Frederick : другие произведения.

Французское

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Стихотворения для belle Виктории от Фредерика.

Dans cette nuit noire, 
éclairée à la lueur de mon coeur, 
je ramassais ces roses flambloyantes d'un rouge étincelant.  
Dans ce jardin si sombre, 
d'une infinie beauté, j'étais là,
 malgré la fureur de ces corbeaux jasant..
 farouches, tournoyant autour de moi.
Mais de mon coeur éclairé je ramassais ces roses pour toi.

(Перевод:
В эту темную ночь,
озаренный светом моего сердца,
Я собирал эти пылающие розы сверкающего красного цвета.
В этом темном саду,
бесконечной красоты, я был там,
несмотря на ярость этих болтающих ворон..
яростных, кружащихся вокруг меня.
Но от своего просветленного сердца я набрал для тебя эти розы.)

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"