Варавин Николай Андреевич : другие произведения.

Орфей и Эвридика

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

   Ο Оρφέας και Ευρυδίκη
  
  Σχετικά, η μελωδική υπέροχο Ορφέα!
  Τραγούδησε ποτέ τόσο αηδόνι ?!
  Η φωνή του, όπως το κουδούνισμα ρυάκι,
  Τι μάγια στα νύμφες - δάσος νεράιδες,
  Οι άνθρωποι και οι θεοί έδωκαν προσοχήν εις αυτόν,
  όταν ο ήλιος βασίλεψε,
  Και πάλι τότε γυρίσατε ξαφνικά στον ουρανό-
  Ήταν περιποιητικός με τον Απόλλων -
  Κύματα της θάλασσας сбавляли την κίνησή του,
  Το ποτάμι άλλαξε για νερό,
  Ήταν γνωστό για τον εαυτό του -
  Όλα στη φύση του εκδικάστηκε...
  
  
   Орфей и Эвридика
  
    []
  
  О, сладкозвучный прекрасный Орфей!
  Пел ли когда-нибудь так соловей ?!
  Голос его, как звенящий ручей,
  Что очаровывал нимф - лесных фей,
  Люди и боги внимали ему,
  Солнце, ушедшее было во тьму,
  Вновь возвращалось вдруг на небосклон -
  Был благосклонен к нему Аполлон1 -
  Волны морские сбавляли свой ход,
  Реки меняли течение вод,
  Было известно ему самому -
  Всё подчинялось в природе ему.
  
  В юности спас он "Арго"2 от сирен3,
  Чуть не попавший в коварный их плен-
  Девы влекли на утёсы гребцов,
  Пеньем Орфей заглушил злобный зов.
  
    []
  
  Много во Фракии славных сынов,
  Лучших в Элладе с кифарой певцов.
  Где он родился, в долине у Гебр4,
  Был музыкантом он лучшим из всех.
  У Каллиопы успешен союз.
  Сладкоголосая муза из муз,
  Мать Каллиопа5 гордилась певцом,
  Сам Аполлон был Орфея отцом.
  
  А у Орфея в душе кутерьма,
  Он от любви чуть не сходит с ума.
  Нимфа прекрасная стала женой.
  "О, Эвридика! Ты счастье, любовь!"
  Вряд ли любил кто-то так из людей,
  Как Эвридику счастливый Орфей.
  
    []
  
  Только вот счастье, большую любовь
  Быстро сменили страданье и боль.
  Кто же не знает извечных подруг?
  Там, где любовь, там и боль станет в круг.
  Как-то весной на лугу Аристей6
  Стал Эвридику преследовать. Змей
  В травах таился. Укус ядовит.
  Словно она не мертва, словно спит...
  
  Горем убит безутешный Орфей,
  Нет Эвридики, она средь теней.
  Плакал и пел Орфей до хрипоты,
  Плакали вместе с ним травы, цветы.
  Струны кифары рыдали взахлёб,
  Бил средь жары горемыку озноб.
  Пел и не знал Орфей, как дальше жить.
  Вот и отправился в мрачный Аид7.
  
  Грозно шумел необузданный Стикс8.
  Стоны умерших и сдавленный крик
  Слышал Орфей через грохот реки.
  Взмахи веслом у Харона9 редки.
  
    []
  
  "Эй, перевозчик, возьми мой обол10,
  И через Стикс переправь-ка свой чёлн".
  Но отказал ему строгий Харон,
  Черный сдвигая со лба капюшон.
  "Души вожу я, а ты ведь живой.
  Там - ожидает всех вечный покой.
  Путь же тебя ожидает - земной.
  Лучше сыграй мне и что-нибудь спой".
  Взял тут кифару Орфей и запел.
  Стихло вдруг всё, даже Стикс не шумел.
  Сердце Харона наполнила грусть:
  "Что же, нарушу я правила, пусть!"
  Сесть он позволил Орфею с собой
  И переправил на берег другой.
  С грустными песнями дальше Орфей
  Смело отправился в царство теней.
  Так и добрался. Вот трон золотой,
  Где восседал с Персефоной11 женой
  Сам бог Аид12. Он склонился пред ним,
  Бедный Орфей, и всем видом своим
  
    []
  
  Выразив богу почтенье, запел
  Грустную песню, а петь он умел!
  В песне он всё рассказал о любви,
  Как по утрам пели им соловьи,
  Как с Эвридикой счастливые дни
  Он проводил, как сверкали огни
  Счастья в глазах у любимой жены...
  В царстве никто не прервал тишины:
  Бросил работу упорный Сизиф13,
  Камень тяжелый свой сбросив в обрыв,
  Муки свои позабыл и Тантал14,
  Слёзы глотая, он молча вздыхал.
  Даже эринии15, всех удивит,
  Плакали все безутешно, навзрыд.
  
  Сам бог Аид тут молчанье прервал,
  Ближе Орфея к себе подозвал.
  "Что же ты хочешь, ты здесь почему?"
  "Грозный владыка! Мне жизнь ни к чему
  Без Эвридики. Её отпусти,
  А за вторжение в мир твой прости,
  Дай насладиться нам жизнью в любви,
  Волю свою, я прошу, изъяви.
  Ну, а когда призовёшь её вновь,
  Явится тут же, порукой - любовь!
  Так же и я, когда час мой придёт,
  Быстро прибуду к тебе на отчёт".
  "Пусть против правил, но я отпущу.
  Тронул мне сердце, впервые грущу.
  Только запомни, во время пути
  Врозь с Эвридикой ты должен идти.
  И в это время, пусть очень ты рад,
  Должен ты не оглянуться назад!
  Если нарушишь условье моё,
  Больше уже не увидишь её".
  
  С радостью с ним согласился Орфей.
  В трудный отправились путь поскорей.
  Путь освещал им Гермес16 впереди:
  "Белый свет рядом, Орфей, подожди!"
  Всё позабыл от волненья Орфей,
  Вышли они и почти средь людей.
  Он оглянулся в последний момент
  И, словно каменный стал монумент.
  Вспомнил! Но поздно, прекрасная тень,
    []
  
  Словно туман в яркий солнечный день,
  Тихо растаяла...Бросился он
  К Стиксу и крикнул "Добрейший Харон!
  Срочно, прошу, на тот берег вези,
  Дай мне весло, буду сам я грести".
  Мрачный Харон покачал головой
  И без Орфея уплыл с глаз долой.
  Семь дней Орфей просидел, семь ночей,
  Не было в мире Орфея мрачней.
  Стикс пополняя слезами, он сник,
  Сердце разбито. Вернулся - старик.
  В храме отшельником жил года три,
  Пел для растений, зверей до зари.
  Там же, во Фракии, был он убит
  Злыми менадами17 из-за обид -
  Не обращал он вниманья на них.
  
    []
  
  Рвали на части, пока не затих,
  Бросили в реку. Кифара плыла,
  Следом за нею его голова.
  Тихо звучала кифара в волне,
  Голос ей вторил певца в тишине.
  Пел он свою погребальную песнь,
  Песня летела до самых небес.
  ------------------------------------------------
  Бродит по миру подземному тень,
  В царство Аида попал он, день в день.
  И Эвридику он снова нашёл.
  Счастье своё с ней навеки обрёл.
    []
  
  
  1 - Аполлон (Феб), греч. - сын Зевса и титаниды Лето, бог света и солнца, охранитель жизни и порядка, грозный
   стреловержец и непогрешимый прорицатель
  2 - Арго-корабль, на котором в XIV веке до н.э. аргонавты отправились в переход через Эгейское море, Босфор и Черное
   море к побережью Колхиды за золотым руном.
   3 - сирены- (др.-греч. Σειρῆνες) - в древнегреческой мифологии демонические существа, верхняя часть тела
   которых была женской, а нижняя птичьей
  4 - Гебр - 'Έβρος, н. Марица, главная река Фракии, берет свое начало на горном узле Скомия и Родопы
  5 -Каллио́па (др.-греч. Καλλιόπη - "красноречивая") в древнегреческой мифологии - муза эпической поэзии, науки
   и философии
  6 - Аристей (др.-греч. Ἀρισταῖος, то есть лучший) - имя греческого героя или божества. сын Аполлона и Кирены
  7 - Аид- подземное царство мертвых бога Аида
  8 - Стикс- главная река подземного царства Аида, отделяющая мир живых от мира мертвых,
   бурная и ядовитая
  9 - Харо́н (др.-греч. Χάρων) в греческой мифологии - перевозчик душ умерших через реку Стикс
  10 - обол-медная монета (1/6 часть драхмы, по погребальному обряду находящийся у покойников под языком)-
   плата Харону за перевоз души через Стикс
  11 - Персефо́на (др.-греч. Περσεφόνη) - в древнегреческой мифологии богиня плодородия и царства мёртвых,
   владычица преисподней. Жена Аида
  12 - Аи́д (др.-греч. Ἀΐδης (Aidis) или ᾍδης-брат Зевса, бог подземного мира мертвых
  13 - Сизи́ф (точнее Сиси́ф, др.-греч. Σίσυφος) - в древнегреческой мифологии строитель и царь Коринфа,
  после смерти приговорённый богами вкатывать на гору, расположенную в Тартаре, тяжёлый камень,
  который, едва достигнув вершины, раз за разом скатывался вниз.
  14 - Танта́л (др.-греч.Τάνταλος) - в древнегреческой мифологии царь Сипила во Фригии, обречённый
   на вечные муки.
  15 -Эри́нии (от др.-греч. Ἐρινύες "гневные") - в древнегреческой мифологии богини мести.
  16 - Герме́с (др.-греч. Ἑρμῆς) - в древнегреческой мифологии бог торговли, прибыли, хитрости,
   разумности, ловкости и красноречия. Покровитель глашатаев, послов, пастухов, путников;
   покровитель магии, алхимии и астрологии. Посланник богов и проводник душ умерших (отсюда
   прозвище Психопомп - проводник душ) в подземное царство Аида
  17 -мена́ды (др.греч.) - Μαινάδες"безумствующие", "неистовствующие"[1]) -
   спутницы и почитательницы Диониса
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"