Вашуткин Николай Иванович : другие произведения.

Песнь Двадцать Вторая

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ.
   УМЕРЩВЛЕНИЕ ГЕКТОРА.
  
   5-10
   С ужасом в город трояне вбежали.
   Долго они потом пот прохлаждали,
   Пили и жажду свою утоляли,
   Вдоль на стене у забрал все стояли.
   А аргивяне к стене неслись дружно,
   Плечи, щитами закрыв, как и нужно,
   Чтобы от стрел не погибнуть случайно.
   Были довольны они чрезвычайно.
   Гектор же, скованный гибельным роком,
   Был ошеломлен Пелида уроком.
   Он перед Скейскою башней остался,
   Схватку с Пелидом устроить пытался.
   Феб между тем говорил уж Пелиду,
   Снова вернувшись к обычному виду:
   "Гонишь меня, Пелейон, ты напрасно!
   Феба преследовать смертным опасно!
   Бога во мне ты упорно не видишь,
   Так и Судьбу свою скоро обидишь!
   Ты пренебрег всех троян ополченьем,
   Гнался за мной за одним с увлеченьем!
   В стены они все успели уж скрыться!
   С богом же смертный не может сразиться!
   Смерти ведь я никогда не доступен!
   Замысел твой к олимпийцу преступен!"
  
   15-20
   С гневом Пелид тут обман замечает,
   И Аполлону он так отвечает:
   "Ты обманул меня, Феб искуситель,
   Вредных небесных богов представитель!
   В поле отвлёк от стены илионской!
   Дело достойное славы шпионской!
   Многие б в Трою совсем не попали!
   Землю они бы пред нею глодали.
   Славы прекрасной меня ты лишаешь,
   Вредных троян без труда там спасаешь!
   И не страшисся ответной ты мести!
   Я б отомстил, если б жили мы вместе!"
  
   21-24
   Молвив, решительно к граду понёсся.
   Топот ног быстрых до неба донёсся.
   Словно, как конь скаковой в состязаньи,
   Прочих лишает на приз притязаний.
   Он позади оставляет их многих.
   Быстро мелькают могучие ноги.
  
   25-30-35-40-45-50-55-60-65-70-75
   Сам царь Приам его первый увидел.
   Он от него всем несчастье предвидел.
   Царь хорошо разглядел Ахиллеса,
   Медью блестящего жуткого беса.
   Полем тот нёсся, сверкая доспехом,
   К новым готовый кровавым успехам.
   Он, как звезда, что лишь осенью видно,
   Имя которой для слуха обидно.
   (Псом Ориона её называют.
   Люди друг друга звездою пугают.)
   Всех она ярче на небе блистает.
   Грозным знаменьем для смертных бывает.
   Медь так сверкала на теле Пелида.
   Вспыхнула в сердце Приама обида.
   Он сыновей его многих сражает,
   Гибелью лично ему угрожает.
   Горестно руки царь к небу вздымает,
   С башни высокой вдруг крик поднимает
   Речь, направляя, к любезному сыну,
   Видит которого с башни он спину.
   Тот пред вратами стоит с грозным видом,
   Ждёт, чтоб сразиться с могучим Пелидом.
   "Сын мой, не жди ты один Ахиллеса!
   Льву он подобен из тёмного леса!
   Если б он смертным обычным являлся,
   В поле давно бы убитым валялся!
   Псы бы давно его труп растерзали!
   Воины наши смелее б дерзали!
   Горесть бы в сердце моё не вселилась!
   Глядя на вас бы, оно веселилось!
   Многих сынов у меня отнимает
   Жадно доспехи с могучих снимает!
   Жизни лишил молодых и прекрасных!
   Или же в рабство продал их напрасно!
   Вот и теперь, Ликаона не вижу,
   Нет Полидора - я смерть их предвижу!
   Юноши милые от Лаофои!
   Может в плену, молодые герои?
   Выкупим мы их тогда непременно!
   Золото, медь убеждают отменно!
   Много сокровищ в приданное дали,
   Много имеем за скот, что продали!
   Если попали они уж к Аиду,
   Пусть же Эринии мстят и Пелиду!
   Только бы ты не погиб, им сражённый!
   В Ад не попал б от брони обнажённый!
   Если Пелид твою душу изгонит,
   Горести всем нам большие нагонит!
   В город войди, милый сын, поскорее!
   Пика Пелида намного быстрее!
   Будь же ты с нами, мой сын, в Илионе!
   Место займёшь моё скоро на троне!
   Жизнь сохранишь нам свою ты по праву!
   Сына Пелея лишишь его славы!
   Здесь из-за стен отвратишь ты несчастье!
   Видеть тебя для меня будет счастье!
   О, пожалей же ты бедного старца!
   Надо тебе за меня постараться!
   С башен и стен защищать надо Трою!
   Так ты спасение многим устроишь!
   Громкую славу не дашь так Пелиду,
   И отомстишь ты ему за обиду!
   Сладостной жизни своей не лишишься,
   Братьям оставшимся, мне пригодишься!
   Жизнь пред дверями уж близкой могилы
   Вдруг перестала казаться мне милой!
   Казнь мне ужасную Зевс обещает -
   Гибель сынов всех моих предвещает!
   Хочет, чтоб видел я дочек влекомых
   В вечное рабство в местах незнакомых!
   Чтобы я видел младенцев убитых,
   Главы которых о землю разбиты!
   Видел невесток, влекомых врагами
   С липкими кровью невинных руками!
   Сам я последний паду на пороге!
   Скорбно душа в Ад пойдёт по дороге!
   Тело когда растерзают мне медью,
   Может, не будут они долго медлить!
   Псов, что кормил я, привратные стражи,
   Прочь отогнать их никто не прикажет!
   Крови напьются моей, лягут рядом
   С сердцем унылым, с нерадостным взглядом!
   Юноша, павший от меди опасной,
   Как ни лежит он, всё тело прекрасно!
   Старец убитый седой, безобразный
   Взор от себя отвращает он разный!
   Может, мой стыд мои псы и не тронут!
   Пусть же враги в слезах женщин утонут!"
  
   80-85
   Старец так сыну вопил с верха башни,
   Волосы рвал, как сорняк с хлебной пашни.
   Душу же Гектора с места не сдвинул.
   Тот лишь поближе копьё пододвинул.
   Он Ахиллеса врага тоже видел,
   Схватку смертельную с быстрым предвидел.
   Мать же с другой стороны возопила.
   Сына за стену зайти попросила,
   Груди свои тут ему показала
   Вспомнить про них мать ему приказала:
   "Детский твой плач утоляла я ими!
   Будь же, мой сын, и в бою рядом с ними!
   В стены войди, там не стой одиноко!
   Зверь Ахиллес ведь уже недалёко!
   Он душегубством с Ареем сравнимый!
   Там одолеет тебя, сын любимый!
   Ты со стены отражай сего мужа!
   Трое и нам ты живым всегда нужен!
   Он же похитит твоё там и тело!
   Псы растерзают его, то не дело!
   Мы же оплакать тебя здесь не сможем,
   И у Аида душе не поможем!"
  
   90-95-100-105-110-115-120-125-130
   Сына родные вдвоём умоляли,
   Плакали оба и даже рыдали.
   Сердцу они только боль причиняли,
   Но намерений его не меняли.
   Твёрдо решил он встречать Ахиллеса,
   Будь тот, хоть львом, из дремучего леса.
   Он, как дракон у ворот ожидает.
   Злоба рассудок его побеждает.
   Словно он трав ядовитых наелся,
   Или же гневом своим перегрелся.
   Страшно глядит на врага пред собою,
   И приготовился к смертному бою,
   Щит, прислонив к основанию башни.
   А Ахиллес приближался от пашни.
   Гектор промолвил тут, мрачно вздыхая:
   "Стыд и позор, если тело спасая,
   В стенах укроюсь, как робкий, от битвы,
   Богу, читая, средь женщин молитвы.
   Полидамас предлагал скрыться в стены.
   Он же предвидел в бою перемены.
   Если б вчера я послушал советы,
   Мог говорить бы другие ответы.
   Много людей я сгубил в безрассудстве.
   Разум мой был, словно в пьяном беспутстве.
   Стыдно теперь пред троянским народом.
   Годен лишь птиц я пугать в огороде.
   Ныне любой гражданин скажет в Трое:
   Гектор троянам всем гибель устроил!
   Он на свою понадеялся силу,
   И Ахиллеса грозился осилить!
   Ныне, чтоб в град свой родной возвратиться,
   Должен с Пелидом ужасным я биться!
   Должен теперь перед Троей погибнуть,
   Или же славу победой воздвигнуть!
   Может быть, к миру склонить Ахиллеса?
   Он же не зверь из дремучего леса!
   Может, Пелид уж насытился кровью?
   Время пришло заниматься любовью?
   Вместо сражения с ним в рукопашной
   Щит я оставлю свой здесь светлобляшный.
   Щит и копьё, прислоню всё к твердыне,
   Мир заключить попытаюсь с ним ныне.
   Если ему возвращу я Елену,
   Чтобы судили её за измену.
   С нею верну, что Парис к нам доставил.
   Этим он повод к войне предоставил.
   Выдам Атридам богатства все Трои.
   Битвам конец надо срочно устроить!
   Боги! О чём это я размечтался?
   Меди удар мне бы сразу достался!
   Он не уважит меня из-за мести!
   Каждый бы сделал так на его месте!
   Нагло убьёт он меня без защиты.
   В схватке спасение лучше ищи ты!
   Нет, разговор у нас мирным не будет,
   Славу один только в битве добудет!
   Зевс Олимпиец нас быстро рассудит!
   Бог одному лишь победу присудит!"
  
   135-140-145-150
   Так Приамид у ворот размышляет.
   Видя врага, Пелид бег прибавляет.
   Словно Арей он к стене приближался.
   Гектор плотнее к воротам прижался.
   Страх его взял от сиянья доспеха.
   Быстро исчезла надежда успеха.
   Медь Ахиллеса, как Солнце, сверкала.
   Сердце в груди Приамида скакало.
   Он уж не мог оставаться на месте.
   Ноги запрыгали с сердцем тут вместе.
   Бросился Гектор стремительно в бегство.
   Бегал он так от грозы только в детстве.
   Бег Ахиллеса тут вдруг изменился.
   Соколом он вдруг за ним устремился.
   Сокол быстрейшая птица пернатых,
   Бьёт на лету без вины виноватых.
   Словно за робкой голубкой он мчался.
   Дрот на плече у него лишь качался.
   В стороны Гектор вилял от погони.
   Быстрый Пелид его скоро догонит.
   Мимо холма, смоковницы бежали,
   Ветви которой от ветра дрожали.
   Оба они вдоль стены быстро мчались.
   Оба к ключам светло-струйным примчались.
   С них начинается Ксанф быстроводный.
   Ниже течёт он рекой полноводной.
   Тёплый один ключ. Он паром клубится.
   С холодом вечно другой ключ струится.
   Снегу со льдом он подобен и летом.
   Слиться спешит он с горячим при этом.
  
   155-160-165-170-175
   Возле ключей для дневного приёма
   Каменных сделаны два водоёма.
   В мирные дни, чтобы женщины Трои,
   Стирку одежды могли в них устроить.
   Но у ключей бегуны не остались.
   Дальше они вдоль стены состязались.
   Сильный бегун впереди был немного,
   Сзади сильнейший, похожий на бога.
   Приз у бегущих не кожа воловья,
   Что пригодится любому сословью.
   Призом была здесь лишь жизнь Приамида.
   Мучила сильно того тут обида.
   С неба на них божества все смотрели,
   Взоры которых азартом горели.
   И говорит им владыка бессмертных:
   "Горе, я вижу, творится у смертных.
   Жалостью сердце моё уж пылает.
   Гектора кончить Пелид там желает.
   Гектор к сжиганию бёдер причастен.
   Ныне сей муж благодушный несчастен.
   Дым благовонный от высей Пергама
   Часто вздымался по Иде мне прямо.
   Ныне его там Пелид догоняет.
   Пику потом бегуну он вгоняет.
   Боги, решайте скорее, что делать?
   Можно еще их судьбу переделать.
   Можно еще жизнь спасти Приамиду.
   Или победу дадим всё ж Пелиду?"
  
   180
   Зевсу немедленно дочь отвечала,
   Та, что Геракла когда-то встречала:
   "Молний отец, чёрных туч ты гонитель.
   Каждого бога везде повелитель.
   Ты, Громовержец, не дело вещаешь!
   К смертному смерть не пускать обещаешь!
   Волю твори, но все мы согласны!
   Смертных в богов превращать нам опасно!"
  
   185
   Ей отвечает тут тучегонитель:
   "Действуй, Тритония, ты исполнитель!
   Ныне запретов своих я не ставлю,
   Действий свободу самим предоставлю!"
   Словом Кронид окрыляет Афину.
   Бурно она понеслася в долину.
  
   190-195-200-205-210-215-220
   Гектора гнал Ахиллес непрестанно.
   Гонит оленя так пёс неустанно.
   С лога, подняв, он за быстрым несётся.
   Хитрый олень от него не спасётся.
   Если он в страхе под куст припадает,
   Пёс его ищет и вновь нападает.
   Гектор так жаждал уйти от погони,
   Зная, его быстроногий догонит.
   Он у Дарданских ворот всё старался,
   Плотно прижаться к стене там пытался.
   Лучники сверху его бы прикрыли,
   Тучею стрел бы Пелида накрыли.
   Но Ахиллес был быстрей Приамида,
   И не пускал он к стене, вот обида!
   В поле его отгонял он обратно.
   Счастье военное всё же превратно.
   Сам же летел вдоль твердыни,
   Словно защитником сделался ныне.
   Будто во сне один ловит другого,
   Но остаётся ловец без улова.
   Жертва упорно пытается скрыться,
   Только не может успеха добиться.
   Так Приамид от судьбы бы и скрылся,
   Если б нему Аполлон не явился.
   Он укрепил его силы и ноги.
   Лучше бы в город забросил ко многим,
   К бою готовым, своим ополченьям.
   Знак подавал Ахиллес со значеньем.
   Он запрещал им стрелять в Приамида,
   Чтобы со славой не вышла обида.
   Снова к ключам бегуны прибежали,
   К тем, что две разные воды рожали.
   Зевс распростёр тут весы золотые,
   Жребии бросил на них не простые--
   Гектора жребий и жребий Пелида.
   Ныне же будет один у Аида!
   Взял посредине, весы поднимает.
   Гектора жребий Аид прижимает.
   Чаша его до земли опустилась.
   Небо с героем живым уж простилось.
   Сразу же Феб от него удалился,
   Но у Пелида тут гость появился.
   Взором, сияя, явилась Паллада,
   Сыну Пелея сказала, что надо:
   "Ныне, герой, я надеюсь, с тобою
   Гектора кончим, голодного боем!
   В стан на суда ты вернёшься со славой,
   Сильного свергнув врага своей правой!
   Ныне тебе Аполлон не помеха!
   Славная будет для неба потеха!
   Встань, отдохни от погони, могучий!
   День этот в жизни твоей будет лучший!
   Я Приамида найду непременно!
   Биться с тобою он будет отменно!
   Если не хочет, то силой заставлю,
   Прямо пред пикой твоею поставлю!"
  
   225-230
   Так говорила богиня с Пелидом.
   Он покорился ей с радостным видом.
   Стал, опершись, на свой дрот пелионский.
   Этим закончил он бег марафонский.
   Зевса же дочь тут вперёд устремилась,
   Сразу пред Гектором вдруг появилась.
   В виде Дейфоба, то сын у Гекубы,
   Звучно сказала сквозь пухлые губы:
   "Брат мой, тебя Ахиллес притесняет,
   Быстро вкруг города Трои гоняет,
   Бег прекрати -- это стало опасно,
   Встретим могучего вместе бесстрашно!"
  
   235
   Гектор ответил ей, шлемом сверкая,
   Тяжко от долгого бега вздыхая:
   "О, Деифоб, ты всегда был любезен,
   Ныне становишься даже полезен!
   В городе нету мне лучшей замены!
   Ради меня ты выходишь за стены!
   В помощь мне выйти могли б и другие,
   Видно боятся за жизни пустые!"
  
   240-245
   Вновь говорила тут дочь Громовержца,
   Неба, земли и богов самодержца:
   Мать и отец меня там заставляли!
   В граде остаться друзья умоляли!
   В городе все переполнены страхом!
   Выход за стены им кажется крахом!
   Но по тебе сокрушалося сердце!
   Я там не знал от тоски куда деться!
   Вот почему нахожусь я с тобою!
   Станем мы оба готовые к бою!
   Копья щадить мы теперь уж не будем!
   Может, победу тут вместе добудем!
   Иль Ахиллес умертвит нас обоих!
   Наши доспехи возьмёт он с собою!
   К Чёрным судам увлечет, несомненно,
   Кровью покрытых багряной отменно!"
  
   250-255
   Так говоря, его бег направляет,
   И к Ахиллесу их путь пролагает.
   Оба героя сошлись вдруг внезапно,
   Словно не бегали долго азартно.
   Первым слова Приамид восклицает:
   "Я, Ахиллес, уж себя порицаю,
   Что уклонялся от схватки с тобою!
   Не был готов я к смертельному бою!
   Трижды вкруг города мы обежали!
   Копья, готовые к битве, держали!
   Путь я прошёл, что был Зевсом отмерен!
   Больше я бегать уже не намерен!
   Это на славе моей отразится!
   Сердце велит мне с тобою сразиться!
   Битве с тобой мне ничто не мешает!
   Кто победит - это Зевс пусть решает!
   Если мне славу дарует Зевс с честью,
   Тело твоё я клянусь не бесчестить!
   Радостно сердцем победу ликуя,
   Только доспехи твои совлеку я!
   Тело ж твоё возвращу мирмидонам!
   Нашим то будет с тобою законом!
   Также поступишь и ты с моим телом,
   Если не справлюсь с кровавым я делом!
   Боги свидетели боя пусть будут!
   Наших условий они не забудут!"
  
   260-265-270
   Грозно вскричал на него быстроногий:
   "Гектор, ты враг ненавистнее многих!
   Мне не нужны тут с тобой договоры!
   Только оружием все разговоры!
   Нет и не будет меж нами союза!
   Льву ведь с овцой договор - то обуза!
   Вечно враждебны они друг ко другу!
   Мы насмешили б союзом округу!
   Дружба, любовь неуместны с тобою!
   Быть между нами лишь смертному бою!
   Пусть распростёртый один из нас ляжет!
   Кровью своей он другого уважит!
   Ныне искусство ты ратное вспомни!
   Плена, пощады не будет, запомни!
   Чтоб поединок смотрелся прилично,
   Биться со мною ты должен отлично!
   Бегство отсюда уже невозможно!
   Вновь Тритогена вернёт осторожно!
   Должен ты ныне за кровь рассчитаться!
   Бою меж нами пора уж начаться!"
  
   275-380-285
   Молвив, он в Гектора пику метает,
   Но Приамид тут к земле припадает.
   Пика над ним просвистела ужасно,
   В землю вонзилася жалом напрасно.
   Вырвав, её Ахиллесу Паллада
   Вновь подаёт, что тому было надо.
   Гектор богини, конечно, не видит.
   Гибель свою он пока не предвидит.
   Громко воскликнул герой тут Пелиду:
   "Чуть не нанёс ты мне пикой обиду!
   Видно, Зевс смерти моей не желает,
   Острую медь от меня отклоняет!
   Зря ты вещал, что Кронид, мол, с тобою!
   Слишком ты был говорлив предо мною!
   Речью меня победить ты старался,
   Силу, отважность отнять попытался!
   Нет, я бежать от тебя не намерен!
   Путь бегуна мной сполна уж отмерен!
   В спину копьё мне твоё не вонзится!
   Глядя в лицо лишь, ты должен сразиться!
   Грудь мне пробей, если Зевс помогает!
   Бог мне ударить в ответ предлагает!
   Если бы медь в твоё тело вонзилась,
   Брань бы для Трои сынов упростилась!"
  
   290-295-300-305
   Молвив, в Пелида он пику метает,
   Точно в средину щита попадает.
   Только копьё от щита отскочило.
   Гектора это всерьёз огорчило.
   В сторону пика от них улетела.
   Больше она никого не задела.
   Он же копья, не имея другого,
   Громко на помощь зовёт Деифоба.
   Быть без оружия в схватке опасно,
   Только вот брату кричит он напрасно.
   Брата отсутствие он замечает.
   Гектор на зов свой себе отвечает:
   "Горе, нет храброго брата со мною!
   Мыслил же я, что он сзади за мною!
   В городе брат Деифоб отдыхает!
   Он о судьбе моей там воздыхает!
   Видно, меня обманула Паллада!
   Значит, богам уже смерть моя надо!
   Вряд ли теперь я найду избавленье!
   Боги готовили смерть без сомненья!
   Зевс с Аполлоном меня охраняли!
   Гибель они от меня отгоняли!
   Что-то у них там вверху изменилось!
   Чаша с судьбой моей вдруг наклонилась!
   Но я без боя не буду ложиться,
   И Ахиллесу придётся трудиться!"
  
   310-315-320-325-330-335
   Так произнёс он и нож вынимает,
   Место который в ножнах занимает.
   Слева они у него находились,
   И без копья, вот теперь, пригодились.
   Нож был огромный и тяжкий из меди.
   Главное с ним в нападеньи не медлить.
   Словно орёл он бросается смело.
   Нож смертоносный он держит умело.
   Будто овцу он Пелида зарежет,
   Если копьё ему путь не отрежет.
   Тут не нужны уж угрозы и речи.
   Быстрый Пелид приготовился к встрече.
   Дух его мигом наполнился гневом.
   Ярко сияли доспехи под небом.
   Щит он прекрасный к груди прижимает.
   Пику свою над плечом поднимает.
   Грива над шлемом волнуется златом,
   Словно спешит за вечерним закатом.
   И, как Геспер, звёзды все затмевая,
   Пика сверкает его боевая.
   Ею он правой рукой потрясает,
   Место на теле врага выбирает.
   Чтоб его жизни лишить непременно,
   Точность удара должна быть отменна.
   Но ведь герой весь покрыт был доспехом,
   Что у Патрокла он снял и с успехом.
   Дар от богов для копья недоступен.
   Гектор и в этом пред ним был преступен.
   Только низ шеи доступен для меди.
   С точным ударом Пелид не промедлил.
   Горло, минуя, вонзилося жало,
   В белое тело героя вбежало.
   Словно в постель он ложится на прахе.
   Он был в сознании, даже не в страхе.
   Громко вскричал Ахиллес, торжествуя:
   "Гектор, ты пал, но всё же живу я!
   Друга убил ты и мести достоин!
   Между троян ты отличный был воин!
   Я устранён был по собственной воле!
   Ты злодеянья творил в бранном поле!
   Враг безрассудный, о мести не думал,
   Сжечь корабли наши в стане задумал!
   Птицы и псы разорвут твоё тело!
   Мстить за убитых - почётное дело!"
  
   340
   Тяжко дыша, Приамид заявляет,
   Он Ахиллеса у ног умоляет:
   "Жизнью родных я твоих заклинаю!
   Тело моё пусть же псы не познают!
   Выкуп богатый себе ты устроишь,
   Если меня хоронить будут в Трое!
   Меди и злата потребуй, сколь хочешь!
   Дай лишь воздать мне последнюю почесть!
   Можешь родных на колени поставить!
   В дом возврати, чтоб огню предоставить!"
  
   345-350
   Мрачно смотря, говорит быстроногий:
   "Тщетно ты, пёс, обнимаешь мне ноги!
   Зря и родными меня умоляешь!
   Злость лишь сильнее во мне распаляешь!
   Столько ты зла мне принёс, пёс паршивый!
   Сам я зубами бы рвал твои жилы!
   Псов отгонять от тебя я не буду!
   Сам их к тебе подозвать не забуду!
   Сколько бы меди и злата ни дали,
   Тело твоё бы родным не отдали!
   Золото пусть хоть тебя перевесит!
   Кровь, что пролил ты весами не взвесить!
   В Трое тебя никому не покажут!
   Почесть тебе только псы лишь окажут!"
  
   355-360
   Дух, испуская, тут Гектор вещает,
   Близкую гибель ему предвещает:
   "Знал, что Пелида молить бесполезно!
   Сердце в груди у тебя ведь железно!
   Но трепещи же и ты перед гневом!
   Боги тебя покарают под небом!
   Близок уж час, тебя смерти подвергнут,
   В Скейских воротах стрелою низвергнут!
   Феб с Александром такое содеют!
   Жаждут трояне все смерти злодею!"
   Тут говорящего смерть забирает.
   Тело его навсегда умирает.
   Молча, душа поспешила к Аиду,
   Смерти, желая, скорее Пелиду.
  
   365
   Тот же кричит уже мёртвому телу:
   "Смерть твоя - польза ахейскому делу!
   Зевсу за гибель твою я отвечу!
   Гибель достойно свою тоже встречу!"
  
   370
   Молвив, копьё вырывает из трупа.
   Воинов в круг собралася тут группа.
   Пику свою он из рук выпускает,
   Кровью облитый, доспех совлекает.
   Все изумлялись победе Пелида,
   И поносили они Приамида.
   Каждый пронзал его мёртвое тело,
   Словно святое все делали дело.
   И говорили иные друг другу,
   Весть, разнося, на большую округу:
   "Раньше он зверем носился бездушным!
   Ныне убийца стал мягким, послушным!"
  
   375-380-385-390
   Скоро его обнажил быстроногий.
   Речь обратил к ахеянам он многим:
   "Други ахейцы, вы слуги Арея!
   Трою разрушим теперь мы быстрее!
   Свергнут защитник их самый способный!
   Воинам нашим он был неудобный!
   Крови пролил Гектор нашей немало!
   Пика моя его всё же сломала!
   Стены теперь мы атаке подвергнем,
   И с высоты их троян тоже свергнем!
   Может, они и не будут сражаться?
   Все убегут, чтоб подальше держаться!
   Гектору город пустой весь оставят!
   Мёртвого мёртвым царить там оставят!
   Или же будут они защищаться,
   Чтобы с гостями извне не общаться!
   Только оставим пока их в покое!
   Мёртвого друга пора успокоить!
   Друг мой Патрокл у судов ожидает,
   Ждёт погребенья и молча страдает!
   Он не оплакан, и это не дело!
   Ждёт с нетерпеньем огня его тело!
   Помнить его буду я до кончины!
   Память стереть мою, нету причины!
   Помнить его буду я и в Аиде,
   Если встречать там меня он не выйдет!
   Ныне ж победную песню воспойте!
   В стане усталость свою успокойте!
   В стан мы пойдём, волоча Приамида!
   Славой порадуем там и Атрида!
   Гектор божественный нами повержен!
   Он растерзанию будет подвержен!"
  
   395-400-405-410-415-420-425
   Он, быстроногий, плохое задумал,
   Казнь недостойную трупу придумал.
   Голени ног протыкает сам лично,
   Ремни сквозь жилы просунул отлично,
   И привязал труп к своей колеснице.
   Красною кровью покрыты там спицы.
   Голову тела он в прахе оставил,
   Бурных коней своих мчаться заставил.
   И полетели послушные кони.
   Даже их ветер теперь не догонит.
   В прахе глава мертвеца волочится.
   Гектор не думал, что так с ним случится.
   Вся голова почернела от пыли.
   Вид сей ужасный, друзья б не забыли.
   Прах от влекомого следом клубится,
   Будто с землёй продолжает он биться.
   Чёрные кудри её подметают,
   Словно живые, еще подрастают.
   Мёртвым уйти надо с честью позволить.
   Зевс Приамида ж даёт опозорить.
   Мать с высоты сей позор увидала.
   С воплем надрывно она зарыдала.
   Пышный платок с головы мать срывает.
   Волосы с корнем себе вырывает.
   Вопль до ушей Ахиллеса донёсся.
   Он равнодушно тут к горю отнёсся.
   Видел позор и отец престарелый.
   Мечется он, как в дыму угорелый.
   Граждане Трои позор тоже видят,
   И Ахиллеса они ненавидят.
   В городе плачут троянки, рыдая,
   Может, мужей их ждёт участь такая.
   Весь Илион содрогался от горя,
   Словно пылал он под ветрами с моря.
   Старца Приама с трудом задержали.
   Ноги его уж к воротам бежали.
   В поле за сыном он выйти стремился,
   Чтобы над ним Ахиллес так глумился.
   Он умолял, чтоб его не держали.
   Руки и ноги Приама дрожали:
   "Други, мне дайте же выйти из града!
   Жизни ни я, ни Гекуба не рады!
   К чёрным судам мирмидонским иду я!
   Там Ахиллеса-злодея найду я!
   В ноги с мольбой упаду душегубу,
   Чтоб пожалел он, хотя бы Гекубу!
   Дал чтобы сына оплакать родного!
   Выкуп за это получит и много!
   Может, он старость мою пожалеет!
   Сам ведь родителя тоже имеет!
   Дряхлого временем старца Пелея!
   Он же его воспитал и взлелеял!
   К горю большому и мне, и Гекубе
   Вырастил наших сынов душегубу!
   Многих сынов он убил в поле брани!
   Ныне ж больнее в стократ меня ранил!
   Гектора гибель лишит меня жизни!
   Справить без тела не можем мы тризны!
   Горе слезами излить мы не сможем!
   А без костра и душе не поможем!
   Мать и отец у него злополучны!
   С горем теперь мы везде неразлучны!"
  
   430-435
   Так говорил он, надрывно рыдая,
   Слово за словом, сквозь слёзы кидая.
   А меж троянок Гекуба стенает.
   Громкий меж них она плач поднимает:
   "Сын мой, зачем же навек разлучённой,
   Жить на страдания лишь обречённой,
   Всё потеряла я вместе с тобою,
   Тяжко наказана злою судьбою!
   Дни все и долгие звёздные ночи
   Славой ты был для меня, между прочим!
   Славою был ты для Трои всеобщей!
   Жёнам, мужьям всем надеждою общей!
   Словно хранителя бога, тебя величали!
   Радостно юные девы встречали!
   Ныне бесценного смерть отнимает!
   Тяжкое горе она поднимает!"
  
   440-445-450-455
   Плакала мать, а супруга не знала,
   Что уж несчастной вдовой она стала.
   С вестью еще к ней никто не являлся,
   Что Приамид один в поле остался.
   Ткала жена ему в доме одежду.
   Твёрдо держала она лишь надежду:
   Гектор со всеми укрылся в твердыне,
   С ней он увидится вечером ныне,
   И, рассыпая на ткани узоры,
   В мыслях вела уже с ним разговоры.
   Речи из слов она в думах вязала.
   Слугам огонь развести приказала.
   Гектору тёплую ванну готовить,
   К ночи любовной его приготовить.
   Слух Андромахи вдруг воплем пронзило.
   Вздрогнув, она тут челнок уронила.
   Сразу прислужницам двум повелела:
   "Встаньте, мы выполним срочное дело!
   Следуйте следом за мною на башню!
   Что-то случилося в поле на пашне!
   Слышу я вопли почтенной свекрови!
   Уж не пролилось ли родственной крови?
   Сердце трепещет, и вырваться хочет!
   С сыном Гекубы, не смерть ли хлопочет?
   О, удалитесь подобные мысли!
   Жизнь я без Гектора даже не мыслю!
   Может, он в поле один там остался?
   Жребий ужасный ему вдруг достался?
   И Ахиллес от стены его гонит,
   А Приамид свою честь не уронит!
   Гектор не станет пред ним унижаться!
   С богу подобным он будет сражаться!
   Может, Пелид уж смирил его смелость?
   Силы в нём много, есть и умелость!"
  
   460-465-470-475-480-485-490-495-500-505-510
   Сразу же бросилась, будто менада.
   Что там случилось? Знать срочно ей надо.
   Быстро она оказалась на башне,
   Тут же его увидала на пашне.
   Тело влачили там бурные кони,
   Ветер которых едва ли догонит.
   Гектора быстро к судам там тащили.
   Ей бы об этом потом сообщили.
   Тёмная ночь её очи покрыла,
   Словно щадя, всё злодейство вдруг скрыла.
   Навзничь упала, как дух испустила.
   Пышная повязь на ней распустилась.
   Спал и покров, золотой дар Киприды,
   Замуж когда Этион её выдал.
   В день, когда Гектор вдруг стал ей супругом,
   И оказался единственным другом.
   Сразу золовки её окружили,
   Даже которые с ней не дружили.
   Долго лежала она, как убита.
   В поле злодейство на время забыто.
   Горем сражённой её посчитали.
   Грустно золовки вокруг причитали.
   Всё же очнулась она и вздохнула,
   Повязь с покровом на место вернула.
   Горько навзрыд тут она зарыдала,
   С помощью женщин и на ноги встала.
   Слёзы текли, а она говорила:
   "Гектор, Судьба нам лишь горе творила!
   Мы одинаковы долей с тобою!
   Счастье прошло мимо нас стороною!
   В доме Приама рождён ты для жизни!
   В Фивах справляла родным всем я тризны!
   Там же на склонах лесистого Плака
   Мать и отца мне пришлося оплакать!
   Смертный несчастный на мне ты женился!
   Лучше б несчастной ты прочь сторонился!
   Сходишь теперь ты вот в царство Аида,
   Как и отец, от руки же Пелида!
   Сходишь навек и меня оставляешь,
   Жизнь доживать здесь вдовой заставляешь!
   Сыну младенцу отрадой не будешь,
   Но и в Эребе его не забудешь!
   Стал сиротою наш бедный ребёнок!
   Злая судьба у него уж с пелёнок!
   Если спасётся он в нынешней брани,
   Бедность его с малых лет всё же ранит!
   Чуждый захватит теперь наши нивы!
   Будет он жить всеми вечно гонимый!
   Труд беспрерывный его ожидает,
   Даже от наших друзей пострадает!
   Будет бродить он с заплаканным взором
   В вечной нужде, с постоянным позором!
   Будет касаться смиренно одежды,
   Зря на друзей возлагая надежды!
   Может, иной ему чашу поставит,
   Но удалиться от пира заставит.
   Грубо толкая, тебя он обидит:
   --Прочь удались, чтоб тебя тут не видеть!
   К матери бедной своей возвратися,
   Или в царевича вновь превратися!
   Астианакс мой, теперь он в забвеньи!
   Он же всегда у отца на коленях
   Мозгом питался лишь только ягнёнка,
   Жиром овцы угощали ребёнка!
   А утомлённому играми детства,
   Сон предлагал своё верное средство!
   Сладостно спал он на ложе в постели!
   Рядом кормилица грудь свою стелит!
   Что же теперь сирота испытает?
   Горькое детство его ожидает!
   Астианаксом народ величает,
   Так как отец его всех защищает!
   Ныне осталися мы без защиты!
   Зевс всемогущий, всех нас пощади ты!
   Гектор, тебя к кораблям влекут к чёрным,
   За ноги грубо верёвкою вздёрнув!
   Белое тело твоё растерзают!
   Это враги показать нам дерзают!
   Все содрогнулись от зверства такого!
   Псам тебя бросят, любимый нагого!
   Дома одежд у тебя есть навалом!
   Пламени всё я отдам ведь задаром!
   Женщин руками одежда вязалась,
   Но бесполезной она оказалась!
   В ней ты лежать даже мёртвый не будешь,
   И про одежду людей позабудешь!
   Всё я сожгу вместо мёртвого тела!
   Слава твоя от нас прочь улетела!"
  
   515
   Так Андромаха, рыдая, сказала.
   Горе вдову молодую связало.
  
   Продолжение следует.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"