|
|
||
Вновь кровь/любовь/морковь/свекровь. |
Передо мной — задача непростая: Слова перебираю вновь и вновь И избежать банальности пытаюсь, Не в бровь желая срифмовать — "любовь". Но всё — не то, напрасная затея: Старьё, ловушка; плесень; нафталин. "Кровь" да "морковь" в услужливых ливреях Ко мне приходят: "звал нас, господин?" "Я вас не звал; ступайте прочь, плебеи; Вы ей не ровня: неказисты вы". Но их прогнав, я морщу лоб, слабея, И лучших слов не нахожу, увы: Нет для "любви" — созвучий гармоничных; Привычные — истоптаны до дыр; У ней нет спутников, надежных и приличных; Она для всякого союза — знак беды: Когда "любовью" строчку завершаю, Предчувствую погибель и провал: Опять не то! Головушка пустая, Я снова пару ей не подобрал. Какого б ей ни выбрал жениха я, Никто не соответствует жене. И тут я догадался: мать честная, Так, может, дело вовсе не во мне? Там, где "любовь", — там ужас и смятенье; Где нет "любви", — там тишь да благодать; Она — виновница ... такого разложенья, Словами невозможно передать: Сама на вид — вполне благопристойна, Но вот компашка — мамочка моя! То — злой маньяк, кровавый и разбойный; То — корнеплод, шершавые края. Скажите, други: можно ли в дороге, К мечте хрустальной, чистой и святой, Расчитывать в забавном русcком слоге На ту, кто верховодит — шантрапой? Воззрите в корень: можно ль положиться (В пути за счастьем и своей мечтой) На ту, кто "крови" — кровная сестрица? Кто спутница — морковки полевой? А, может, нам ... того? ну, я не знаю: К чертям ... из языка ... изгнать — "любовь"? Как быть, что делать? Вразуми, родная, — Моей жены любимая свекровь. 19.03.2007
|
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"