Балуй Василий : другие произведения.

Аристотель Фиораванти. Часть 2

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


   НАТ.ВЕНЕЦИЯ - УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ АРИСТОТЕЛЯ.УТРО
   Перед домом стоит воз, нагруженный узлами и корзинами. Аристотель спускается по лестнице, неся в руках несколько книг, и натыкается на ПЬЕТРО (50).
   АРИСТОТЕЛЬ
   Пьетро, где Андреа?
   ПЬЕТРО
   Молодой синьор в саду.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Он, что, не желает ехать?
   Пьетро пожимает плечами.
   ПЬЕТРО
   Когда я передал, что вы звали, меня он прогнал и ужасно бранился.
   Аристотель передает Пьетро книги и идет в сад.
  
   НАТ.ВЕНЕЦИЯ - САД У ДОМА АРИСТОТЕЛЯ.УТРО
   У кустов акации стоит Андреа и разговаривает с кем-то невидимым, прячущимся в зарослях. Неожиданно, таинственный гость показывается - это СТЕФАНИЯ (20). Она бросается на грудь Андреа, плачет. Андреа гладит ее по волосам, тихо шепчет что-то. Аристотель, наблюдающий за ними от угла дома, останавливается, потом делает шаг назад и переворачивает пустое ведро. Ведро с грохотом падает. Стефания вздрагивает и исчезает за кустами. Андреа поспешно что-то прячет на груди
   АРИСТОТЕЛЬ
   Нам нужна твоя помощь.
   Андреа молча проходит мимо Аристотеля и уходит в дом. Со стороны улицы слышатся крики. Аристотель спешит туда.
  
   НАТ.ВЕНЕЦИЯ - УЛИЦА ПЕРЕД ДОМОМ АРИСТОТЕЛЯ.УТРО
   Пьетро бежит за Бабаши. В руках Бабаши несет узел. Пьетро пытается его отнять.
   ПЬЕТРО
   (по-итальянски, кричит)
   Верни сапоги, вор!
   Бабаши останавливается, удивленно смотрит на Пьетро.
   БАБАШИ
   (по-русски)
   Чего ты хочешь, курвин сын?
   Со стороны сада появляется Аристотель.
   ПЬЕТРО
   (кричит)
   Синьор! Вор украл ваши сапоги!
   Пьетро бросается на Бабаши с кулаками, но тот без труда отталкивает старика.
   ТОЛБУЗИН
   (кричит)
   Оставь!
   Бабаши, уже собиравшийся наподдать Пьетро ногой, замирает на месте, поворачивает голову. Толбузин быстро спешивается.
   ТОЛБУЗИН
   (Бабаши, по-русски)
   Верни, что взял.
   (Аристотелю, по-итальянски)
   Прошу простить, мастер. Мой человек лишь хотел помочь.
   Аристотель смотрит на Толбузина, потом на Бабаши, потом на Пьетро. Он хохочет. Пьетро тоже неуверенно улыбается.
   Бабаши и двое молодцов в длиннополых кафтанах быстро таскают вещи в воз.
  
   НАТ.ВЕНЕЦИЯ - УЛИЦА.УТРО
   С дальнего конца тесной улицы показывается караван из шести возов и несколько всадников. Первым едет Толбузин. За ним - Бабаши. Петро подстегивает мула, впряженного в повозку, в которой среди узлов, прижав к груди книгу, сидит Аристотель.
   ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ
   6 января года 1475 я, Аристотель из Болоньи, сам-третей с сыном Андреа и слугой Пьетро выехал из Венеции в Московию по приглашению господаря Ивана.
   Аристотель смотрит назад, на следующий за ними воз, которым правит Андреа.
   ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ
   Если верить нашему провожатому Симону, то удачно проехать до тех мест возможно лишь зимой, санным путем, посему выехали мы, не мешкая.
   Повозка Аристотеля медленно проезжает мимо одного из домов. Возле стены, привалившись к ней плечом и скрестив руки на груди, стоит охранник Спады, наблюдая за караваном.
  
   НАТ.ОКРЕСТНОСТИ ВИЛЬНО - ДОРОГА.ДЕНЬ
   Караван повозок медленно тянется по припорошенной снегом каменистой дороге. Аристотель, сгорбившись над раскрытой книгой, трясется на ухабах.
   ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ
   Московия - большая страна. Страна эта не торговая, но много у них дорогих мехов высокой ценности. Живут там христиане греческого исповедания. Там много царей. Дани они никому не платят, только немного царю Запада, ему они платят дань, и никому больше. Там собственный язык, к странному и неприятному звуку которого привыкнуть трудно.
   Караван медленно удаляется.
  
   НАТ.ОКРЕСТНОСТИ ОРШИ - ДОРОГА.ДЕНЬ
   Закутанный в теплый плащ Аристотель идет рядом с санями по колено в снегу.
   ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ
   Знайте, по истинной правде, самый сильный холод в свете - в Московии; трудно от него укрыться. Страна большая, до самого моря-океана. От Московии, скажу вам, до Норвегии путь недолог, и если бы не холод, так можно было бы туда скоро дойти, а от великого холода нелегко туда ходить.
   Аристотель падает, хватается за оглоблю. Поднимается и бредет дальше.
  
   ИНТ.СМОЛЕНСК - ПОСТОЯЛЫЙ ДВОР.ВЕЧЕР
   Перед очагом, протянув руки к огню, сидит Андреа. Толбузин снимает с крюка железный кувшин и переливает из него в кружки подогретое вино. Одну из кружек он относит Аристотелю, который сидит за столом и при свете свечи читает книгу.
   ТОЛБУЗИН
   Что, мастер, изряден ли подарок княгинин?
   Аристотель берет кружку, обхватив ее двумя руками. Делает большой глоток.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Весьма! О книге венецианца Марко Поло я много слышал, но никогда ранее в руках держать не приходилось. Но много ли правды из того, что он пишет?
   ТОЛБУЗИН
   Почти ничего. Слишком давно она писана. Еще до татар.
   Толбузин встает.
   ТОЛБУЗИН
   Очень скоро ты все увидишь своими глазами, мастер.
   Толбузин отходит к огню. Аристотель снова придвигает к себе книгу.
  
   НАТ.ПСКОВ - УЛИЦА.ДЕНЬ
   Аристотель и Толбузин верхом едут по улицам города, заметенным снегом.
   ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ
   Дома в земле московитов все больше деревянные. Камень дорог, неудобен в перевозе, не достает и умельцев, отчего и послан был Симон до самой Венеции. Хорошего леса же здесь в избытке.
   Аристотель останавливается возле одного из больших купеческих теремов, украшенного витиеватой резьбой.
   ГОЛОС АРИСТОТЕЛЯ ЗА КАДРОМ
   А посему, здешние мастера-древоделы стали в том большими искусниками.
   Аристотель и Толбузин едут дальше по улице.
  
   НАТ.ОКРЕСТНОСТИ МОСКВЫ.ДЕНЬ
   Аристотель сидит в санях, согнувшись и закутавшись в шубу почти с головой. Мокрый снег хлопьями падает ему на плечи и голову. С санями ровняется Толбузин верхом на коне.
   ТОЛБУЗИН
   (радостно)
   Москва, мастер. Прибыли!
   Толбузин улыбается.
   Аристотель неловко оборачивается, глядя в ту сторону, куда указывает Толбузин.
   Вдалеке, на пригорке, сквозь порошу, показывается деревянный, словно игрушечный городок.
  
   НАТ.ДОРОГА НА МОСКВУ.ДЕНЬ
   К каравану верхом на коне быстро приближается всадник - ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ (45) - в иноземном платье с квадратным вырезом на груди и коротком плаще, подбитым мехом. У передних саней он сбавляет ход и дальше едет шагом, кого-то высматривая. Возле саней Аристотеля, закутавшегося в шубу, он натягивает поводья. Галантно снимает меховую шапку и изображает с седла подобие поклона.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (напыщенно, на итальянском)
   Приветствую вас в Московии, мастер!
   Аристотель бьет управляющего санями Пьетро по спине. Сани останавливаются. Аристотель неловко выбирается из саней, разминает ноги. Следом за ним вылазит Андреа и пытается отряхнуть солому с одежды. Делла Вольпе спешивается и бросается обниматься к Аристотелю.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (горячо)
   Мастер! Как я рад!
   Он оглядывает Аристотеля с головы до ног.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (продолжая)
   Как вы добрались?
   Аристотель разводит руками.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Мы в пути почти три месяца.
   Аристотель указывает на Андреа.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (Делла Вольпе)
   Андреа. Мой сын и помощник во всех делах.
   Андреа и Делла Вольпе раскланиваются.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (Аристотелю)
   Три месяца? Да, путь сюда ужасен. Сплошные леса и болота. Вы верно, совершенно без сил?
   Аристотель косится на Толбузина, который медленно подъезжает к саням верхом. Делла Вольпе тоже оборачивается к нему, преувеличенно глубоко кланяется.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (на итальянском)
   Желаю здравствовать, Симон.
   ТОЛБУЗИН
   (холодно, по-русски)
   И тебе, Иван. Что ты здесь делаешь?
   Толбузин оглядывается на дорогу, ведущую к городу. Она пуста.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (по-русски, сильно коверкая слова)
   В городе уже знают о вас. Ждут. Я выехал встречать первым.
   Аристотель, хмурясь, смотрит сначала на Толбузина, потом на Делла Вольпе.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (Делла Вольпе)
   Вы не из этих мест, а в вашей речи я слышу Венецию.
   Делла Вольпе застывает на месте, потом хохочет, хлопает себя по лбу.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (на итальянском)
   Моя ошибка! Я здесь совсем одичал, мастер. Спешу представиться: Джан Батиста делла Вольпе.
   Делла Вольпе снова кланяется.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (продолжая)
   Из Виченцы. Не из Венеции. Московиты называют меня Иваном Фрязиным. Временно на службе у великого князя московского.
   Аристотель чуть улыбается.
   АРИСТОТЕЛЬ
   В качестве кого?
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   В качестве того, кем князь посчитает меня полезным.
   АРИСТОТЕЛЬ
   И как долго вы здесь живете?
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   Достаточно долго, чтобы уже начать забывать родной язык. Как же приятно снова на нем поговорить!
   ТОЛБУЗИН
   (хмуро)
   Нужно ехать. Князь не любит ждать.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   А я поспешу в город. Там и увидимся, мастер!
   Делла Вольпе прыгает в седло, вздергивает руку в прощании и пускает коня рысью.
   Толбузин выезжает чуть вперед, смотрит на дорогу.
   ТОЛБУЗИН
   (Аристотелю)
   Мастер, берегись этого человека.
   Аристотель удивленно смотрит на Толбузина.
   ТОЛБУЗИН
   (продолжая)
   Он приносит беду, и с него претерпело и погибло несколько людей. Хороших, добрых людей. Сам же он жив лишь по своей лисьей хитрости.
   Аристотель смотрит вслед Делла Вольпе.
  
   НАТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЙ ДВОР.ДЕНЬ
   Во дворе царит суматоха: ездят сани, перекрикиваются возницы, снуют слуги с узлами. Талый весенний снег, перемешанный с навозом, превратил двор в большую топь. Въезжает караван Толбузина. Сам Толбузин и сани Аристотеля останавливаются у красного крыльца. Люди вокруг медленно расступаются, рассматривая новоприбывших.
   МУЖСКОЙ ГОЛОС ИЗ ТОЛПЫ
   Кого привез, боярин?
   Толбузин резко оборачивается, отыскивая взглядом крикуна.
  
   ИНТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЙ ДВОР - ГУЛЬБИЩЕ.ДЕНЬ
   На гульбище появляются Великий КНЯЗЬ Иван Васильевич (36) и Великий князь ИВАН МОЛОДОЙ (17). Князь - в простом домашнем платье, поверх которого на плечи накинута тонкая шуба. Ветер свободно треплет его слегка вьющиеся волосы. Князь облокачивается о перила, смотрит во двор, на тяжело выбирающегося из саней Аристотеля.
   КНЯЗЬ
   (радостно)
   Прибыл. Прибыл муроль!
   Князь быстро спускается по ступеням, стуча каблуками. Иван Молодой неторопливо двигает следом.
  
  
   НАТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЙ ДВОР.ДЕНЬ
   Князь быстрым шагом подходит к Аристотелю, на мгновение застывает, рассматривая его лицо. Толбузин глубоко кланяется. Аристотель тоже сгибается, но князь останавливает его, обнимает и троекратно целует.
   КНЯЗЬ
   (по-русски)
   Рад тебе, муроль Фиораванти. Так рад. Как ты стар, однако...
   Аристотель растерянно улыбается.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (по-итальянски, смущенно)
   Прошу простить, государь, не понимаю...
   Из толпы выныривает Делла Вольпе.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (торжественно)
   Князь приветствует вас, мастер. Вы желанный и долгожданный гость в его земле.
   Князь оборачивается к Делла Вольпе. Нижняя челюсть его агрессивно выпирает вперед. Толбузин заслоняет Делла Вольпе.
   ТОЛБУЗИН
   (Делла Вольпе, негромко)
   Уйди, пока беды не случилось.
   Делла Вольпе бледнеет и отступает.
   ТОЛБУЗИН
   (нараспев)
   Твой наказ выполнил я, князь. Привез муроля.
   Князь снимает с пальца перстень с синим камнем, вкладывает его в руку Толбузина.
   КНЯЗЬ
   (Толбузину)
   О том не забуду.
   (Аристотелю)
   Вижу, устал, муроль.
   (всем)
   Эй, кто там! Дорогого гостя принять и устроить! Что ни попросит - дать, чтобы ни в чем у него не было нужды.
   Слуги бросаются к саням Аристотелю, хватая вещи.
   КНЯЗЬ
   (Аристотелю)
   А вечером, жду у себя, муроль. Я и княгиня моя, твоя давняя знакомая.
   Аристотель вопросительно смотрит на Толбузина, потом кланяется князю. Тот кивает на прощание, резко разворачивается и уходит. Иван Молодой отстраняется, давая ему дорогу. Скрестив руки на груди и надменно скривив губы, он рассматривает Аристотеля. Тот делает осторожный поклон. Иван фыркает, медленно разворачивается и уходит вслед за князем.
  
  
   ИНТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЕ ПАЛАТЫ - ГРИДНИЦА.ВЕЧЕР
   Обеденная зала заставлена столами, накрытыми к богатому ужину. За столом почти нет свободных мест, но к еде никто не прикасается, негромко переговариваясь, отчего в помещении стоит легкий гул. Среди гостей видно и Аристотеля, нарядившегося в когда-то богатое, теперь же совершенно вылинявшее и потертое платье. Между столами мелькают слуги с блюдами.
   В гридницу, ведя под руку княгиню СОФЬЮ (20) - полную молодую женщину в богатом и свободном платье - степенно входит князь. Все гости шумно поднимаются. Гул голосов затихает. Князь делает знак Аристотелю. Толбузин, стоящий рядом с Аристотелем, подталкивает его в спину. Тот поспешно подходит к княжеской чете.
   КНЯЗЬ
   (с улыбкой)
   Вот, княгиня, как и обещал, доставили твоего знакомца.
   Софья протягивает Аристотелю пухлую руку для поцелуя, наблюдает за его лицом, чуть склонив голову к плечу.
   СОФЬЯ
   (по-итальянски)
   Вы, будто, не узнаете меня, мастер?
   АРИСТОТЕЛЬ
   (немного дрожащим голосом)
   Если бы мне не рассказали загодя, кого увижу, госпожа. Узнать вас мудрено.
   Софья лукаво улыбается.
   СОФЬЯ
   Что же, подурнела я? Или потолстела?
   Аристотель испуганно расширяет глаза.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (торопливо)
   О нет, госпожа! Я всего лишь хотел отметить, как бог щедро наградил вас за ваши страдания. По Риму я помнил несчастную, всеми помыкаемую сироту, которую, я слышал, выдали за какого-то восточного владыку. Теперь же я вижу перед собой роскошную царицу.
   Софья кладет руки на живот.
   СОФЬЯ
   На сносях и всякая дурнушка расцветает, как здесь говорят. Князь ждет наследника.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Желаю вам обоим всяческого здоровья.
   Князь хмуро переводит взгляд с Аристотеля на жену и обратно.
   КНЯЗЬ
   (нетерпеливо)
   Вижу, поладили, можно начинать. А языками почесать успеете, чай, не в последний раз.
   (Толбузину)
   Что молодой князь?.. Не вижу его.
   ТОЛБУЗИН
   Запрыгнул на коня и был таков.
   Князь сердито поджимает губы.
   КНЯЗЬ
   Своевольничает? Будет ему наука.
   (всем, громко)
   Будем вечерять, гостюшки? Ешь да пей, не робей!
   Все присутствующие одобрительно мычат и шумно рассаживаются. Князь снова берет жену под руку и ведет во главу стола.
  
   НАТ.МОСКВА - УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ
   Аристотель медленно идет вокруг храма, задрав голову.
  
   НАТ.МОСКВА - УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ
   Сверху видно рухнувший и провалившийся внутрь свод. Пошедшие трещинами стены.
  
   НАТ.МОСКВА - УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ
   У входа в храм Аристотеля ожидают князь, Иван Молодой, Толбузин и Никита СУБОТА (45). Аристотель медленно бредет к ним, проводя рукой по шершавой стене.
   КНЯЗЬ
   (нетерпеливо)
   Уж говори, как есть, муроль. Можешь поднять свод?
   Толбузин повторяет вопрос по-итальянски.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Нет.
   Лицо князя каменеет.
   КНЯЗЬ
   Нет?
   Аристотель поднимает с земли кусок камня, крошит его край.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Такой камень не будет держать свод.
   ИВАН МОЛОДОЙ
   (агрессивно)
   С сего камня сотни лет предки строили! И по сию пору стены стоят во Владимире, Ростове, Твери!
   Аристотель слушает перевод и пожимает плечами.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Стены. Домики. Церквушки. Да. Но не величайший храм на христианской земле.
   Иван Молодой рвется к Аристотелю, но князь повелительным жестом затыкает ему рот.
   КНЯЗЬ
   (Аристотелю)
   Говори, что задумал. Сей камень не годится. Какой же?
   АРИСТОТЕЛЬ
   Нужно делать кирпич.
   КНЯЗЬ
   Делают у нас мастера кирпич.
   Аристотель качает головой.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Видел. Кирпич дурен. Я буду делать сам.
   Князь молчит, потом оглядывает рухнувший собор.
   КНЯЗЬ
   А что делать с этим?
   АРИСТОТЕЛЬ
   (после паузы)
   Ломать.
   Князь чуть морщится.
   КНЯЗЬ
   Приступай. Сегодня же.
   Князь указывает на Суботу, и тот выступает немного вперед.
   КНЯЗЬ
   Сей псковский мастер тебе в подмогу.
   Аристотель глубоко кланяется.
  
   НАТ.МОСКВА - УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ
   Иван Молодой в окружении нескольких молодых боярчат наблюдает за работами вокруг храма. Работники подпирают стены с одной стороны бревнами и разбирают камни внизу стены. Субота тем временем раскладывает под лагами хворост. Здесь же Аристотель руководит возведением тарана из бревен. К нему подбегает Андреа.
   АНДРЕА
   Лаги стали, отец!
   АРИСТОТЕЛЬ
   Поджигайте.
   От костра, на котором висит обеденный котел, Субота берет головню и поджигает хворост под лагами.
   СУБОТА
   (кричит)
   Подай назад, православные!
   Рабочие разбегаются.
   Иван Молодой обходит конструкцию из бревен кругом, внимательно рассматривая.
   ИВАН МОЛОДОЙ
   (по-русски)
   Виселицу мастеришь, муроль?
   Аристотель похлопывает рукой по окованному железом бревну, подвешенному на треугольном основании.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (на итальянском)
   Стенобитное орудие. Им мы снесем те стены, что устоят.
   ИВАН МОЛОДОЙ
   Хороша, говорю, виселица. Все на ней поместитесь.
   Иван кривит губы в подобии улыбки. Аристотель улыбается в ответ, кивает.
   Костер под стенами храма быстро разгорается. Одна из лаг трещит и ломается. На стене появляется большая трещина. Прогорает вторая лага, остальные с треском ломаются. Стена проседает и обваливается, разметав камни и подняв облака пыли.
   Иван крестится чуть дрожащей рукой.
   ИВАН МОЛОДОЙ
   Три года православные храм поднимали. И латинец за день порушил. Воистину, последний час настал.
   Иван плюет под ноги, разворачивается и большими шагами уходит прочь. Свита торопливо бежит за ним.
  
   ИНТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЕ ПАЛАТЫ - ОПОЧИВАЛЬНЯ СОФЬИ.НОЧЬ
   Софья - простоволосая, раскрасневшаяся и мокрая от пота - лежит в постели, кривясь и постанывая. Над ней стоит МАТРЕНА (35), вытирая Софье лоб тряпицей. У ног Софьи сидит ПОВИТУХА (50).
   ПОВИТУХА
   Потрудись еще, матушка. Головка уже видна. Теперича отдыхать никак нельзя.
   Софья тужится, рыча сквозь сжатые зубы.
   ПОВИТУХА
   Вот так. Вот так.
   Софья рычит, потом кричит. Повитуха наклоняется над ней. Раздается пронзительный детский крик.
   ПОВИТУХА
   Вот и все, матушка. Все, все уже. Матрена, подай простынку.
   Софья плачет. Повитуха и Матрена возятся над ребенком.
   СОФЬЯ
   (слабым голосом)
   Кто?
   ПОВИТУХА
   Что, матушка?
   СОФЬЯ
   Мальчик?
   ПОВИТУХА
   Девочка, матушка. Девочка-красавица.
   Софья закрывает глаза. Повитуха подходит к ней со свертком в руках.
   ПОВИТУХА
   Возьми на грудь ребеночка, матушка. Обязательно чтобы пососал сразу же.
   СОФЬЯ
   (хрипло)
   Убери.
   ПОВИТУХА
   Что, матушка?
   СОФЬЯ
   (кричит)
   Убери, сказано!
   Повитуха вздрагивает и отступает.
   СОФЬЯ
   (тихо)
   Матрена.
   МАТРЕНА
   Здесь, здесь, матушка. Воды испить?
   Софья с трудом сглатывает.
   СОФЬЯ
   Утром, как проснусь, приведи мне Ивана Фрязина.
   МАТРЕНА
   Хорошо, матушка. Приведу. А что же ребеночек?
   СОФЬЯ
   (после паузы)
   Кормилице отнеси.
   Софья отворачивает лицо к стене.
  
   НАТ.МОСКВА - УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ
   Делла Вольпе идет к строительной площадке. Ему навстречу едет подвода, груженая камнем. От старых стен разрушенного храма уже ничего не осталось, кроме небольшой кучи камней в стороне. На месте храма - большая яма, разрытая под фундамент. С десяток работников машут лопатами. Делла Вольпе останавливается у края ямы, заглядывает вниз.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (Суботе)
   Эй, человече! Где фряжский мастер?
   Субота поднимает голову, закрывает лицо от солнца грязной ладонью.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   Вынь землю из ушей, голь перекатная, с тобой говорят. Видел муроля?
   СУБОТА
   Ну а как же.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   Где же он?
   СУБОТА
   Где же, как не на Хохловке. Кирпичное хозяйство ставит.
   Субота плюет на ладони и снова берется за лопату.
  
   НАТ.МОСКВА - ХОХЛОВКА.ДЕНЬ
   Делла Вольпе идет между двух огромных печей, устроенных прямо на берегу. Чуть в стороне большими кучами лежит красная как киноварь глина, штабели дров, а также несколько рядов готового кирпича. Людей не видно. Делла Вольпе морщится от пышущего из печи жара, вытирает пот с лица.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   (кричит)
   Есть кто живой?
   Из-за одной из печей выглядывает чумазое лицо и тут же пропадает. Делла Вольпе идет в ту сторону. За печью он видит Андреа и четверых работников, обступивших его.
   АНДРЕА
   (по-итальянски)
   Давай-ка.
   Андреа кладет на камень готовый кирпич - темный, продолговатый - и подает работнику молоток. Работник ухает и пытается расколоть кирпич, но молоток лишь отскакивает. Остальные удивленно крякают. Андреа с довольным видом оглядывается, замечает Делла Вольпе.
   АНДРЕА
   (приветливо)
   Синьор Делла Вольпе! Вы от князя?
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   ...Да. Мастера Фиораванти просят быть ко двору.
   Андреа удивленно хлопает глазами.
   АНДРЕА
   Как же? Ведь тому несколько дней, как отец отбыл во Владимир. По наказу самого князя!
   Делла Вольпе кусает губу.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   Во Владимир? Для чего?
   АНДРЕА
   Смотреть тамошний собор, который князь повелел брать за образец.
   Делла Вольпе кивает с равнодушным видом.
   ДЕЛЛА ВОЛЬПЕ
   Странно, что он еще не вернулся. Когда его ждать?
   АНДРЕА
   Не ранее Воздвижения.
   Делла Вольпе морщится, рассеянно кивает и под взглядом Андреа, не прощаясь, идет прочь.
  
   ИНТ.ВЛАДИМИР - УСПЕНСКИЙ СОБОР.ДЕНЬ
   Аристотель гуляет по храму, глядя вверх и по сторонам. Возле колонны он замирает на некоторое время, крутит головой, рассматривая свод. Толбузин ждет чуть в стороне, глядя на Аристотеля.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Какой мастер построил сей храм?
   ТОЛБУЗИН
   Этого никто не помнит. Писано, что храму больше трех сотен лет.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Я вижу тут искусную миланскую или болонскую руку.
   ТОЛБУЗИН
   Немцы и фряги лишь расписывали и украшали храм. Ставили владимирские мастера.
   Толбузин делает несколько шагов, проводит рукой по стене.
   ТОЛБУЗИН
   Тогда еще умели.
   Аристотель поднимает голову, разглядывая роспись.
  
   НАТ.ОКРЕСТНОСТИ ЯРОСЛАВЛЯ.ВЕЧЕР
   Аристотель и Толбузин сидят у костра напротив друг друга. Толбузин стругает ножом ветку. Аристотель просто смотрит в костер. Бабаши мычит заунывную степную песню, помешивая бурлящее в котле варево.
   БАБАШИ
   (под нос)
   Не хватит дров-то...
   Бабаши исчезает в темноте. Аристотель смотрит ему вслед, потом - на Толбузина.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Симон, я хотел спросить тебя...
   Толбузин поднимает голову.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Ты предупредил, что мне следует опасаться Делла Вольпе. Отчего? Что сотворил этот человек, что в такой немилости у князя? И почему, вместе с тем, князь терпит его
   подле себя?
   Толбузин откладывает нож, смотрит в ту сторону, где исчез Бабаши.
   ТОЛБУЗИН
   (после паузы)
   В первую голову он лжец. Он прибыл в Москву несколько лет назад мастером по чеканке. Потратил казну, перепортил серебро, попенял на подручников, которых ломали на дыбе, и был таков.
   (после паузы)
   Князь бы и его не стерпел, но Фрязин знал деспину Палеолог, знал папский двор. Он устроил помолвку и свадьбу, хоть в том не обманул - за то и в чести у княгини Софьи.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Стало быть, свой обман или неумение он искупил?
   Толбузин брезгливо дергает губой.
   ТОЛБУЗИН
   И чуть погодя затеял новые козни. Призвал в Москву некоего молодца, коего выдал за своего сродника. Обман открылся, сродник обернулся венецианским послом к татарам. Княгиня уберегла обоих от гнева князя. Заговорила предательство торговым интересом, но я-то знаю, кто вложил ей в уста нужные слова. Знай и ты: Иван Фрязин - эдемов змей и иуда. Когда будет ему интерес, наступит и тебе на глотку, не обернувшись.
   Аристотель медленно кивает.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Я запомню это. И спасибо за предупреждение. Хотя я знаю, что ты делаешь это не из любви и приязни ко мне.
   Толбузин смотрит на Аристотеля и неожиданно усмехается.
   ТОЛБУЗИН
   Это уж верно.
   Возвращается Бабаши с большой охапкой хвороста.
   ТОЛБУЗИН
   (Аристотелю)
   С Соловков возвращаемся на Москву. До первых морозов нужно быть.
   Толбузин бросает в огонь обструганную ветку.
   ТОЛБУЗИН
   Вечерять будем.
   Бабаши мешает варево в котле и снимает его с огня.
  
   ИНТ.МОСКВА - ПУШЕЧНЫЙ ДВОР - ЛИТЕЙНАЯ.ДЕНЬ
   В центре на больших козлах стоит глиняная форма для пушки, обшитая железными полосами. Аристотель щупает глину, хмурится. Вокруг него - Толбузин, Андреа, Субота, несколько чумазых литейщиков. Все смотрят на Аристотеля.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (на итальянском)
   Андреа, изымай прут.
   Андреа берется за кувалду и несколько раз ударяет в торец деревянного сердечника. Субота забирает у него кувалду.
   СУБОТА
   А ну-ка...
   Тремя ударами Субота выбивает сердечник наполовину. Работники вытягивают остальное, тянут соломенный жгут.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (Суботе, на итальянском)
   Теперь - на огонь. Следует выжечь проставку. Достанем внутреннюю часть формы, и завтра начнем лить.
   Субота чешет затылок.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (по-русски, сильно коверкая слова)
   Должно жечь.
   Он показывает руками, как следует ставить форму. Лицо Суботы разглаживается. Он кивает и бежит к выходу, едва не столкнувшись с Делла Вольпе. Тот отступает в сторону. Находит взглядом Аристотеля. Они смотрят друг на друга.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Андреа, останься.
   Андреа смотрит на Делла Вольпе, потом на отца. Кивает. Аристотель идет к Делла Вольпе. Толбузин смотрит ему вслед.
  
   ИНТ.МОСКВА - КНЯЖЕСКИЕ ХОРОМЫ - ЖЕНСКАЯ ПОЛОВИНА.ДЕНЬ
   Софья качает на руках ребенка, протягивает его кормилице.
   СОФЬЯ
   Забери.
   Она смотрит на застывшего у двери Аристотеля.
   СОФЬЯ
   (повелительно)
   Оставьте нас.
   Слуги и кормилица с ребенком быстро пятятся к выходу. Дверь за ними закрывается.
   СОФЬЯ
   (по-итальянски)
   Удачно ли строительство, мастер? Нет ли в чем нужды? Государь, мой муж, в Новгороде, и пробудет там долго, но если есть в чем недостаток, от вас лишь слово.
   Аристотель кланяется.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Благодарю, деспина. Но на время холодов я оставил храм и ставлю пушечное дело, как о том повелел великий князь.
   Софья кивает. Кусая губы, она украдкой рассматривает Аристотеля. Садится на скамейку у окна, складывая руки на подоле. Ладони ее беспокойно шевелятся.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Хочу поздравить вас с благополучным разрешением. Здоров ли мальчик?
   Лицо Софья сводит судорога. Она отворачивается к окну.
   СОФЬЯ
   (тихо)
   Девочка здорова.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Девочка? Прошу простить.
   СОФЬЯ
   (перебивая)
   Я искала вас, мастер.
   Софья поднимает глаза и умоляюще смотрит на Аристотеля.
   СОФЬЯ
   Только вы можете мне помочь. Да и не к кому мне больше обратиться. Мой единственный союзник - Делла Вольпе, но он лишь надежный друг.
   Аристотель кладет руку на сердце.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Готов служить вам всей жизнью своей.
   СОФЬЯ
   Я буду с вами откровенна, мастер. Мое положение здесь очень непрочно. Молчите! Молчите и слушайте. Великому князю нужны наследники. Сыновья. Я же рожаю лишь дочерей. Горше всего то, что наследник уже имеется, и это не мой сын.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Великий князь Иван.
   Софья молча кивает.
   СОФЬЯ
   Мой пасынок меня ненавидит. Мог бы убить - убил бы. Знаю, что, роди я сына, он был бы в великой опасности под взглядом молодого князя. Но защитить его я смогу. Вы же должны мне помочь его зачать.
   Лицо Аристотеля заливает краска.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Госпожа, я не совсем...
   Софья горячо хватает Аристотеля за руку.
   СОФЬЯ
   (скороговоркой)
   Мастер, я знаю, что вы творите чудеса! О вас слагают легенды как о великом розмысле и книжнике! Вы двигаете по земле башни, не потеряв ни камня. Вы поднимаете несметные сокровища с морского дня и поворачиваете реки. Я знаю, вы можете все. Неужто, не можете помочь мне?
   Краснота на лице Аристотеля сменяется бледностью.
   АРИСТОТЕЛЬ
   (заикаясь)
   Мое искусство - лишь результат прилежного учения и упорного труда, госпожа. Ваша же удача в руках божьих.
   СОФЬЯ
   Вашей руке уже я верю больше. Если всю правду говорят про ваши зодчие таланты, не лгут и о том, что вы великий алхимик. Ведь правда, не лгут?
   Аристотель потирает лоб.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Давнее и мимолетное увлечение. Сие искусство мне не далось.
   СОФЬЯ
   В это я не верю. Не верю, что существует в этом мире неподвластное вам искусство.
   Аристотель разводит руками. Софья снова кусает губу.
   СОФЬЯ
   Значит, вы отказываетесь? Отказываетесь мне помочь?
   АРИСТОТЕЛЬ
   Я не могу вам помочь, госпожа.
   Софья резко поднимается и отворачивается к окну. Аристотель молча смотрит ей в спину.
   СОФЬЯ
   (низким, грудным голосом)
   Уходите. И знайте, что вы оставили в смертельной беде друга. Быть может, единственного здесь. Живите с этой мыслью, если сможете.
   Аристотель переступает с ноги на ногу.
   СОФЬЯ
   (повелительно)
   Идите же!
   Аристотель откашливается.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Госпожа, ведь это вы просили великого князя звать меня в Москву?
   Софья вытирает глаза платком, оборачивается.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Не Симон Толбузин. Не Делла Вольпе. Вы. Для того ли, чтобы я построил вам Либерию... или же, чтобы я готовил вам зелья?
   СОФЬЯ
   Разве это имеет уже значение?
   Аристотель пожимает плечами.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Я построю вам Либерию. Хотя князь многажды отказывал мне в этом, понуждая лить пушки, вы скажите свое слово. Слово жены и деспины. И в тех книгах, быть может, мы найдем, как помочь вашей беде.
   Софья бросается к Аристотелю.
   СОФЬЯ
   Мастер! Вы вернули мне надежду! Вы вернули меня к жизни!
   Аристотель глубоко кланяется.
   АРИСТОТЕЛЬ
   Теперь прошу меня простить. Работа не ждет. К приезду князя мы уже должны отлить первую пищаль.
   Аристотель пятится к двери.
   СОФЬЯ
   Мастер!
   Аристотель оборачивается.
   СОФЬЯ
   Скажите правду.
   Софья делает два шага к Аристотелю.
   СОФЬЯ
   Вы прибыли сюда по зову великого князя строить храм? Или по зову сердца книжника, взалкавшего мудрости библиотеки базилевсов?
   АРИСТОТЕЛЬ
   Разве это имеет уже значение?
   Аристотель снова пожимает плечами и выходит.
  
  
  
  
  
  
  
  

2

  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"