Аннотация: Антология литературных переводов. Евгений Евтушенко, Владимир Высоцкий, Андрей Вознесенский , Булат Окуджава. На русском и английском языках. Литературные страницы Алика Вагапова в Интернете
1967-1968 г.г, Работа над дипломным проектом и защита с отличием в 1 МГПИИя им.
Мориса Тореза по теме - перевод стихотворений Владимира Маяковского и Роберта
Рождественского на английский язык.
1993 - перевод комедии Александра Грибоедова "Горе от ума" на англ. язык.
http://zhurnal.lib.ru/a/as_w/woe.shtml
1998-2000 - перевод избранных стихотворений поэтов-шестидесятников и размещение
переведенных произведений в электронном журнале "Speaking in Tongues":
http://spintongues.msk.ru/scribbling.htm
2001 - создание собственного сайта: http://vagalecs.narod.ru/
2006-2007 гг. - перевод стихотворений Есенина и Блока
2007 - публикация (в книжном варианте) антологии литературных переводов издательством "Псковский Региональный Центр Народного Творчества". В настоящее время - работа над циклом произведений "300 лет любовной лирики России - от Сумарокова до Блока и Есенина"
2007 - публикация избранных стихов Сергея Есенина на английском языке в американском журнале 'Sov.lit' ('Thin Journal')
2008 - публикация стихотворений Александра Блока на английском языке в журнале 'Озарение'
2008 - публикация на английском языке стихотворений Евгения Евтушенко и его поэмы
'Станция Зима' в электронном журнале UNESCO 'The Other Voices', International
Project , Volume 31
2011 - публикация книги Александра Грибоедова "Горе от ума" на английском и
русском языках. Издательство 'Рудомино', г. Москва
2012 - Перевод Произведений А.С. Пушкина 'Борис Годунов' и 'Моцарт и Сальери' .
Размещено на сайте: http://samlib.ru/editors/a/as_w/