богомольцами-последователями Иешуа должно свидетельствовать это. Нужно лишь, чтобы во дворце Каифы приняли деньги. На самом деле, прокуратору нужно, чтобы к первосвященнику попало его письмо.
  Найти обагренный кровью Иуды кошель в храме не составило бы труда Афранию.
  Эта история превращала Иешуа в труп и жупел по борьбе с инакомыслием, естественно, она не могла устроить самого Иешуа.
  
   Продолжим.
  
  "Больше своих неожиданных взглядов начальник тайной службы на игемона не бросал и продолжал слушать его, прищурившись
  
  (взвешивает и просчитывает преимущества и недостатки нового сценария),
  
  а Пилат продолжал:
  - Вообразите, приятно ли будет первосвященнику в праздничную ночь получить подобный подарок?
  - Не только не приятно, - улыбнувшись
  
  (опять совпадают интересы),
  
  ответил гость, - но я полагаю, прокуратор, что это вызовет очень большой скандал.
  - И я сам того же мнения. Вот поэтому я прошу вас заниматься этим делом, то есть принять все меры к охране Иуды из Кириафа
  
  (будто бы сам прокуратор эзоповым языком склоняет к преступлению Афрания, якобы, прослушивают прокуратора, обязан говорить он правильные речи).
  
  - Приказание игемона будет исполнено, - заговорил Афраний, - но я должен успокоить игемона: замысел злодеев чрезвычайно трудно выполним. Ведь подумать только, - гость, говоря, обернулся и продолжал: - выследить человека, зарезать, да еще узнать, сколько получил, да ухитриться вернуть деньги Каифе, и все это в одну ночь? Сегодня?
  
  (восхваляет возможности Афрания мастер, угождает цензорам).
  
  - И, тем не менее, его зарежут сегодня, - упрямо повторил Пилат, - у меня предчувствие, говорю я вам! Не было случая, чтобы оно меня обмануло, - тут судорога прошла по лицу прокуратора
  
  (боится собственного пророчества прокуратор, последняя надежда царя на спасение связана с попыткой убийства Иуды),
  
  и он коротко потер руки.
  - Слушаю, - покорно отозвался гость, поднялся, выпрямился и вдруг спросил сурово: - Так зарежут, игемон?
  
  (должен зафиксировать личное распоряжение прокуратора об убийстве Иуды, мастер, снимая ответственность с начальника тайной службы, не за что убивать Иуду, никто не казнил Иешуа в реальной действительности).
  
  - Да, - ответил Пилат, - и вся надежда только на вашу изумляющую всех исполнительность.
  Гость поправил тяжелый пояс под плащом
  
  (чтобы вставить в роман кошель прокуратора, мастер приписывает Афранию тонкий намек с просьбой о деньгах на расходы и вознаграждение участвующим в операции людям)
  
  и сказал:
  - Имею честь, желаю здравствовать и радоваться
  
  (какой-то церковный вариант приветствия при встречах и расставаниях вкладывает М.А.Булгаков во второй раз в уста Афранию, быть может, так обращались к помазаннику божьему перед ритуальным причащением или к жертвенным агнцам).
  
  - Ах да, - негромко вскричал Пилат, - я ведь совсем и забыл! Ведь я вам должен!..
  
  (направляет свой кошель со своими вензелями адресатам, паникующий царь, передаёт опознавательные, условные знаки)
  
  Гость изумился
  
  (опять изображая утонченный ум).
  
  - Право, прокуратор, вы мне ничего не должны.
  - Ну как же нет! При въезде моем в Ершалаим, помните, толпа нищих... я еще хотел швырнуть им деньги, а у меня не было, и я взял у вас".
  
   Необходимое дополнение.
  
  Чистая выдумка, не было этого, выдумывает мастер повод показать происхождение денег.
  Через деньги, внимательно наблюдая за движением кошелька, мы можем вычислить истинное содержание происходящих событий.
  Так задумал М.А.Булгаков. Через капитал, посредством финансовых потоков, то есть самым, что ни есть, капиталистическим путем раскрывать секреты романа.
  Деньги в кошеле с собственной печатью и вензелями посылает прокуратор Иуде, как предупреждение о готовящемся преступлении.
  
  Продолжим.
  
  "- О прокуратор, это какая-нибудь безделица!
  
  (Афраний, как бы нехотя, берет деньги)
  
  - И о безделице надлежит помнить
  
  (не спасение ли себе и, главное, собственной семье, передавая деньги или подавая условный знак, вымаливает прокуратор).
  
  Тут Пилат обернулся, поднял плащ
  
  (нам с вами подсказывает автор),
  
  лежащий на кресле сзади него, вынул из-под него кожаный мешок и протянул его гостю. Тот поклонился, принимая его, и спрятал под плащ.
  - Я жду, - заговорил Пилат, - доклада о погребении, а также по этому делу Иуды из Кириафа сегодня же ночью, слышите Афраний, сегодня. Конвою будет дан приказ будить меня, лишь только вы появитесь
  
  (М.А.Булгаков обозначает конкретно, что прокуратор находится под арестом, конвоем называют вооруженный отряд сопровождения, предупреждающий побег).
  
  Я жду вас.
  - Имею честь, - сказал начальник тайной службы и, повернувшись пошел с балкона. Слышно было, как он хрустел, проходя по мокрому песку площадки, потом послышался стук его сапог по мрамору меж львов, потом срезало его ноги, туловище, и, наконец, пропал и капюшон. Тут только прокуратор увидел, что солнца уже нет, и пришли сумерки"
  
   Необходимое дополнение.
  
  Зашло солнце над Ершалаимом и его прокуратором. Безнадежна и страшна судьба последнего царя России. Гибнет вместе со своей семьей император Всея Руси, гибнет с ним вместе безвозвратно и Российская Империя.
  
   Продолжим.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"