Бережнёва Вероника: другие произведения.

Соловей

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс "Мир боевых искусств. Wuxia" Переводы на Amazon!
Конкурсы романов на Author.Today
Конкурс Наследница на ПродаМан

Устали от серых будней?
[Создай аудиокнигу за 15 минут]
Диктор озвучит книги за 42 рубля
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пьеса в десяти картинах по мотивам сказки Андерсена


   " С О Л О В Е Й "
   Вероника Бережнёва
   Пьеса в десяти картинах по мотивам сказки Андерсена.
   Действующие лица:
   Соловей
   Император
   1 Министр
   2 Министр
   Придворный Поэт
   Японский посол
   1 Придворная дама
   2 Придворная дама
   Судомоечка
   Придворный часовщик
   1 Слуга
   2 Слуга
   Смерть
  
   Сцена украшена стилизованно-условными ширмами и занавесями, ниспадающими сверху. При дневном свете зажигаются золотистые лампы, ночью - красные. В сценах, где поёт Соловей, свет становится причудливо-разноцветным, меняющимся. Создаётся иллюзия цветомузыки. В последней сцене, где участвует Смерть, свет из тусклого и темного становится нестерпимо ярким и в финале, когда распахиваются двери и Император выходит к своим подданным, - мягким, рассеянным, каким бывает утро, рассвет.
  
   1картина.
  
   Свет постепенно заполняет пространство сцены. Звучит тихая китайская мелодия, прерываемая нежным звоном колокольчиков.
  
   ГОЛОС: Вы слышите? (звон колокольчиков... пауза) Вы слышите волшебный звон? (снова пауза, звон колокольчиков чуть сильней.) Это звенят колокольчики в саду китайского императора. Садовник нарочно повесил их на каждый красивый цветок и как только подует ветерок, на много миль вокруг разливается их волшебный звон... Может вы были там и сами всё видели? Нет? Тогда усаживайтесь поудобнее, слушайте и смотрите... Давным-давно это было...
  
   В центре сцены двери в покои императора, выполненные в виде лёгкой ширмы, на которой нежный рисунок тушью. Возле дверей дежурят слуги. Появляются министры...
  
   2 МИНИСТР: Как ночь прошла? Спокойным был твой сон?
   1 МИНИСТР: Как спал я? В - общем-то, неплохо... Да, спал я как дитя. Лишь мучила во сне тревога за нашу Поднебесную... А ты?
   2 МИНИСТР: Ужасно! Не сомкнул я глаз... Всё думалось о том, что мне вчера не посчастливилось поцеловать...
   1 МИНИСТР: (удивлённо) Кого?
   2 МИНИСТР: (сердито) Кого-кого... Чего! Императорскую ногу...
   1 МИНИСТР: Ах, это! Пустяки! Тебя это тревожит?
   2 МИНИСТР: Ещё бы! Ты прикладывался трижды, я - ни разу!
   1 МИНИСТР: Хочешь честное соревнование?
   2 МИНИСТР: Какое?
   1 МИНИСТР: Кто первым доскачет до спальни императора, тот и целует первым...
   2 МИНИСТР: А ещё... тот на сегодня будет обладателем портфеля... Ведь мы родные братья и надобно делиться... Вчера был ты с портфелем, нынче - я... Ну как?
   1 МИНИСТР: Идёт! (в сторону) Портфель... Кому он нужен! Важнее - править Поднебесной!
  
   Министры играют в чехарду, перепрыгивая друг через друга, приближаясь к покоям императора. Слуги быстро раскрываю двери-ширму и министры с криками:
   "О, император" и "Да здравствует император!" врываются в покои, вначале 2-й, а потом 1-й. Второй незаметно выхватывает у 1-го портфель и бросается целовать ногу Императора, сидящего на троне. Замирают в глубоком поклоне у его ног.
  
   ИМПЕРАТОР: Тише! Тише! (жестом велит подняться) Зачем так громко!?
   1 МИНИСТР: Мы так спешили, о мой император! Прекрасные известия несли...
   2 МИНИСТР: О да!
   ИМПЕРАТОР: Какие же?
   1 МИНИСТР: Во-первых, рассказать, что ты мудрее всех и ты - отец всей Поднебесной! Что ты - начало всех начал!
   ИМПЕРАТОР: Согласен!
   2 МИНИСТР: Что всё прекрасное исходит лишь от тебя!
   1 МИНИСТР: (сердится) Нет! Не так! Всё изумительное в мире возникает лишь от искры твоего великолепья...(падает ниц)
   2 МИНИСТР: О, да!..(падает следом)
   ИМПЕРАТОР: (Довольно щурится и глаза его совсем исчезают) Да, я источник жизни! Всё исходит от меня... Довольно. Встаньте же!... Но что за новости? Я жду!
   1 МИНИСТР: Достойные... Но прежде - позволь мне испросить согласия на подпись... Всего важнее - государственное дело! (Подаёт свиток)
   ИМПЕРАТОР: Конечно...(не читая свиток) Что там?
   1 МИНИСТР: Да так... Всего - то ничего... во-первых, назначить в дальней провинции нового правителя...(в сторону) Моего дорогого зятя!... Потом две казни, и совсем уж ерунда - наказанье палками отлынивающих от подати...
   ИМПЕРАТОР: (не глядя, подписывает) Прекрасно! Избить... казнить... назначить... Вот... Готово! С утра пораньше трудные дела! А может быть и лучше, что с утра?
   МИНИСТРЫ: (хором) Лучше! Лучше!
   ИМПЕРАТОР: Что дальше?
   2 МИНИСТР: Преприятнейшая новость! Во дворец к тебе, о, император, посланник из Японии приехал...
   ИМПЕРАТОР: Где же он?
   1 МИНИСТР: Он ждёт за дверью!
   ИМПЕРАТОР: Просите же скорей!
  
   2 картина.
   На сцену выходят Придворный Поэт, Посол Японии, слуги, 1-я и 2-я придворные дамы и другие китайские товарищи.
  
   ПОСОЛ: Приветствую тебя, о, повелитель Поднебесной!
   ИМПЕРАТОР: (кивает милостиво) Добро пожаловать...
   ПОСОЛ: Многих лет и великих свершений! Разреши, во-первых, (пауза со значением) преподнести тебе подарок...
  
   Слуги вносят и кладут к ногам Императора огромную книгу.
  
   ИМПЕРАТОР: Что это такое?
   ПОСОЛ: Японский император шлёт тебе свой труд о Поднебесной!... Ну, а во-вторых, хочу прочесть стихи...
   ИМПЕРАТОР: Я весь внимание...
   ПОСОЛ: (становится в позу оратора)
   Ты как луна, чье сиянье растет,
Ты как пресветлого солнца восход!
Вечностью жизнь да сравнится твоя!
С южной горой, что вовек не падёт,
Ты, как на соснах и туях хвоя,
Что в бесконечном преемстве живет!
   Император довольно кивает. Придворные дамы хлопают. "Великолепно! Браво! Браво!"
   ИМПЕРАТОР: Благодарю! Ты задел самые тонкие струны моей души!
   ПРИДВОРНЫЙ ПОЭТ: Разрешите и мне в честь высокого гостя сказать пару слов...
   ИМПЕРАТОР: Говори!
   ПРИДВОРНЫЙ ПОЭТ: ( обращаясь одновременно к Императору и Послу, воздев руку)
   На южной горе поднялись камыши,
На северной -- травы душисты в глуши.
Достойные, милые гости --
Опора всех стран, ваша сила крепка!
Достойные, милые гости,
Да будет вам жизнь на века и века.
  
   На южной горе разрастается тут,
На северной -- тОполи, вижу, растут.
Достойные, милые гости,
Как блеск ваших царств, вас и ценят и чтут.
Достойные, милые гости...
Пусть тысячу лет бесконечно живут!
  
   Во время выступления Император дремлет, но все делаю вид, что ничего не замечают.
  
   ПОСОЛ: (склоняется в глубоком поклоне) Я потрясён... Теперь я знаю - в Китае есть не только СОЛОВЕЙ, но и поэт, чьё творчество подобно песням СОЛОВЬЯ...
  
   Все, кроме всхрапнувшего Императора, недоумённо переглядываются.
  
   1 МИНИСТР : (Второму) Что за соловей?
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (второй) О чём он? Я о таком поэте не слыхала... А вы?
  
   1 Министр хлопает в ладоши, Император просыпается от хлопков, входят придворные танцовщицы.
   1 МИНИСТР: Прошу всех посмотреть прекрасный танец!
  
   Исполняется "танец с веерами". Свита располагается у подножия трона Императора и смотрит представление. Танцы плавно переходят в выступление гимнастов. Хлопают артистам.
  
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Великолепно!
   2 ДАМА: Какая ловкость! Я бы не смогла так прыгать!
   1 ДАМА: Ещё бы! Нам помешают платья!
   ИМПЕРАТОР: ( кивает головой) Прекрасные артисты. Я доволен!
   Все хлопают ещё громче. Артисты раскланиваются и уходят. Посол со свитой удаляются.
  
   ИМПЕРАТОР: Хочу я рассмотреть подарок!
  
   Слуги приносят маленький столик, на который кладут и раскрывают книгу. Придворный поэт начинает её читать.
  
   ПОЭТ: Во всем мире нет дворца лучше, чем у китайского императора. Весь из драгоценного фарфора, такого тонкого и хрупкого, что и дотронуться страшно... Без сомнения, что он является восьмым чудом света! В прекраснейшем саду растут диковинные цветы, и к самым лучшим из них привязаны серебряные колокольчики.
   ИМПЕРАТОР: (печально) Я так давно не видел сад...
   1 МИНИСТР: Зачем идти так далеко? Нет ничего прекраснее на свете, чем твой дворец!
   2 Министр: Из чистого фарфора...
   1 МИНИСТР: Зачем же утомляться? (в сторону) Сидел бы ты на месте, дурачок... Чем дальше от народа будешь ты, тем мне спокойней.
   ПОЭТ: (читает дальше)
   Видел я прекрасную страну, дворец, и сад,
   Там, где гуляют дивные павлины,
   И песни соловья, лаская слух, мне сладостно звучат...
   Могу я смело утверждать, что из всех чудес Китая
   Нет ничего прекрасней Соловья!...
  
   ИМПЕРАТОР: (удивлённо)  Что такое?.. Соловей?.. Но я его не знаю! В моем саду живет такая удивительная птица, а я ни разу не слыхал о ней!?
   ПОЭТ: (сокрушённо разводит руками) Увы, я тоже не слыхал...
   ИМПЕРАТОР: (повышая голос) Прочесть такое из нездешних книг!
   1 МИНИСТР: Ни разу не слыхал про Соловья...
   2 МИНИСТР: Впервые слышу!
   ИМПЕРАТОР: Как может быть такое?
   1 МИНИСТР: Наверное, эта чудо - птица, не была представлена ко двору...
   2 МИНИСТР: Скорей всего...
   ИМПЕРАТОР: (капризно) Хочу, чтоб птица эта явилась во дворец и пела предо мной сегодня же!
   1 МИНИСТР: Искать мы будем!
   2 МИНИСТР: И разыщем!
   1 МИНИСТР: (поворачивается к зрителям) Легко сказать! А где её разыщешь?
  
  
   3 картина.
  
   Все выбегают из покоев Императора. Начинают метаться по дворцу.
  
   1 Министр: (слугу) Не знаешь ты, где проживает Соловей?
   СЛУГА: Не видел...
   2 МИНИСТР: (второго слугу) Ты соловья не видел?
   2 СЛУГА: Не видел я... А кто это такой?
   2 МИНИСТР: ( торжествуя) Я же говорил! Никто его не знает...Нет никакого соловья!
   1 МИНИСТР: Конечно, нет! Пойду, утешу господина...
  
   Вбегают, запыхавшись в покои императора.
   1 МИНИСТР: (не в силах отдышаться) Со.... Со... Нет ника... никакого соловья! Всё это сказки!
   ИМПЕРАТОР: (Читает сам по слогам) Скромный певец, что весь мир покорил... Ведь книга императора Японии! Ты слышишь, мой министр! Ведь он не может лгать!
   1 МИНИСТР: Не верьте книгам, господин!
   2 МИНИСТР: Да! Не верьте!
   ИМПЕРАТОР: (1 Министру) Да ты и сам издал немало книг! Выходит, и они все лгут? Скажи-ка: сколько ты их написал?
   1 МИНИСТР: (потупившись) Сто двадцать девять...
   ИМПЕРАТОР: (остальным придворным) И кто-то их читал?
   ВСЕ: (хором) А как же! Всё прочли!
   ИМПЕРАТОР: И что же в них? (пауза) ...Молчите?
   2 МИНИСТР: (бросается к ноге Императора, рьяно целует) Там всё про вас! О вашем совершенстве...
   ВСЕ: (галдят, перебивая друг друга) О вас!... Конечно же, о вас!... Про ум, про красоту... про справедливость...
   ИМПЕРАТОР: (властно) Ищите соловья! Иначе будете все биты палками...
   2 МИНИСТР: Прекрасное решенье!
   ИМПЕРАТОР: Все поняли? Сегодня вечером... И ни минутой позже!.. А я посплю пока... Я так устал от вас...
   Император укладывается на подушки, свита на цыпочках выходит. Двери закрываются.
  
   ПОЭТ: Что ж делать нам? Без соловья вернуться невозможно!
   2 МИНИСТР: Искать?
   1 МИНИСТР: Искать!
   2 МИНИСТР: Куда же нам идти?
   1 МИНИСТР: (немного подумав) Я - иду в конюшню, (второму) ты - в сад, а ты (поэту) - на кухню! Вперёд! На поиски дурацкой птички!
  
   Расходятся.
   ПОЭТ: (идёт и встречает КУХАРОЧКУ) О, милая кухарочка! Не слышала ли ты про соловья?
   КУХАРОЧКА: Все знают соловья! Ах! как он удивительно поет! Когда иду к себе домой, сажусь я отдохнуть в лесу, и каждый раз я слышу пение соловья! Слезы бегут из глаз моих, а на душе становится так радостно, словно моя мамочка меня целует!..
   ПОЭТ: (громко) Нашёл!... Скорее!... Все сюда!
  
   Прибегают министры.
   1 МИНИСТР: Что?... нашёл?
   ПОЭТ: Есть соловей! (указывает на Кухарочку) Она его покажет! Ведь ты согласна?
   2 МИНИСТР: Соглашайся! Мы тебе позволим... позволим посмотреть, как мы едим... Такая честь не каждому дана!
   КУХАРОЧКА: Конечно, покажу!
   1 МИНИСТР: (облегчённо) Вот и хорошо... Дело в том, что Соловей приглашён сегодня ко двору!
  
   В сторону леса отправляется вся процессия вместе со слугами во главе с Кухарочкой. Так они и шли, согласно рангу - Министры, Поэт, слуги...На сцене декорации леса и шум леса. Министры идут, высоко подняв свои юбки, опасаясь испачкаться, и с удивлением рассматривают окружающую природу. Где-то громко мычит корова.
  
   2 МИНИСТР: Я слышу соловья! Какая сила в маленьком созданье!
   ПОЭТ: Какая мощь! Но мне сдаётся - подобный голос я уже слыхал...
   КУХАРОЧКА: (добродушно) Да это же мычит корова!
   1 МИНИСТР: Конечно же, корова! Я распознал её тотчас...
  
   Заквакали лягушки. Все останавливаются и слушают с восторженными лицами.
   1 МИНИСТР: (шёпотом ) Тс-сс! Ведь это он... ей богу!... Соловей!
   ХОР ЛЯГУШЕК: (из кустов)
   Над нашей речкой средь ветвей ....Ква-ква!
   Мы слышим то и дело
   Ах, соловей! Ах, соловей! ....Ква-ква!
   Как это надое-е-ело!
   О нём кругом пошла молва ...
   Но ничего не вышло.
   Мы хором крикнули: Ква-ква!
   И соловья не слышно!
   Ква-ква! Ква-ква! Ква-ква!
   КУХАРОЧКА: Но это же лягушки! Они давно не любят соловья! Но скоро мы его увидим...
  
   Неожиданно для всех, запел СОЛОВЕЙ. Лица всех героев преобразились, и на них не осталось ни тени сомнений.
   КУХАРОЧКА: Вот это соловей! Смотрите! Вот же он!
  
   Кухарочка указывает на неприметную серую птичку, сидящую на возвышении и поющую самозабвенно.
   1 МИНИСТР: Какой невзрачный образ! Я рисовал себе, как минимум павлина! А этот...
   2 МИНИСТР: ...никакой! Он, видно, потерял все краски при виде нас...
   ПОЭТ: Причём здесь внешность? Главное - душа и голос!
   КУХАРОЧКА: Соловушка! Наш милостивый император желает тебя слушать!
   СОЛОВЕЙ: Я очень рад! 
  
   Соловей, вообразив, что перед ним Император, запел ещё самозабвенней.
   ПОЭТ: Словно колокольчики стеклянные звенят! Глядите, как трепещет его маленькое горло!
   1МИНИСТР: Как странно, что мы его ни разу не слыхали! О! Это будет праздник при дворе!
   2 МИНИСТР: Сенсация! Успех!
   СОЛОВЕЙ: Спеть ли императору еще? 
   1МИНИСТР: О, несравненный соловей! Я не император (в сторону) Пока... На меня возложена задача тебя сегодня пригласить на праздник при дворе... Нам донесла молва, что краше нет на свете певчей птицы...
   СОЛОВЕЙ: (скромно) Есть птицы краше, есть и голосистей... Но пение мое гораздо лучше слушать здесь, в лесу зеленом! Но если ждёт меня сам император... Тогда с охотой полечу с тобой!
  
   4 картина.
  
   Дворец празднично украшен. Всюду цветы с колокольчиками и когда пробегают слуги или проходят придворные, они звенят на все голоса, что создаёт нервозную обстановку. Под гром фанфар на трон восходит Император.
  
   1 МИНИСТР: О, Император Поднебесной! В прекраснейший дворец пожаловал наш гость! Встречайте все. Вот - ЧУДО - СОЛОВЕЙ!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Просим! Просим!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Наконец - то!
  
   Входит Соловей. Останавливается перед Императором в поклоне.
  
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (ПОЭТУ) Какой невзрачный!
   ПОЭТ: Не судите о книге по обложке!
   ИМПЕРАТОР: Ну, здравствуй Соловей! Я рад тебе!
   СОЛОВЕЙ: (кланяется, глядя на других) Какая радость - быть у тебя в гостях...
   ИМПЕРАТОР: (милостиво) Пой!
   СОЛОВЕЙ: (прижимает руку к груди) Как пожелаешь...
  
   СОЛОВЕЙ поёт, а все придворные и сам Император замирают. Песня Соловья звучит всё звонче, слаще и на глазах Императора появляются слёзы восторга. Остальные, подражая ему, тоже вытирают глаза платочками.
  
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какая прелесть!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Бесподобно! Браво! Браво!
   ИМПЕРАТОР: Спасибо, Соловей! Ты тронул моё сердце...Что хочешь попроси... Любую просьбу я исполню. (задумался) Я жалую тебе туфлю на шею. Из золота с каменьями... Нет подарка драгоценней!
   1 МИНИСТР: Какая щедрость!
   2 МИНИСТР: Невероятно щедр наш император...
   СОЛОВЕЙ: Спасибо за подарок, но он не нужен мне. Я видел императорские слезы -- какой награды мне ещё желать! В слезах твоих вся сила Поднебесной! Да, видит Бог -- я награжден с избытком! Позволь благодарить тебя, и песню в честь тебя исполнить.
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Очаровательное кокетство!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Отказаться от подарка!
   ПРИДВОРНЫЙ ПОЭТ: Прошу, прекрасный Соловей!
   1 МИНИСТР: Просим! Просим!
  
   Соловей поёт (или читает стихи) в честь императора.
   СОЛОВЕЙ: Берег реки полукругом, как лук,
Южные горы тенисты вокруг.
Дворец твой, точно крепкий бамбуковый лес,
Точно сосна, что взросла до небес.
Предкам наследуя, стал ты царем,
В тысячи футов воздвиг себе дом,
Смотрят ворота на запад и юг.
Смех и беседы ты слышишь вокруг.
   Дом, как почтения полный, встает,
Горд, как стрела, что стремится вперед;
Кровля -- как будто фазана полет,
Как оперение птицы ярка!
Наш государь во дворце здесь живёт!
  
   Все хлопают, включая Императора.
  
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Очарованье!
   2 МИНИСТР: Просто блеск!
   ИМПЕРАТОР: Что ж, решено! Отныне будешь жить ты во дворце...
   СОЛОВЕЙ: Ах! Благодарю! Петь для тебя большая честь... Но жить здесь не могу. Ведь я лесная птица...
   2 МИНИСТР: (1 Министру) Неблагодарный!
   1 МИНИСТР: Да он не понимает выгоды своей! Жить во дворце, на всем готовом...(слугам) Схватите соловья!
  
   Слуги окружают Соловья, тот в растерянности оглядывается по сторонам.
  
   СОЛОВЕЙ: Что это значит?
   1 МИНИСТР: Отныне будешь жить ты во дворце, и услаждать наш слух своим волшебным пеньем...
   2 МИНИСТР: Да! И услаждать наш слух...
   ИМПЕРАТОР: Верно, верно... Ты будешь жить в красивой комнате...
   1 МИНИСТР: ...в отдельной клетке.
   ИМПЕРАТОР: Не просто клетке! В клетке золотой, украшенной красивыми камнями!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какая щедрость!
   ИМПЕРАТОР: И каждый день я разрешу тебе гулять по саду...два раза!
   2 МИНИСТР: Но он же улетит!
   ИМПЕРАТОР: А вы привяжете к его ногам две ленты, тогда не улетит... (радостно) Я хорошо придумал?
   1 МИНИСТР: Мудрость твоя безгранична!
   2 МИНИСТР: Слава Императору! (бросается целовать туфлю) О ваше совершенство!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как он добр!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Он лучший друг китайских соловьёв!
   Печального Соловья уводят. Затемнение.
  
   5 картина.
  
   Дворец императора. Звучит музыка. Придворные дамы танцуют и пытаются свистеть с помощью свистулек, подражая соловью.
  
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Всё не то! Я знаю, как нужно поступить...
  
   Берёт со столика стакан и, набрав в рот воды, полощет горло, издавая бульканье. Вторая дама подражает. Они в восхищении от собственных успехов. Хлопают себе.
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (проглотив воду) Наконец-то, получилось!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как чудно...
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Звуки песен наших дворец наполняли.
   И неслись в небеса.
   Звонкие песни дворец наполняли,
   И неслись в небеса.
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Юбки наши, как лотосы на воде, раскрывались,
   Блистали шелковые пояса.
   К третьей страже еще продолжали звучать
   Наши чистые голоса.
   Слуги подсматривают у входа и, насмехаясь над "певицами", пародируют их.
  
   1 СЛУГА: (заговорщицки) Соло...
   2 СЛУГА: - вей!
   1 СЛУГА: Бесценный соловей! Ему гулять пора! Ты помнишь?
   2 СЛУГА: Ну, конечно!...
  
   Убегают. Открываются двери в покои императора. Тот сидит на троне. Рядом Министры, Поэт, Придворные дамы.
  
   ИМПЕРАТОР: Что нового на свете? Чем занят мой любимый Соловей?
   1 МИНИСТР: Со слугами в саду гуляет...
   ИМПЕРАТОР: Как славно! А что в народе говорят?
   1 МИНИСТР: Народ в восторге! Все славят соловья и императора великой Поднебесной!
   2 МИНИСТР: Тебя, великий император! (бросается целовать туфлю)
   1 МИНИСТР: (торжественно читает свиток) В честь соловья назвали новую звезду и улицу в столице...(император согласно кивает) Двенадцать лавочников сыновей своих назвали в честь него...
   ИМПЕРАТОР: В честь Соловья? (дружно кивают) Я рад...Прекрасно! (поэту) А ты, поэт, что скажешь?
   ПОЭТ: Я написал стихи в честь прекрасной птички...
   ИМПЕРАТОР: Читай же!
   ПОЭТ: (читает с чувством)
   Флейта исторгнет грустный мотив --
Ветер свободный звуки вдаль унесет,
Музыку флейты услышит горный хребет,
То соловей поёт.
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Божественно!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Чудесные стихи! (записывает в блокнот) ...То соловей поёт!
   ИМПЕРАТОР: Что нового ещё?
   1 МИНИСТР: Всё отлично...(в сторону) Если не считать, что твой народ бунтует...
   ИМПЕРАТОР: Доволен мой народ? Ведь раз в неделю, он может слушать соловья. И совершенно даром...
   2 МИНИСТР: Все счастливы и все благодарят...
   ПОЭТ: (с печалью) За исключеньем самого народа...
   ИМПЕРАТОР: О чём ты говоришь?
   ПОЭТ: О смуте, государь. Ведь ты не знаешь главного...
   Неба великого гнев над страною!
Смута, предела не зная, растет,
И умножается с каждой луною,
Благостей мира лишая народ.
Сердце как будто пьяно от печали...
Кто у нас держит кормило страны?
Править страной вы давно перестали, --
Скорбь и страданья народа страшны!
   ИМПЕРАТОР: Страдания ?. .. скорбь? В китайском государстве?... Что может быть нелепей... Народ мой счастлив... Что за слова ты говоришь? И для чего?
   1 МИНИСТР: Усматриваю здесь попытку очернить твоих вельмож, мой император... (с насмешкой) Что ж, если веришь ты ему, то мы уйдём в отставку...
   2 МИНИСТР: (с испугом прижал к груди портфель) Уйдём, конечно же, уйдём...
   ИМПЕРАТОР: Тебе я верю, как себе. К чему твои сомненья! Мне проще удалить Поэта... Как можно ставить на одну ступень какие-то стишки и слово государственного мужа, что правою рукой мне долго служит...
   ПОЭТ: (отчаянно) Не веришь мне? Ведь стоит только выйти из дворца...
   1 МИНИСТР: (перебивая) Каков нахал! Ему одно, а он опять другое!
   ИМПЕРАТОР: (поэту) Отныне ты не служишь во дворце. (2 министру) Запиши: "Назначить бывшего поэта уборщиком в саду". Благодари, что я был милостив к тебе, и не отправил в ссылку...
   2 МИНИСТР: (записывая) Какая удивительная милость!
   ПОЭТ: Ты несправедлив!
   Ты принял легко, государь, клевету,
Как будто заздравную чашу вина;
Меня не любя, на досуге, увы,
Не стал проверять ты, была ли вина.
Срубая, дай дереву крепкий упор,
Вдоль жил направляй, если колешь, топор --
Преступных оставил по воле ходить,
Лишь я без вины осужден на позор...
   ИМПЕРАТОР: Уйди! И не морочь мне голову...
   1 МИНИСТР: Зовите соловья! Пусть утешит императорское сердце!
   2 МИНИСТР: Скорей зовите!
   ИМПЕРАТОР: В самом деле! Я давно его не слушал!
   1 МИНИСТР: (в сторону) Да! К месту эта канитель!
   Пусть песни слушает, завесив уши.
   И слушать остальных заставит.
   А я Китаем буду править...
  
   Поэт уходит. В сопровождении слуг входит Соловей. Кланяется Императору.
  
   ИМПЕРАТОР: А, вот и Соловей!
   Ну! Спой же поскорей!
   СОЛОВЕЙ: (печально) Как повелел владыка...
   Сорванный ветром цветок,
   Ещё жизнь - уже смерть,
   Летит...
   (в отчаянии) О, император! Не могу запеть я по указке...
   ИМПЕРАТОР: Что за настроенье? Сегодня все как сговорились...
   СОЛОВЕЙ: А что бы ты хотел услышать?
   ИМПЕРАТОР: Просто песню!
   СОЛОВЕЙ: (горестно)
   О, император!
В неволе я петь не могу!
Меня ты ввергаешь в унынье и скорбь...
   Нет больше радости мне.
   О, император!
Не счесть тебя добрым никак!
   Меня ты ввергаешь в унынье и скорбь
   И сир материнский очаг...
   1 МИНИСТР: Каков наглец! Такое государю говорить!
   2 МИНИСТР: Да он безумец! ИМПЕРАТОР: Мне горько это слышать!
   Ведь ты не прав... Но я сегодня добр.
   Ступай и думай о только хорошем...
   О милости моей, о безграничной милости моей...
  
   Опечаленный Соловей уходит, придворные возмущённо шепчутся. Затемнение.
  
  
  
   6 картина.
  
   Сцена как будто залита белым серебряным туманом. В углу стоит неподвижно Соловей. Поспешно входят придворные дамы.
  
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (2-й даме) Вы слышали ужаснейшую новость?
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Что такое? Говорите поскорей!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Все вокруг твердят, что чудо-соловей... он больше петь не может!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (всплескивает руками) Как жаль! Он случаем, не болен? Может быть, простуда? На улице сегодня иней... Вы видели?
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (кивает) О, да! О, нет! Он совсем здоров, но больше петь не может. Какой скандал!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какой скандал...
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Но что же будет? Теперь нам нужен новый соловей...??? (видит, как приближается Соловей.) Ах! Он идёт!
  
   Дамы поспешно уходят. Грустный Соловей подходит к окну
   СОЛОВЕЙ:
   Пал летом белый иней вдруг,
И сердце ранил мне испуг;
В народе лживая молва
Растет и ширится вокруг.
Лишь вспомню, как я одинок,--
Сильнее боль сердечных мук,
   От скорби тяжкой и тревог
Все тело охватил недуг.
  
   Входят слуги.
   1 СЛУГА: (Глядя на соловья) Императорский любимчик не выглядит счастливым!
   2 СЛУГА: Да! Слава - славой, а клетка остаётся клеткой!
   1 СЛУГА: Идём гулять, печальный Соловей!
  
   Соловей под конвоем отправляется в сад. Навстречу с огромными садовыми ножницами идёт опальный Поэт.
   СОЛОВЕЙ: (обрадовано) Какая встреча! Я вам очень рад!
   ПОЭТ: О! Чудо-птица! Отчего же ты не весел?
   СОЛОВЕЙ: На этом свете почему-то
   Заботятся лишь о счастливых людях...
   Но где найти такого, кто б помог
   Попавшему в несчастье соловью...
   ПОЭТ: Но в чём твоё несчастье? Ведь ты живёшь в раю!
   СОЛОВЕЙ: О, как печально жить в раю искусно-золочёном.
   И знать что там, в родном краю грустит мой друг зелёный...
   Мой лес, мой дуб, моя любовь, я о тебе мечтаю...
   Когда увижу тебя вновь? В неволе угасаю...
   Соловей садится и плачет. Поэт смотрит на него с состраданием.
   ПОЭТ: Ах, соловей, печален твой рассказ!
   Тебя я понимаю....Все рифмы сразу позабыв
   Сухие ветки целый день с усердьем подстригаю!
   СОЛОВЕЙ: (возмущённо) Но как же так!? Ведь ты поэт!
   ПОЭТ: Что толку в том, что я поэт? Когда здесь правят беспринципные вельможи!
   СОЛОВЕЙ: Это всем известно! Лишь благородный справедлив, а низкий ищёт выгоды и власти!
   ПОЭТ: Да. Благородство нынче не в почёте!
   Мудрец великий и глупец ничтожный
   Порой в одном купаются пруду.
   Ворона, отдохнуть присев, порою
   Сгибает ту же ветку, на которой
   Сидел павлин прекрасный до нее.
   Высоких чувств исполненный бедняк
   Достойней богачей, лишенных чести!
   К достоинствам должны стремиться люди
   Ведь нет на свете ничего такого,
   Чего не мог человек добиться
   Благодаря достоинствам своим!
   Затемнение.
  
   7 картина.
   Покои императора. Император сидит на троне. Рядом Придворные Дамы. Поспешно входят Министры.
  
   1 МИНИСТР: О, мой прекрасный Император! (кланяется)
   2 МИНИСТР: Начало всех начал... (бросается целовать туфлю)
   ИМПЕРАТОР: Что нового? И что опять за спешность?
   1 МИНИСТР: Приятнейший сюрприз!
   ИМПЕРАТОР: Я слушаю тебя!
   1 МИНИСТР: (громко) Внесите подношение! (торжественно) От императора Японии очередной подарок!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Как интересно!
  
   Слуги вносят золотого соловья на бархатной подушечке. К нему прикреплена бумага.
  
   1 МИНИСТР: (подходит и читает) "Соловей японский ничто в сравнении с Китайским Соловьём!"
   ИМПЕРАТОР: Забавно! Снова Соловей! Как можно сотворить такое чудо?
   1 МИНИСТР: Ты прав, о, Император! Это - механическое чудо! Лишь стоит завести его ключом...
   ИМПЕРАТОР: Ах! Заводи скорей! (подпрыгивает от нетерпения)
  
   Золотую игрушку заводят и она "поёт".
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Какая штучка!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Затейливо поёт! Как настоящий...
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: И весь блестит как драгоценный камень!
   ИМПЕРАТОР: Как славно! Будто расцветает сад!
   2 МИНИСТР: Заметили, как камешки блестят?
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Не то, что прежний Соловей...
   1 МИНИСТР: И оперением хорош, и содержаньем... Мы можем разобрать его и вновь собрать!
   ИМПЕРАТОР: Как весело! Собрать и разобрать... Заведите птичку снова!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Бесконечно слушать я готова...
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Готова плакать от восторга и прямо говорю об этом...
   ИМПЕРАТОР: А теперь зовите Соловья. Пускай споют дуэтом.
  
   Является печальный Соловей.
  
   СОЛОВЕЙ: (в поклоне) О, император! Я перед тобой...
   ИМПЕРАТОР: Ах! Любезный Соловей! Ты только посмотри: какой подарок мне из Японии прислали!
   СОЛОВЕЙ: (сдержанно) Я уже наслышан про чудного певца.
  
   Игрушку заводят. Соловей слушает.
   ИМПЕРАТОР: Ты должен вторить золочёной птичке! Спойте вместе!
  
   Искусственная птичка повторяет одно и то же колено. Соловей молчит.
   ИМПЕРАТОР: Заведите снова...(Соловью) Повторяй за ним!
  
   Все слушают с умилением. Соловей незаметно уходит.
   ИМПЕРАТОР: Как жаль! Дуэт не получился... (оглядывается в нетерпении) А где же Соловей?
   1 МИНИСТР: (всем) Где Соловей? (все оглядываются и в растерянности разводят руками)
   2 МИНИСТР: (жалобно) Исчез, о, император!
   ИМПЕРАТОР: Как исчез? Он только что был здесь!
   1 МИНИСТР: Сбежал! Неблагодарный...
   2 МИНИСТР: А жил на всём готовом...
   1 МИНИСТР: В золоте и бриллиантах...
   ИМПЕРАТОР: Каков подлец! (качает головой, все повторяют его жест) Каков негодник! Изгнать его навеки из дворца и из пределов Поднебесной! И чтоб отныне, я о нём не слышал... (указывает на золотую игрушку) Вот - достойная замена Соловью!
   2 МИНИСТР: Какое мудрое решенье! О, мой император! (бросается с поцелуем к туфле)
   1 МИНИСТР: Как прав, ты, государь! Ведь лучший соловей остался с нами... Не стоит горевать о серой пташке. Вся прелесть в том, что новый соловей поёт лишь по указке и с ним не будет никакой промашки...
   ИМПЕРАТОР: (грозно) Так слушайте ещё указ! Отныне золотую птицу нарекаю "Лучшим императорским певцом"! Он будет находиться неотлучно при моей особе, и петь лишь по приказу. Я жалую ему в награду золотую туфлю. Ясно? (все кивают, как болванчики) А всем живущим в Поднебесной велю запомнить песню соловья и с ней встречать рассвет. Вопросов больше нет?
   ВСЕ: (дружно) Нет!
   ИМПЕРАТОР: Всё. Исполнять!
   Все разбегаются. Затемнение.
  
   8 картина.
  
   Сцена во дворце. Придворные дамы и Министры в сборе. Дамы репетируют песню Нового Соловья,
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (пританцовывая) Ци-ци-ци! Клюк-клюк-клюк!
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ци-ци-ци...
   2 МИНИСТР: (подпевает) Клюк-клюк-клюк! Чудесная мелодия, не правда ль? Я целый день пою как птица!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Вся поднебесная поёт! Все полюбили миленькую песню.
   1 МИНИСТР: (в сторону) Поклюкали, попели - вот и рады!
   Хорошо бы всех... кормить лишь песнями...
   Какая экономия казне... и мне...
   И сердцу лучшей нет услады!
   (всем) Я слышал, что народу понравился наш новый соловей. Что все кругом поют (в сторону) забыв про голод и про смуту, поют, поют... Я сам - под впечатлением от песен - закончил уж десятый рукописный труд... И всё о нём... о том, как он хорош и что в Китае лучшей птицы не найдёшь!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Он прелестен!
   1 МИНИСТР: ... О том, что жители всей Поднебесной восторженно сказали "О!" в знак одобрения и дружно покивали головами...
  
   Все повторяют "О!", подняв правый указательный палец, и дружно кивают, как болванчики.
  
   1 МИНИСТР: (в сторону) Что взять с них! Глупые болваны! (всем) Давно мы так не ликовали!
   2 МИНИСТР: О! Это настоящий праздник! Отрада для любого из китайцев...
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (прижимает платок к глазам) Не надо! Я расплачусь от восторга...
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (хвастаясь) Я лично подарила соловью прекраснейшую вазу...
   2 МИНИСТР: А я прекрасный посох. Мне кажется, соловушка был мной доволен!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Не то, что прежний... тот... дикарь неблагодарный!
   1 МИНИСТР: А новый, лучший, теперь дежурит безотлучно у императорского ложа и главное - всегда готов для песен... И император очень рад ему. Да что там рад... Он просто счастлив!
  
   Раздвигается ширма. Император возлежит на постели, а искусственный соловей поёт ему неизменную песню. Император тихо подпевает. Неожиданно птичка замолкает. Император в тревоге приподнимается с подушек.
  
   ИМПЕРАТОР: Что такое? (слуге) А ну-ка заведи его опять.
  
   Тот крутит ключиком, но у него ничего не выходит. Соловей молчит.
   ИМПЕРАТОР: Позвать сейчас же первого министра!
  
   Слуга убегает и возвращается с Первым министром. Тот в ночных подштанниках.
  
   1 МИНИСТР: (недовольно) Что случилось, государь? Я только лёг в кровать...
   ИМПЕРАТОР: Беда! Мой соловей...(показывает на игрушку)
   1 МИНИСТР: Что соловей?
   ИМПЕРАТОР: Не хочет петь!
   1 МИНИСТР: (возмущённо) И этот! Как он посмел... (со злом) Везде одно и тоже...
   ИМПЕРАТОР: Мне кажется, он заболел...
   1 МИНИСТР: Такого быть не может! Но впрочем, отчего ж не вызвать лекаря...
   ИМПЕРАТОР: (радостно) Конечно! Лекарь нам поможет! (слугам) Зовите срочно лекаря! Хотя...
   1 МИНИСТР: Да-да, ты прав, мой император. Здесь не нужен лекарь. Скорее часовщик...
   ИМПЕРАТОР: Зови часовщика. И очень срочно! Какое огорчение... Ведь я без песни не засну...
  
   Вбегает часовщик. Падает ниц перед императором.
  
   ЧАСОВЩИК: Я здесь, о, император! Пред тобой!
   ИМПЕРАТОР: Вставай и быстренько берись за дело. Мой бедный соловей... В нём что-то щёлкнуло и зашипело... потом настала тишина...
   ЧАСОВЩИК: О! Это непростое дело - чинить средь ночи сложный механизм. Его ведь надо разобрать, потом собрать... И главное - найти причину сбоя.
   1 МИНИСТР: Так делай же!
   ЧАСОВЩИК: Без инструментов?...стоя? К тому ж без солнца я работать не могу. Увы! Придётся ждать утра...
   ИМПЕРАТОР: (со вздохом) Ну что ж... Бери его с собой. Пойдёшь с моим слугой.
   (слуге) Ты будет охранять часовщика покой и соловья в придачу...
  
   Часовщик берёт покорно подушечку с искусственным соловьём и уходит в сопровождении слуги. Затемнение.
  
   9 картина
  
   Рассвет, появляется робкий часовщик. Падает к ногам Императора.
  
   ЧАСОВЩИК: Я очень сожалею, государь,... но соловей не подлежит починке.
   ИМПЕРАТОР: Но почему же?
   ЧАСОВЩИК: Лопнула пружина... и не только....Весь механизм изношен.
   ИМПЕРАТОР: Я просто сам не свой... Мой главный певчий замолчал навеки! Ты просто должен срочно всё исправить!
   ЧАСОВЩИК: Но как?
   ИМПЕРАТОР: Это уж твоя забота. Иначе будешь палками забит...
   ЧАСОВЩИК: (падает на колени и молит) Пощадите! Я сделал всё что мог!
   ИМПЕРАТОР: Исполнять! (1 МИНИСТРУ) А ты ответишь мне за результат.
   1 МИНИСТР: Повинуюсь! (2 МИНИСТРУ тихо) Что-то он разбушевался. Уж если на меня готов кричать, что ждёт вот этого беднягу (указывает на Часовщика).
  
   Все расходятся. Закрываются двери в покои Императора.
   Появляются Придворные Дамы. Прислушиваются к крикам Часовщика: "Пощадите! Я не виноват!"
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Что случилось? Кто кричит так громко?
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах! Вы разве не слыхали? Там бьют часовщика... Не смог он соловья исправить... (кутается в плащ) Так неуютно стало во дворце...
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (передёргивает плечами) И даже страшно...
  
   Уходят, пугливо оглядываясь. Выбегают перепуганные Слуги.
  
   1 СЛУГА: Он снова в гневе. Не попасть бы под раздачу палок...
   2 СЛУГА: Спасаться нужно поскорей! А помнишь золотые времена?
   1 СЛУГА: Тогда он был и милостив, и добр...
   2 СЛУГА: Он был так добр, что плакал от восторга. Ты помнишь песни Соловья?
   1 СЛУГА: Как можно их забыть? Он пел, а в душе цвела весна!
   2 СЛУГА: Да. Было время Золотого Соловья...
  
   Затемнение. Появляются Придворные дамы.
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Какое горе! Заболел наш император!
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Ах, как ужасно заболел! Созвали лучших лекарей...
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: И что же?
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Никто помочь не может! Ах, несчастье! Ах, какое горе! (2-й на ушко) Я думаю, что скоро он умрёт...(оглядывается по сторонам)
   2 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: Наш светоч, наше солнце! Ай-яй-яй! И кто же будет за него? (озирается)
   1 ПРИДВОРНАЯ ДАМА: (хватается за голову) Я знаю кто....Подумать даже страшно!
  
   Появляются Министры. Дамы врассыпную. Открываются покои Императора. Входят.
   1 Министр берёт и спокойно примеряет корону.
  
   1 МИНИСТР: Что с тобою, государь?
   2 МИНИСТР: Не скрывай... Скажи нам правду!
   ИМПЕРАТОР: Глаза мои, ещё совсем недавно
   Всё ясно различавшие вдали
   Поражены наставшей темнотою.
   И кажется, что это тьма сама
   Мне закрывает их, хоть я стараюсь
   Открытыми все время их держать.
   Мне душно так, как будто кто-то
   Давит грудь мою и не даёт дышать...
   1 МИНИСТР: Как ужасно!
   2 МИНИСТР: Да уж! Неприятно...
   ИМПЕРАТОР: К тому же... болит моя душа и жаждет песен...
   2 МИНИСТР: (озадаченно) Песен?... Мне, кажется, он бредит...
   1 МИНИСТР: Вполне возможно...
   Мне намёк твой интересен! (Императору)
   Мы позовём артистов для тебя...
   С артистами здесь станет веселей!
  
   Уходят. Появляются артисты - танцоры и музыканты. Исполняют дикий танец, бьют в барабаны. Император в ужасе затыкает уши.
  
   ИМПЕРАТОР: (в изнеможении) Довольно! Прекратите!
  
   Те не слышат из-за шума, и продолжают танец. Заглядывает 1 Министр.
   1 МИНИСТР: (радостно ухмыляется и хлопает в ладоши)
   Прекрасно! Мой сработал план!
   Ребята, громче бейте в барабан!
  
   ИМПЕРАТОР: (приподнимается из последних сил.) Все вон уйдите! Вон!... (Артисты уходят. Император оглядывается.) Ушли... И рядом никого...Ни друга, ни врага
   Как горько одиночество! Но ещё ужасней среди шутов подобных быть...
   Да, видно суждено - такую чашу мне испить...
   К унынию ведёт пренебреженье
   Отчаянье - унынья порожденье.
   Болезнь моя - отчаяния плод
   Она же к верной гибели ведёт.
  
   ИМПЕРАТОР: (горестно) Меня печалит только то,
   Что с той поры, как я свою опору
   Лесного соловья утратил
   Мне стало всё не мило в этой жизни.
  
   Ложится и закрывает глаза.
  
  
   10 картина.
  
   Звучит тема "Смерть императора". Окна, а потом и все покои заливает яркий белый свет и в пересечении двух лучей появляется Смерть.
  
   ИМПЕРАТОР: О, ужас! Что от меня ты хочешь?
   СМЕРТЬ: Да вот пришла тебя я навестить. Сознайся - ты по мне скучал?
   ИМПЕРАТОР: Не понимаю... Зачем врываться среди ночи... Но кто же ты? Тебя я не узнал.
   СМЕРТЬ: Я - смерть твоя! Явилась я за данью... Пришла пора за всё платить.
   ИМПЕРАТОР: Ни в чём не винен я... Ты можешь хоть кого спросить...
   СМЕРТЬ: Пора ответить за свои дела. За добрые дела и злые... За то и это...
   ИМПЕРАТОР: Не верю я! Не может быть! Ведь я - источник света...
   СМЕРТЬ: Перестань. Какой там свет? Ты - горстка пепла...
   ИМПЕРАТОР: Нет-нет! Не может быть! Я - представитель неба на земле...
   СМЕРТЬ: Оставь ты эти сказки! Мне даже слушать странно. Вроде не глупец... Но всё кричишь как тот скворец...
  
   Одевает императорскую корону, берёт меч.
  
   ИМПЕРАТОР: К чему спешить? Ещё так рано... Давай сыграем в шахматы.... Я предлагаю партию тебе.
   СМЕРТЬ: Оставь игру и подчинись судьбе.
   ИМПЕРАТОР: Но почему? Я жить ещё хочу... Ведь я ещё не стар...
   ГОЛОСА: Пора ответить за свои грехи...
   ... за казни...
   ... за жестокость...
   ... за то, что был ты глух и слеп к плачу народа своего...
   ... слеп и глух...
   ИМПЕРАТОР: (удивлённо) Но я не виноват!... Я ничего не знал...
   ГОЛОСА: ...ты слушал лишь льстецов, а правды ты не слушал.
   ИМПЕРАТОР: Всё так и есть... Да... Я не слушал...
  
   Внезапно в окне появляется Соловей и императорские покои наполняются разноцветными сполохами. Соловей поёт. Смерть внимательно слушает. Песня Соловья звучит всё упоительней.. Смерть осторожно кладёт на место корону, затем меч императора, подходит к окну
  
   СМЕРТЬ: (СОЛОВЬЮ) Я таю от восторга... Я даже плачу! И ты поплачь.
   СОЛОВЕЙ: Меня уже заставили поплакать.
   СМЕРТЬ: Но кто?
   СОЛОВЕЙ: Несчастье.... Люди...
   СМЕРТЬ: Тогда ты смейся! Смейся!
   СОЛОВЕЙ: Смеяться буду я потом...
   СМЕРТЬ: Когда же?
   СОЛОВЕЙ: Когда исчезнешь ты...
   Соловей поёт всё громче и Смерть исчезает.
  
   ИМПЕРАТОР: (поднимается) Благодарю тебя! Я не достоин помощи твоей...
   СОЛОВЕЙ: Нельзя сказать о ком-то - хорош он или плох...
   Ведь каждый из живых является творцом.
   Пчела несёт нам мёд, крестьянин сеет рис, а соловей поёт...
   ИМПЕРАТОР: Один лишь я здесь никому не нужен!
   СОЛОВЕЙ: Не прав ты, государь! Ты нужен своему народу!
   ИМПЕРАТОР:
   О, легкокрылый соловей, пришедший мне на помощь,
   Ты сострадателен и прямодушен!
   Твоё великодушие всего дороже...
   Чтобы спасти меня, ты сделал все, что мог,
   Бессмертен ты и не всесилен рок!..
   СОЛОВЕЙ: Я рад помочь тебе...
   ИМПЕРАТОР: Какую хочешь ты награду?
   СОЛОВЕЙ: Я просто рад помочь... и мне наград не надо. Позволь лишь прилетать к тебе и петь о том, что делается в твоей стране...
   ИМПЕРАТОР: О, да! Я понял то, что был не прав... Жизнь так прекрасна добрыми делами... Я буду терпелив, я буду честен...
   СОЛОВЕЙ: Надеюсь.... А я лечу в леса! Нести благие вести! Наш Император жив! Жив! Жив!
   ИМПЕРАТОР: Прощай спаситель мой! Не забывай меня!
  
   Соловей улетает. Император облачается в свой наряд, одевает корону. Комната наполняется солнечным светом. Распахиваются двери. Входят министры, Дамы, слуги. Видят живого Императора и в изумлении застывают на пороге. 1 Министр пятится.
  
   1 МИНИСТР: Не может быть! Мне кажется, я брежу...
   2 МИНИСТР: (бросается целовать туфлю Императора) О, государь! Я рад... Безумно рад!
   ИМПЕРАТОР: Ну, здравствуйте вельможи! Решил я прогуляться в свой чудесный сад! Я так давно там не был...
  
   Все склоняются в глубоком поклоне. Звучит лейтмотив песни Соловья.
  
   ЗАНАВЕС.
  
   (**) В пьесе частично использованы произведения китайского народного эпоса.
  

 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Н.Изотова "Ржавчина"(Антиутопия) В.Соколов "Мажор 3: Милосердие спецназа"(Боевик) М.Ртуть "Попала, или Муж под кроватью"(Любовное фэнтези) К.Федоров "Имперское наследство. Сержант Десанта."(Боевая фантастика) В.Тимофеев "История одного лиса"(Уся (Wuxia)) К.Федоров "Имперское наследство. Вольный стрелок"(Боевая фантастика) В.Пылаев "Видящий-5. На родной земле"(ЛитРПГ) С.Волкова "Игрушка Верховного Мага 2"(Любовное фэнтези) Л.Лэй "Пустая Земля"(Научная фантастика) Eo-one "Люди"(Антиутопия)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Время.Ветер.Вода" А.Кейн, И.Саган "Дотянуться до престола" Э.Бланк "Атрионка.Сердце хамелеона" Д.Гельфер "Серые будни богов.Синтетические миры"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"