Варавин Николай Андреевич: другие произведения.

Замок "Арабель"

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Баллада. "Служанки целовали крест И именем клялись Творца, Что так оно и есть".

  
   Замок "Арабель"
    []
  
  В зловещем замке на горе
  В далёкие века
  Жил граф Витольд, не зная бед.
  Внизу текла река.
  
    []
  
  Трубили горны на заре,
  Собаки брали след,
  
   []
  
  И лошади неслись в галоп
  По воле седока.
  Загнав в урочище глухом
  Седого секача,
  
    []
  
  Граф возвращался на обед
  Под звуки трубача.
  
   []
  
  Граф пил вино, вгрызался в дичь,
  Бросал собакам кость.
  Шуты кривлялись перед ним,
  
    []
  
  И в блюдо запускали горсть.
  Шутя, издав победный клич,
  Лупил шута упрямый мим,
  А шут огонь ногой тушил,
  Тушил ногой и воду лил.
  Огонь угас. Тушил ли мим?
  Или гримасничал, шутил?
  
   [] []
  
  Но засвистел суровый бич -
  Был недоволен старый хрыч -
  Свалился шут и рухнул мим.
  А если был у графа гость,
  Он мог их налысо остричь,
  Унизить перед ним.
  
   []
  
  И для потехи дальше граф,
  Горчицей смазав, словно дичь,
  И, обваляв их в пух и прах,
  Пускал шутов народ смешить,
  А следом выпускал собак.
  
   []
  
  Неслись несчастные шуты,
  Теперь им было не до драк
  Им лишь бы ноги унести.
  Шарахались от них коты,
  Могло шутам здесь повезти,
  Когда собаки, бросив их,
  Бросались вдруг бежать в кусты,
  Куда запрыгнули коты.
  Так развлекался старый граф,
  Он был весьма жесток.
  Он посадить мог под арест
  За сорванный в лесу росток.
  И потому внушал он страх
  Всем жителям окрест.
  И вот, однажды, в ноябре,
  Когда весь лист опал,
  И сыро на дворе, и грязь,
  Холодный ветер шал,
  
   []
  
  А на душе, как на дворе -
  Дождя сплошная бязь
  Барон (вассал)1 , почти бедняк,
  С супругой молодой
  
   []
  
  Из дальних мест на лошадях
  Верхом спешил домой
  Но, вот же случай, вышло так -
  Совсем не добрый знак:
  В горах произошел обвал,
  Отрезав путь домой,
  Он путников застал врасплох.
  
   []
  
  И в ситуации такой,
  В ворота постучал вассал,
  И выбор был тот плох.
  
   []
  
  Граф предложил и стол, и кров,
  Устроил пышный пир,
  Но влюбчив сюзерен2 тот был,
  Стареющий жуир.
  Лишь взгляд - и вспыхнула любовь,
  И он про все забыл.
  Влюбился старый ловелас,
  Да так, что сам не свой.
  Гостей кормил он и поил,
  Вино текло рекой.
  
   []
  
  Граф с Арабеллы страстных глаз
  Весь вечер не сводил:
  
  Была прекрасна Арабель
  И как цветок свежа
  Глаза сверкали как опал,
  Она ль не хороша?
  Стройна, изящна, как газель.
  Сбегала на овал
  Лица, прекрасного как снег,
  Волос игривая волна,
  А губы, как коралл.
  И Глеб, супруг, под стать ей был,
  Красив, как Аполлон -
  Могуч, силён, в плечах широк.
  И без ума влюблён
  В прекраснейшую Арабель,
  В чем счастья был залог.
  
  Застолье длилось восемь дней.
  Разобран был завал.
  И путь открыт, пора домой.
  Граф провожал гостей.
  Но в замок всадник прискакал,
  Король гонца прислал.
  
   []
  
  Гонец принёс дурную весть:
  Король вступил в войну.
  И по законам давних лет,
  Чтоб знали все вокруг,
  Взметнулся главный стяг на шест,
  И мирной жизни нет!
  Войска свои собрал сеньор-
  И бросив все дела
  
   []
  
  Пришли от каждого лена3
  Полсотни - полон двор.
  Трубили трубачи: "война",
  Затем: "в поход", "седлай".
  
   []
  
  Барону приказал сеньор
  Возглавить весь отряд.
  Доставить войско ко дворцу
  Вассалу дан мандат4.
  У Арабеллы затуманен взор,
  Уж молится Творцу:
  
   []
  
  "Великий Отче, сохрани
  Любимого в бою,
  Убереги от копий, стрел
  О том Тебя молю ,
  Чтоб не коснулся меч брони,
  Что б он вернулся цел".
  Барон прощается с женой,
  Он сильно удручён,
  Ведь на войне как на войне,
  А он недавно обручён -
  Вернётся ли домой к жене
  И что тому ценой?
  
   []
  
  Доволен граф, отряд ушёл,
  Из замка за кордон
  И долго вслед ему летел
  
   []
  
  Печальный колокола звон,
  Собой заполнил голый дол
  И там забился в щель.
  Четыре месяца прошло,
  Вестей из войска нет.
  Сеньор устраивал балы-
  Затёрли весь паркет,
  
   []
  
  Сверкало на столах стекло,
  Едой полны столы.
  
  На улице вовсю весна,
  В горах текут ручьи.
  
   []
  
  И в сердце графа соловьи
  Выводят трель в ночи,
  Сеньору стало не до сна -
  Страдает от любви.
  
  Напорист и навязчив граф,
  Он не в своём уме.
  А Арабелла не вольна,
  Она почти в тюрьме.
  И пьёт она отвары трав
  Сказавшись, что больна.
  
  В покоях баронессы мрак.
  Дежурит день и ночь
  Старуха-знάхарка при ней,
  И поит, чтоб помочь
  
   []
  
  Ей сохранить недолгий брак,
  Отваром из корней.
  
  В апреле прибыл, наконец,
  В измятых латах дед
  И целый ворох новостей,
  Злосчастный вестник бед,
  Привёз измученный гонец
  С рубежных крепостей.
  
   []
  
  Дошла туда из дальних мест
  Недобрая молва:
  В боях разгромлены войска.
  
   []
  
  Склонилась голова,
  И губы целовали крест.
  Да, весть была жестка.
  И продолжал седой гонец
  Печальный свой доклад:
  Отряда часть попала в плен,
  А кто убит - и стар, и млад,
  
   []
  
  И среди них барон-храбрец,-
  Объял давно их тлен.
  
  И весть та разнеслась окрест ,
  Плыл колокольный звон
  
   []
  
  Печалью он заполнил дол.
  Не сохли слёзы жён,
  Несостоявшихся невест .
  Зло - худшее из зол.
    [] [] []
  
  И Арабелла не в себе,
  Она с лица черней
  Вуали траурной на ней,
  Ей кровь пускает брадобрей.
  Она у алтаря в мольбе,
  Сторóнится людей.
  
   []
  
  Весна идёт, спешит вперёд.
  Печальней Арабеллы нет.
  Перед иконою она
  Даёт святой обет:
  Всё бросив, в монастырь уйдёт.
  Всю будет жизнь - одна.
  
  Но граф упрям, настойчив был,
  Проходу не даёт.
  Её, приличия презрев,
  Как пленницу гнетёт.
  Любовный источая пыл,
  Твердит ей нараспев
  
  О том, что он в неё влюблён,
  Что без неё - не жил.
  Встал на колено старый граф,
  Ей руку предложил
  И в срок, как будет скошен лён,
  Оформить новый брак.
  
  В ответ он получил отказ,
  И этим был взбешён.
  Собой владея не вполне,
  Забыл он про закон.
  Он слугам отдаёт приказ
  Замуровать её в стене
  
   []
  
  Был крут замес и груб помол,
  Стена возведена.
  Кто был в злодейство вовлечён
  (На всех легла вина),-
  Был граф жесток и очень зол -
  Всех в пропасть сбросил он.
  
  Чтобы вопрос не возникал,
  У множества гостей,
  Куда исчезла вдруг она -
  Он мастер был таких затей :
  И подтвердил один вассал
  С соседнего лена,
  
  Что жеребец её скакал
  Вдоль пропасти и вдруг,
  (Скорей всего был бурундук,
  Он вызвал у коня испуг)
  С хозяйкой улетел в провал.
  Закончен ее круг.
  
  Останки дамы и коня
  Средь каменистых груд
  Полдня искал отряд из слуг:
  Лицо растерзано и грудь
  (Служанку в ней узнать нельзя),
  И кровью зάлит луг.
  
  Погибшей все сочли её,
  И переносят в склеп.
  Но вместо Арабеллы там
  Та, что растила хлеб,
  Но - в замок взяли: на шитьё,
  Прислуживать у дам.
  
  Никто служанку не искал.
  Пропала - ну и что?
  Она немая сирота -
  Не хватится никто.
  А вскоре гибнет и вассал -
  'Оплачены счета'.
  
  Полгода мúнуло с тех пор,
  И в замке чудеса:
  По замку бродит по ночам,
  Как ангел в небесах,
  Свеча в руках, в глазах укор -
  Не верится очам,
  
  Воздушна и легка, как дым,
  Прекрасна, словно свет,
  Замученная жертва графа -
  Прекрасней Арабеллы нет -
  Цветок(бледна, как графский мим),
  Из дыма и из праха.
  
   []
  
  Быстрей, чем, вести от гонца,
  Пронёсся слух окрест,
  Что в замке привиденья есть.
  Служанки целовали крест
  И именем клялись Творца,
  Что так оно и есть.
  
   В людской ведь тоже по ночам
   Мелькала чья-то тень.
   С плеча чужого плащ на ней.
   Едва забрезжит день,
   Она скрывалась в ивы сень,
   Не помешав грачам.
  
   []
  
   В осенний праздник в замке люд,
   Граф объявил турнир.
   К тому же, весть от короля,
   Что был объявлен мир.
   Собрались рыцари и мнут
   Осенние поля.
  
   В разгар турнира к ним примкнул
   Еще один храбрец.
  
   []
  
   Подъехав к ложе, где был граф,
   Он прокричал: 'Подлец!',
   Пронесся по трибуне гул -
   Крутой у графа нрав.
  
   Был по закону рыцарь прав.
   Им двигала любовь.
   Перчатку графу бросил он.
   Смыть может только кровь -
   Решил взбешенный граф -
   Такой 'плевок в лицо'.
  
   Граф слугам отдаёт приказ
   Подать ему коня
   А, в латы облачившись, сам,
   Соперника браня,
   Спешит. И факел вдруг погас -
   Примета многих драм.
  
   Трубит трубач, раздался гонг,
   Несутся два коня
   И жизнь - на кончике копья,
   Была б крепка броня,
   Кто выиграет этот кон,
   Жизнь скажет не шутя.
  
   Летят, копьё наперевес,
   Столкнулись, слышен треск!
   Повержен вероломный граф,
   И флаг покинул шест.
   Такой вот, волею небес,
   Ему назначен штраф.
  
    []
  
   Свершилось! Рыцарь скинул шлем.
   Наказан был злодей.
   А на трибунах тихий гул,
   Брожение людей,
   Гадают, чей это тотем?
   А он щитом махнул.
  
   И вдруг узнали, это Глеб,
   Муж Арабеллы он!
   И не погиб он - был пленён,
   Богов любимец5, сохранён
   Был волею судеб.
   Да, это был барон.
  
   []
  
   И розы в замке расцвели
   Прекрасней роз тех нет.
   Две женщины и две судьбы,
   И их немой привет.
   Две дочери одной земли
   Уложены в гробы.
  
   [] []
  
   А замок опустел с тех пор
   Лишь облик в витраже
   В день смерти в замке проступал,
   У жизни на меже
   Её портрет как бы замёрз,
   Но вскоре исчезал.
  
   Прозвали замок 'Арабель'.
   Все там же, на горе,
   Зловещий замок, но уже
   Век двадцать первый на дворе -
   Там пятизвездочный отель,
   И Арабелла - в витраже.
  
    []
  
   16.08.16г.
  
  1-ВАССАЛ (от лат. "слуга") - в средневековой Западной Европе: землевладелец-феодал, получивший от сюзерена феод, лично зависящий от него и обязанный нести определенные повинности, в первую очередь военную службу. Вассалы верховного сюзерена имели в свою очередь своих вассалов
  2-СЮЗЕРЕН (от лат "старший") - в Западной Европе в средние века крупный феодал, верховный сеньор территории (король, герцог, князь, граф), являвшийся государем по отношению к зависимым от него вассалам. Власть сюзерена была основана на пожаловании им вассалу феода (земельного владения).
  3-ЛЕН (также, феод, фьеф) зе́мли, пожалованные вассалу сеньором в пользование и распоряжение ими.
  4-МАНДАТ (лат. mandatum - поручение)
  5-ГЛЕБ - любимец богов.
  
   ПОСЛЕСЛОВИЕ. История мной выдумана, но через год после написания натолкнулся на интересную статью. Оказывается, были аналогичные события в жизни. РАЗГАДКА ДАВНЕЙ ТРАГЕДИИ - ПРИ РЕСТАВРАЦИИ ЗАМКА НАЙДЕН ПРОПАВШИЙ ЛЮБОВНИК Во время реконструкции в немецком замке Лейн были найдены человеческие останки. Историки полагают, что они принадлежат графу Кенигсмарку - таинственно исчезнувшему любовнику принцессы Альденской.  [] Замок Лейн, расположенный в Ганновере, хранит немало тайн, и недавно ученые приблизились к разгадке одной из них. При проведении ремонтных работ здесь был найден человеческий скелет, который, скорее всего, принадлежал ганноверскому офицеру Филиппу Кристофу фон Кенигсмарку. Последнее, что известно об этом молодом человеке, - это его ночной визит к курпринцессе Софии-Доротее Брауншвейг-Целльской 2 июля 1694 года. После этого никто больше 29-летнего офицера не видел. София-Доротея (1666−1726 гг.) была единственной дочерью и наследницей герцога Георга Брауншвейг-Целльского. В возрасте 16 лет ее выдали замуж за двоюродного брата, курпринца Георга Людвига Ганноверского, ставшего впоследствии королем Великобритании Георгом I. Этот брак не был счастливым, и после рождения двух детей (будущего английского короля Георга II и будущей королевы Пруссии) супруги зажили своей жизнью. Георг вернулся к своей давней любовнице, а курпринцесса нашла утешение в общении с графом Филиппом фон Кенигсмарком, которого знала с детства.  [] Из дружбы их отношения переросли в любовь: это подтверждают сотни писем, которые теперь хранятся в архивах шведского университета Лунда. О связи стало известно супругу Софии-Доротеи, и он, по мнению историков, организовал убийство любовника жены. Тело Филиппа найдено не было, однако один из участников преступления на смертном одре сознался в содеянном. Физического устранения графа Кенигсмарка для Георга было недостаточно; он развелся с женой и в 1694 году отправил ее в Альденский замок в Нижней Саксонии. Там София-Доротея содержалась под строгим надзором до самой своей смерти в 1726 году. Ученые уверены, что найденный в замке Лейн скелет ставит последнюю точку в этой истории: скорее всего, он принадлежит именно пропавшему графу. К настоящему времени, как говорится в пресс-релизе университета, из костей выделены образцы ДНК, которые можно будет сравнить с ДНК ныне живущих родственников Филиппа фон Кенигсмарка.  [] http://www.nat-geo.ru/science/936249-istoriya-skeleta-iz-nem... Ключевые слова: История Опубликовала Белка Затейница (Шелл) , 02.10.2017 в 23:42
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com В.Соколов "Мажор 4: Спецназ навсегда"(Боевик) В.Коновалов "Чернокнижник-2. Паразит"(ЛитРПГ) А.Минаева "Академия Алой короны. Обучение"(Боевое фэнтези) М.Шмидт "Волшебство по дешёвке"(Антиутопия) А.Ардова "Жена по ошибке"(Любовное фэнтези) В.Василенко "Статус D"(ЛитРПГ) М.Ртуть "Попала, или Муж под кроватью"(Любовное фэнтези) Н.Трой "Нейросеть"(Киберпанк) Д.Сугралинов "Дисгардиум 3. Чумной мор"(ЛитРПГ) А.Робский "Охотник: Новый мир"(Боевое фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"