(Мария Захарова посвятила Джону Керри стихотворение по мотивам поэзии Роберта Бёрнса
Официальный представитель МИД России Мария Захарова, отвечая на вопрос корреспондента RT Мурада Газдиева о причине интенсивности телефонных разговоров министра иностранных дел РФ Сергея Лаврова и госсекретаря США Джона Керри, зачитала вольную трактовку стихотворения Роберта Бёрнса на английском языке.
"His heart is in Moscow. His heart is not there. His heart is in Moscow, chasing a bear. Chasing not grizzly, but kremlinese. His heart is in Moscow wherever John is", - привела Захарова свой вариант стихотворения Бёрнса, отвечая на вопрос о Джоне Керри.
"В Москве его сердце, отныне и впредь. В Москве его сердце, где русский медведь. Не гризли он грезит, Кремлём ведом. В Москве Джона сердце - неважно, где дом", - перевела дипломат стихи на русский язык... https://russian.rt.com/article/301384-mariya...)