|
ШЕКСПИРОВСКИЙ СОНЕТ
|
A SHAKESPEARELIKE SONNET
|
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж...
Да жаль тебя покинуть, милый друг.
Перевод С. Маршака
"Охота сдохнуть, глядя на эпоху,
в которой честен только выпивоха,
когда земля растащена по крохам,
охота сдохнуть прежде чем все сдохнут.
Охота сдохнуть, слыша пустобреха.
Мораль читают выпускницы Сохо.
В невинность хам погрузится по локоть,
хохочет накопительская похоть,
от этих рыл -- увидите одно хоть --
охота сдохнуть...
Да друга бросить среди этих товарищ --
не по-товарищески".
Давно бы сдох я в стиле "деваляй"
но страсть к тебе с убийствами в контрасте.
Я повторяю: "страсти доверяй",
trust страсти!
Да здравствует от этого пропасть!
Все за любовь отчитывать горазды,
конечно, это пагубная страсть --
trust страсти.
Власть упадет. Продаст корысть ума.
Изменят форму транспортный трассы.
Траст страсти., ты не покидай меня --
траст страсти!
1983
|
Tired with all these, for restful death I cry...
Save that, to die, I leave my love alone.
Sonnet LXVI
"I look around and I want to die, in earnest,
a drunkard is the only one who's honest,
my land is being plundered, I can't like it,
I'd die before all people kick the bucket.
I want to die on hearing idle chatterers.
A Soho graduate lectures on moral matters.
A boor appears innocent and gracious,
and lust for augmentation laughs in our faces.
Those ugly creatures (did you see any?),
I want to die for they are many...
There is my friend among those mates but, really,
deserting him would be unfriendly".
I should have killed myself long, long ago,
but love for you deters me from the action,
and I repeat : "trust passion evermore",
trust passion!
Long live the saying : "I wish I were dead"!
Love tends to cause a negative reaction;
it is, of course pernicious passion, -- yet
trust passion.
Authority will fall. The selfish mind -- betray.
The transport routes will be refashioned.
Believe in passion, do not leave me, pray,
trust passion!
|
+ + +
|
+ + +
|
Летел он от Земли наискосок,
оставив слева Запад и Восток,
и соответственно Север и Юг,
ориентируясь на сердца звук.
Но это было сердце не его,
а чье-то,
что откуда-то звало.
Увидел, что не знали словари,
"Ты дивео", -- понявши, он сказал.
И растворился в Сущности любви.
Но не в любви,
которую он знал.
|
Flying sideways the Earth he left,
the East and West were on his left,
the North and South were on his right,
the heartbeat led him in his flight.
It was somebody's heart which called
from a remote,
unknown world.
He saw what no one could define,
he got it, and he said: "You are divine".
And he dissolved, lost in the Crux of love.
But it was love
that he knew not of.
|
1987
|
1987
|
10
Что за смысл летит над всем,
Убывающий вид цифр?
Десять, девять, восемь, семь ...
cтарт ? Взрыв ?
9
Вспять летящий Вифлеем?
Убыванье чувств живых?
Десять, девять, восемь, семь --
Старт? Взрыв?
8
Десять, девять, восемь, семь...
Антисчетчик побежал.
Форман, Пушкин. Будда, Зен.
Скоро ль время обезьян?
7
Сталин. Петр. Наоборот.
Счетчик сброшенный такси.
Остается только год
до крещения Руси.
6
Кто из "Облака в штанах"
старомодно простонал:
"Восемь девять десять?" Счет:
"Десять, девять, восемь". Влет.
5
Строит храмы Герострат.
Ницше говорит: "Бог жив!"
В ком из нас таится старт?
В ком из нас таится взрыв?
4
Хатха-йога. Седуксен.
В мире писем нет совсем.
Только "Гете-Эккерман"
и "Астафьев-Эйдельман".
3
И несется страшным зевом
слово "если", слово "if" --
Тен, найн, ейт, севен,
десять, девять -- старт? Взрыв?
2
Жаль не только нас, тетерь,
в шорох видеосистем.
Жалко маленьких детей,
кому девять, восемь, семь.
1
Запрещенных издаем.
От "Живаго" в сердце щемь.
Сколько там еще имен?
Десять... девять... восемь... семь...
0
Медленно, в буран борьбы,
движется свободы цель --
как дорожные столбы.
"10", "9", "8", "7"...
1
Для чего же Китти, Левин,
Маркс, Христос и Будда-зен?
Тен, найн, ейт, севен...
Десять, девять, восемь, семь...
|
10
What's that, flying over you,
ten comes first and one comes last?
Seven, six, five, four, three, two....
Start? Blast?
9
Bethlehem flies to the rear?
Living feelings turns to dust?
Nine, eight, seven, six, four, three --
Start? Blast?
8
Countdown starts with ten...
Anti-counter's switched on.
Voreman, Pushkin, Budda, Zen.
Has the time of apes begun?
7
Stalin. Peter. Back to front.
Taxi meter starts to count.
There is one year left until
Russia's christened at its will.
6
Someone in "The Cloud In Pants"
is old fashioned, and he counts:
"Eight, nine, ten". Do count it right:
"Nine, eight, seven". Done in flight.
5
Building shrines, old Greeks were smart.
Nietzsche says: "In God we trust!"
Which of us involves a start?
Which of us involves a blast?
4
Hatha-Yoga. Drugs for pain..
There's no mail at all again.
Only "Goethe-Eckermann"
And "Astafyev-Eidelmann"
3
Like a horror up to heaven
the word "If" is flying past.
Countdown: nine, eight, seven,
six, five, four, three. Start? Or blast?
2
Sorry for us stupid wits,
Time of video clips and pics.
Sorry for the little kids
aged ten, nine, eight, seven, six.
1
We release what they have banned,
like "Zhivago", thrilling me.
Are there many names at hand?
Nine...eight... seven...five... four... three...
0
Slowly, in the storm of fight
freedom target moves along
like a road post on the right :
"9", "8", "7" and so on.
1
Why do we have Kitty, Levin,
Jesus Christ, Marx, Budda-zen?
Countdown: nine, eight, seven...
Ends with zero, starts with ten...
|
+ + +
|
+ + +
|
Омытые светом деревья
просвечивают в тиши,
как будто гусиные перья --
Только пиши!
|
Washed down by sunlight, the trees
quietly come into sight
reminding of feathers of geese --
Take one and write!
|
ТЕБЕ (По мотивам А.Йожефа)
|
TO YOU (A. Josef's Theme)
|
Я так люблю Тебя, когда
плечами, голосом, спиною,
меня оденешь ты собою
как водопадная вода!
Я обожаю быть внутри
Твоей судьбы. Твоих смятений,
неясный шум Твоих артерий
как сад растущий раствори.
Да будет плод благословен
Твоего тонущего лона!
Из всех двуногих миллионов
Ты мною выбрана затем.
И легкие, как два куста,
в Тебе пульсирует кисейно.
Я слышу печень и кишечник,
Ты вся священна и чиста.
За что же жребий мне такой?
Я родился, чтоб утром рано
увидеть руку со стаканом,
с Твоею жилкой голубой.
|
I love You so. I love You when
I feel Your back, Your voice, Your shoulder,
You shroud me with Your whole body
like waterfall or poring rain!
I love to be inside Your fate,
Your doubts and Your perturbation,
I wish Your faint blood circulation
were open, like a green garden gate.
Blessed be the fruit of good intent,
Your drowning bosom, and your lenience!
I've chosen You out of millions
just for that reason, dear friend.
Like leaves of bushes, thin and fine,
I feel Your lungs pulsate and shiver.
I hear Your entrails, Your liver,
You are all pure and divine!
Why has life taken such a course?
I only want when days break out
to see a glass, a hand stretched out
marked with a blue vein of Yours.
|