Статистика раздела "Виттман Вильгельм":

Журнал "Самиздат": Terrarum

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения]
  • Статистика рассчитывается раз в сутки. (Fri Oct 4 01:11:00 2024)
  • Статистика раздела на top.list.ru: [по дням] [по неделям] [по месяцам]
  • Рейтинг по количеству посетителей
    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    По разделу 44150653 7 43 60 60 58 75 67 55 44 62 60 62 0 2 4 1 1 5 2 1 1 2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 2 1 2 2 2 1 2 2 2 2 2 2 1 2 3 1 3 2 2 4 2 1 3 2 1 1 2 2
    1. Introitus 517243 0 11 19 28 23 35 27 29 22 31 8 10 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 1 1 0 0 0 2 2 1 0 0 0 0 1 2 0 1 1 0 3 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1
    2. В долинах Патагонии мои воспоминанья 391135 1 2 6 6 7 13 18 9 10 15 22 26 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    7. Nordglanz. Töten für Wotan 346125 1 3 8 13 13 26 20 4 3 18 6 10 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    3. Пусть образ твой в собраньи этих песен 330117 2 1 7 2 10 37 5 8 13 15 11 6 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0
    213. Ludwig Uhland. Seliger Tod 169113 1 2 5 5 5 19 15 13 18 8 13 9 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0
    300. Безрадостно шумят осенние дубравы 188111 1 5 9 6 6 24 12 3 8 13 11 13 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 2 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    85. Мне снилось, как в лучах кровавого заката 16096 0 5 7 12 15 35 3 2 1 1 10 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0
    188. Torquato Tasso. 294. Quanto voi sete bella 16591 1 6 4 4 11 30 9 6 1 4 6 9 0 0 1 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    59. Heinrich Heine. Im wunderschönen Monat Mai 18591 1 5 7 3 8 17 9 12 5 5 6 13 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    203. Исторические хроники: вторая битва при Бедриаке 18990 1 2 6 9 6 13 7 10 8 4 13 11 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    81. Knebel. Till Lindemann 16988 2 8 9 8 6 13 10 9 5 2 5 11 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 4 0 0 0 0 0 0 0 0
    98. Если Земля наша плоская - шар 15986 0 2 4 2 12 37 7 1 5 4 7 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    211. Stefan Zweig. Graues land 14581 1 3 6 6 8 13 9 21 0 2 6 6 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0
    102. In Extremo. Vollmond 16481 1 5 7 9 6 15 9 7 4 4 5 9 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    5. Возвращаясь в Туссент 31781 0 4 6 2 5 11 6 13 13 11 3 7 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    295. Над столицей династии Габсбургов тучи 14378 1 6 4 6 8 11 7 1 3 9 4 18 0 0 1 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    294. Я посмотрел на вас, и царство размышлений 13478 1 2 5 10 6 14 8 2 1 5 5 19 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    71. Dylan Thomas. Do not go gentle into that good night 16475 1 2 9 9 10 14 7 6 4 3 5 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 2 0 0 1 0 1 0 0 0
    147. Heinrich Heine. Ich hab im Traum geweinet 16873 1 0 6 8 5 11 9 7 6 5 6 9 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    195. Johann Wolfgang von Goethe. Nachtgedanken 15273 2 2 4 4 7 11 6 10 6 4 9 8 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0
    276. С наступлением ночи ты входишь в покои 12571 1 4 8 14 13 11 5 0 2 5 4 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 1
    51. Heinrich Heine. Wenn ich in deine Augen seh 15971 1 2 9 6 6 14 7 4 6 3 6 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 3 0 0 0 1 0
    32. Lord Byron. Stanzas 27371 0 4 6 7 6 11 9 3 3 4 13 5 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    187. Torquato Tasso. 308. Soavissimo bacio 13371 1 2 8 6 6 16 6 7 1 4 7 7 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 0 1 0 0 0 0
    14. Я дни весенние оставил в милой Праге 26570 0 0 6 4 6 12 7 9 9 4 9 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    42. Гроза прошла, и тучи поредели 27270 0 3 6 2 8 7 9 5 4 6 15 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    35. Италии бесценной панорамы 25869 2 0 4 3 5 12 13 4 2 9 8 7 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    90. Холодный снег блестит печально, словно звёзды 12668 1 1 6 3 6 12 6 4 4 5 12 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    299. В осенней листве утопают австрийские дали 12868 0 3 6 6 6 10 4 2 2 6 5 18 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    12. Солнце ночи холодным сияньем 23568 1 3 3 6 3 13 6 5 6 9 6 7 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    206. Max Dauthendey. Nie war die eine Liebesnacht 15167 1 2 7 7 8 12 5 7 3 2 7 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 1 0 0 0 0 0
    10. Не играй мои песни на скрипке 26067 1 4 6 2 8 14 2 3 2 6 14 5 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    298. Незаметно и плавно спускаются тени ночные 11167 0 1 4 6 3 13 5 3 5 4 5 18 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    131. Catullus. Furi et Aureli, comites Catulli 15567 0 2 7 6 4 9 9 10 4 4 5 7 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0
    170. На небе полночном небес злых громада 14766 1 2 8 7 12 11 8 3 1 3 6 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 1 0 1 0 0
    201. Gaius Valerius Catullus. Xlvi. Iam ver egelidos refert tepores 13366 1 2 6 7 8 9 5 5 2 3 11 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0
    230. Rammstein. Frühling in Paris 12366 1 2 7 4 6 14 6 7 2 4 7 6 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0
    173. Torquato Tasso. 491. Ne l"aria i vaghi spirti 13465 1 1 6 7 7 12 9 7 4 1 4 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    200. Desperatio 14265 1 3 10 10 5 14 7 1 1 2 7 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 2 1 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    191. Torquato Tasso. Il Re Torrismondo. Ahi lacrime, ahi dolore 13865 1 2 6 4 8 9 7 8 2 4 8 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    40. Lord Byron. On the eyes of miss A. H 27965 0 1 7 6 3 13 5 4 2 6 10 8 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    167. Quintus Horatius Flaccus. Carmina. Liber Primus. Xi 13565 2 3 7 5 8 11 5 5 2 4 6 7 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    198. Печальны весенние ночи апреля 12465 4 5 8 4 6 18 2 0 3 5 6 4 0 0 4 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    166. Сапфо. Я зову тебя снова, Гонгила 13864 2 1 4 7 9 10 4 6 5 5 4 7 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    197. Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern. Sehnsucht 13364 2 2 7 3 8 10 6 6 3 2 7 8 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0
    30. Той ночью были мы с тобой в таинственной державе 26264 2 1 5 3 8 8 5 2 4 2 15 9 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    254. Далёкая звезда сияет в небе грустно 11463 1 2 6 8 8 13 3 1 4 3 9 5 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    145. Torquato Tasso. Tacciono i boschi e i fiumi 15563 1 3 5 4 8 11 7 4 4 3 6 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    91. Пусть это мёртвое Солнце на небе 11963 1 3 5 4 6 12 7 4 2 5 7 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    100. Этот стих про разбитое сердце 16663 0 3 7 5 7 11 5 4 4 3 8 6 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0
    39. Mary Elizabeth Frye. Do Not Stand at My Grave and Weep 27863 0 2 5 3 7 6 4 5 3 3 9 16 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    215. Paul Scheerbart. Weit! Weit! Ein Liebeslied! 12563 1 0 7 2 8 10 6 9 4 2 6 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    210. Gaius Valerius Catullus. Viii. Ad se ipsum 15062 2 1 6 6 7 8 4 7 1 1 10 9 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    79. В осеннем сквере грустные берёзы 15062 1 5 5 4 6 9 2 2 4 2 8 14 0 0 1 0 0 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    243. Когда взглянешь с тоской неподдельной на карты 10562 1 1 7 4 7 14 6 1 4 6 6 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 1 0 2 0 0 0 0 0
    285. Под тенью лип близ Рейна 12262 2 8 10 4 5 11 5 0 2 5 6 4 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 1 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    280. Весенняя ночь, тёмный час предрассветный 11962 1 2 5 7 10 11 5 5 3 2 6 5 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    47. Солнце неспящих сияет над морем 23261 0 2 4 5 4 11 6 6 3 6 8 6 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    44. Увы, опять над одиноким Королевством 26561 1 2 4 4 7 10 5 4 2 7 9 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    296. На небольшом столе листок бумаги 12261 1 5 8 5 3 11 12 0 2 5 5 4 0 0 1 0 0 0 2 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0
    33. Над Веймаром взошло полночное светило 25661 1 1 4 6 4 9 7 2 1 5 13 8 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    56. Взгляни на небо, друг, оно пустое 12961 1 4 3 4 6 12 14 2 1 5 6 3 0 0 1 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    55. Посмотри, как плывёт по Дунаю тот парус 14261 1 2 7 6 4 11 4 4 1 6 11 4 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    41. На берегах святого Иордана 25061 0 0 4 4 7 8 13 3 4 4 7 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    17. Мне было грустно путешествовать по странам 26760 1 0 9 3 7 10 7 3 3 6 6 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 1 0 0 0 0 1
    19. Спит мёртвым сном готическая Прага 25160 1 0 4 3 5 11 7 4 5 5 8 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    62 Любовь подобна страждущим туманам 15160 1 4 5 7 7 13 3 3 2 3 8 4 0 0 1 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    291. Kalendis augustis anno domini 2021 15460 1 3 5 5 4 13 8 1 3 8 6 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    284. В мире нет языка, что всецело способен 11860 1 2 7 4 5 13 6 2 3 3 8 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 2 0 0 0 0
    67. Heinrich Heine. Weil ich dich liebe 13760 1 1 4 6 5 12 7 4 4 6 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    148. Когда тоска отравит дни восторга 13660 1 0 6 3 5 13 4 3 2 5 7 11 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0
    165. Miguel de Cervantes. En la sazon del erizado invierno 15960 1 2 9 8 4 9 6 7 3 2 3 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 2 0 0 0 0 1 0 0 1
    22. Lord Byron. So, we'll go no more a-roving 26360 1 2 5 5 6 8 7 1 5 3 7 10 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    231. В Берлине вновь весенняя царит погода 11360 3 0 7 4 9 14 4 3 1 7 5 3 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0
    176. Короткое стихотворение на сон грядущий 12859 3 2 6 7 8 10 6 1 2 3 5 6 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    251. John Liptrot Hatton. When evening's twilight 11459 1 1 4 7 2 11 7 5 2 8 6 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    292. В небе над Австрией плавают мёртвые тучи 11759 1 2 5 2 4 12 6 2 3 4 6 12 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0
    214. Francisca Stoecklin. Das Meer singt 10959 0 1 6 3 8 14 4 6 3 4 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    49. Посмотри: как печален разрушенный город 25659 1 2 6 4 6 8 9 1 4 5 7 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    20. И вновь я посетил 24559 1 3 4 2 6 8 8 4 5 5 9 4 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    168. Francesco Petrarca. 365. I" vo piangendo i miei passati tempi 12959 0 2 4 5 6 7 6 5 3 5 8 8 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0
    113. Johnny Cash. It's all over 13559 1 2 8 4 4 6 10 5 2 4 5 8 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    208. Max Dauthendey. Die Uhr zeigt heute keine Zeit 13559 1 4 5 3 7 9 7 4 1 6 5 7 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    23. Плач последнего жителя Содома 26058 1 0 5 2 8 11 5 6 3 5 5 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    222. Adolf Friedrich von Schack. In ihrem Arm 11158 1 3 7 5 3 9 3 7 4 3 6 7 0 0 1 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 0
    248. Тлеет в гранитном камине огонь безмятежно 12858 0 2 5 4 7 15 6 1 2 7 4 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    297. Твердь небес преисполнена тленного цвета 13058 1 2 5 4 4 14 11 0 2 2 8 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    177. Sonetto 3 11258 1 3 6 5 7 10 5 3 1 6 5 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    45. Дожди не льют - пошли гулять по саду 24558 2 1 5 4 6 7 8 4 5 3 7 6 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    216. Herbst in Österreich 11258 1 2 8 2 4 12 4 2 1 4 11 7 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 1 0 2
    278. Sacrum et secretum 11058 1 1 9 5 7 8 5 3 1 10 4 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0
    212. Georg Weerth. Dich lieb ich 11958 1 2 7 4 7 9 5 3 1 7 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    183. Heinrich Heine. Das gelbe Laub erzittert 12958 1 4 4 6 4 7 9 4 2 3 7 7 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    8. Во тьме ночной сияют гордо звёзды 26758 1 0 6 4 5 10 10 5 5 3 6 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1
    53. Heinrich Heine. Wahrhaftig 13758 1 3 5 5 3 9 8 3 2 3 7 9 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    153. Я продолжал свой путь паломника сквозь страны 13958 1 3 3 8 3 11 7 0 3 8 5 6 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    220. Опыты: поэтизация прозы. I. James Joyce. Ulysses 11758 1 2 6 2 5 17 7 0 4 2 6 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0
    190. Безглагольная сицилиана 14157 1 2 5 5 9 13 6 2 1 4 4 5 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    61. На небе звёздами рисует август 14457 1 0 6 7 9 11 4 2 1 3 9 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    283. За далью - даль, за годом - год; всё те же лица 11557 1 2 6 5 6 11 9 1 1 4 8 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    92. Когда взойдёт полночное светило 11557 0 2 3 6 6 12 5 1 6 3 8 5 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    179. Torquato Tasso. 358. Amarilli, s"io te miro 11657 2 0 6 5 5 12 7 4 3 3 5 5 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    164. Как печальны осенние длинные ночи 11957 2 4 5 3 4 11 5 1 2 1 11 8 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 1 0 0
    175. Последние осенние мгновенья 11957 0 3 5 5 3 13 4 1 2 9 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0
    118. Небесный свод окрасили тьмой тучи 13157 1 1 8 4 7 11 3 5 2 4 7 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    161. Тёмная литургия 12957 2 2 5 3 7 12 4 2 2 4 9 5 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0
    130. Heinrich Heine. Die Jahre kommen und gehen 15857 1 2 5 3 7 6 8 5 1 3 7 9 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 1
    57. Бессонной ночью в западном Берлине 13657 1 1 5 5 6 10 7 2 2 6 8 4 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    281. Sacrum et secretum 2 11357 2 2 6 3 6 9 5 2 0 6 11 5 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 1 0 0 0 0 0 0
    185. Heinrich Heine. Mit deinen blauen Augen 11857 1 3 3 3 6 11 3 6 4 2 8 7 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    13. Луна сияет золотым оттенком 25157 0 2 7 4 8 9 5 1 5 3 6 7 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 1
    186. Heinrich Heine. Wenn du mir vorüberwandelst 12957 1 0 8 5 4 12 5 5 2 2 5 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 2 0 0 1 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    245. После карнавала 11257 1 3 10 5 5 12 6 0 1 4 6 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    253. Баллада 10857 2 2 4 6 3 18 3 0 3 3 7 6 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    28. Ich gehe manchmal in rauhen Nächten 26857 1 0 4 3 7 12 7 1 3 4 10 5 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    46. Мы расстались с тобою в тот вечер 25257 1 0 5 3 7 11 3 4 6 5 8 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    233. Aus Deutschland mit liebe 11056 1 3 6 7 4 12 4 3 2 6 4 4 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 1 0 0 0 0 0 0
    146. В низинах спят уставшие туманы 13856 1 3 5 5 4 10 4 1 2 7 10 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    78. Исполни на органе траурные песни 11956 1 0 5 3 5 12 6 1 2 4 10 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    104. Когда закат покинет небо Геллеспонта 12856 0 1 4 8 4 12 4 3 1 7 9 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0
    106. Я мог бы, бросив всё, найти дорогу 11956 1 3 5 3 3 11 5 2 1 8 8 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    127. Над Рейном ночь, и звёздное сиянье 14556 3 2 5 3 7 11 5 2 3 3 5 7 0 2 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    27. Куда мчится безумное небо 24656 1 1 6 3 6 9 5 4 3 4 8 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1
    219. Не спеша снизошла ночь на летнюю Вену 10756 1 1 5 8 4 13 4 1 3 3 6 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0
    247. В Лесах Вечной Песни 11056 2 5 4 4 4 12 5 0 2 3 9 6 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    158. На улице ночь, так пойдём погуляем 11956 2 2 7 4 3 15 3 2 2 5 7 4 0 0 2 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0
    239. Несколько строк из Баварии 11055 1 1 5 8 5 11 6 2 3 2 8 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    135. Приятно в июле смотреть на закаты 12155 0 2 4 5 6 13 3 1 2 4 9 6 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    4. Я видел берег моря в лунном свете 24755 1 0 4 4 5 17 3 3 2 7 6 3 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    189. Sonetto 4 11555 2 0 5 4 10 12 4 2 1 4 5 6 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    154. За горизонт ушло полдневное светило 12655 1 2 5 4 7 15 3 2 3 4 5 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    128. Луна во тьме восходит над Арконой 13755 1 1 5 4 7 12 5 2 3 5 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    88. Взгляни, мой друг, как властвуют туманы 16855 1 1 4 5 7 11 4 1 3 7 7 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    121. Конец весны мне обещает лето 12555 1 1 3 9 5 13 5 2 1 6 7 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    224. Hünengrab nahe Vordingborg im Winter 10755 1 1 6 3 9 14 4 0 1 5 7 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    126. Приходи этой ночью к забытым руинам 13555 1 2 3 7 8 9 5 1 2 2 11 4 0 0 1 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    66. Ohne dich 12855 1 1 3 4 9 11 3 3 1 6 8 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    96. Не много лет осталось жить на свете 12455 1 0 5 2 10 11 4 2 2 4 7 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 4 0 0 0 0 0 0 0 0
    225. Blick auf Dresden bei Mondschein 12555 0 0 9 6 6 11 6 2 1 2 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    184. Холодная зима свои роняет слёзы 11155 1 1 5 4 5 11 6 5 2 5 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    139. Лежала печальная мгла над Берлином 13155 2 1 5 8 5 12 5 2 2 3 5 5 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    273. Sonetto 8 10455 2 3 5 5 5 11 5 3 2 4 7 3 0 1 1 0 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    68. Byron. On parting 13055 1 2 5 6 4 9 6 4 3 5 4 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    150. Серый вечер в чудесной державе 17255 2 2 6 3 6 15 4 0 2 5 7 3 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    205. Покинутый и неотчаявшийся 12555 1 0 5 9 2 16 1 1 1 4 4 11 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    132. Когда наступит ночь и станут улицы пустыми 15055 1 4 4 4 4 10 6 6 5 1 7 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    143. Не смотри на меня грустным взглядом 14154 1 1 7 7 2 13 4 2 3 7 5 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0
    174. Небесный свод ниспровергает снег холодный 11454 0 4 6 6 5 11 0 3 4 3 10 2 0 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0
    112. И вот уже апрельские календы 12354 2 4 5 2 8 11 3 2 4 5 6 2 0 1 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0
    18. Ты не грусти, ведь завтра кончится апрель 27654 1 2 4 3 6 13 5 3 3 1 10 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    48. Напоминает мне твоё очарованье 23554 1 0 5 4 7 11 1 5 4 3 5 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    111. Тёплый март для полночных свиданий 11854 1 1 5 3 7 12 2 2 3 5 6 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    34. The Grapes of Wrath 24754 1 1 4 2 8 9 4 3 3 2 12 5 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    279. Torquato Tasso. 62. Non sarà mai ch"impressa in me non reste 10654 1 0 9 0 4 8 6 6 3 4 5 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 1 0 0 3 0 0 1 0 0 0 1 0
    226. Покидая Франкфурт 10554 1 3 6 5 6 13 4 0 4 2 4 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0
    65. Юный друг, приближается осень 13054 1 1 5 3 7 11 6 3 2 4 6 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    43. Lord Byron. To a lady... 24254 0 0 3 4 8 9 6 4 3 3 6 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    58. Мы с тобой целовались под небом 13654 1 2 5 2 5 15 6 2 1 5 6 4 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0
    106. Приятно гулять по ночам в Дюссельдорфе 11754 3 0 7 5 7 13 1 0 4 4 6 4 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    9. Над полем брани покровительствует тьма 22154 1 0 8 3 3 11 10 0 5 4 6 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    99. Black Mass 14054 1 2 5 3 9 14 2 2 3 4 5 4 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 0
    260. Одиноко и грустно в забытой державе 12154 1 4 5 5 2 15 5 1 3 6 5 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    266. В безмолвном спокойствии падает снег с небосвода 10654 1 1 5 6 2 12 6 0 4 6 5 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    101. В той стране, где идут снегопады 12954 1 2 4 6 4 13 2 4 3 2 7 6 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    293. С заходом Солнца просыпаются туманы 11754 1 2 4 6 6 9 5 1 4 3 6 7 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    38. На холмах Грузии лежит кромешный мрак 24354 1 2 3 3 6 9 8 0 3 6 9 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    196. Christian Otto Josef Wolfgang Morgenstern. Winternacht 11754 1 2 5 4 5 11 3 7 3 2 4 7 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    52. Твои кудряшки вьются, словно воды Рейна 12554 0 0 5 6 7 11 5 3 1 2 8 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    122. Rerum vulgarium fragmenta 12053 1 0 6 4 6 10 2 7 2 5 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0
    207. Max Dauthendey. In meinem Ohr wohnt nur dein Name 12753 1 2 5 0 7 7 6 5 1 4 9 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 0
    64. Цветы обречены на увяданье 11753 1 2 3 4 4 15 4 2 3 4 6 5 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    144 Ночь без сна, и волнительный август 14553 1 0 5 5 7 12 3 3 3 6 5 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    72. Я хотел бы предаться забвенью 12353 1 0 6 4 6 10 3 2 2 6 8 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0
    234. Берлин утопает в объятьях заката 10753 1 1 7 3 7 12 4 2 2 4 5 5 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    274. Ночь белоснежная с тихой печалью 10553 1 2 6 6 5 13 7 0 1 4 6 2 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 1 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    109. В твоей обители горит полночная лампада 13553 1 3 5 5 5 12 2 3 3 3 5 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    169. Печальный снег рождает вспоминанья 11553 0 2 5 3 4 14 5 1 3 5 7 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0
    116. Тебе будут по нраву баварские рощи 12153 1 2 6 5 6 11 3 2 1 3 10 3 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    227. Осенней мглой покрыты своды неба 10153 0 2 4 3 6 15 5 1 3 3 4 7 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    Информация о владельце раздела 23353 1 0 5 3 8 8 7 3 4 7 4 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    16. Сейчас начнётся дождь, и в нём утонет Прага 23153 1 1 5 3 6 11 5 2 3 5 8 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    80. Не вверяй никому своё сердце 13353 1 0 3 4 6 13 4 1 2 3 7 9 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    238. Sonetto 6 10853 2 1 4 3 6 15 4 0 1 2 7 8 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    141. Жыве Беларусь 12953 1 2 4 6 7 9 5 1 2 1 12 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    240. Rückkehr nach Österreich 10353 1 2 5 4 8 10 4 1 2 3 8 5 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    269. Когда придёт весенняя пора 10253 2 4 6 4 4 10 5 0 1 5 7 5 0 0 2 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    267. Ты в эту ночь не посетишь мои покои 10653 0 1 4 5 7 11 4 0 2 3 7 9 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 1 0 0 0 0
    250. Полночный Рим, на небе лунное сиянье 10053 1 1 5 6 3 20 3 0 2 2 7 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    140. Не грусти в эти августа иды 12753 1 0 6 3 6 11 5 1 2 6 7 5 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    76. Туманы в октябре поистине печальны 11653 1 2 4 5 3 10 6 3 1 4 8 6 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    25. Вновь над Веной сгущаются тучи 23853 1 0 3 3 4 12 8 2 1 2 9 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    86. Когда меня покинут все на этом свете 10952 1 1 6 5 8 11 2 2 2 4 7 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    31. Я был давным-давно в Арабских Эмиратах 23552 1 1 4 4 5 9 2 3 2 6 7 8 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    24. Бледно-розовый цвет небосвода 24252 0 1 3 6 5 10 4 5 3 1 9 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    6. Мой взор зелёный устремлён в ночное небо 24552 1 0 3 4 7 10 4 1 2 5 11 4 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    11. Эпитафия Нотр-Даму 24452 1 0 5 1 9 8 7 2 6 2 5 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    95. Пошли гулять под этим мерзким лунным светом 11952 0 0 4 2 7 11 5 2 3 3 9 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    15. Подобно облакам, от нас уходят люди 24752 0 2 5 4 6 11 7 1 1 4 6 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    157. Унылая осень, ночное скитанье 12452 1 0 6 5 5 16 2 2 4 2 7 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 1 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    262. Sonetto 7 10452 1 2 5 5 7 11 6 0 3 2 6 4 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 1 1 0 0 0 0 0
    69. Луна над пустошью сияет мёртвым светом 12252 0 3 3 6 3 13 7 2 1 3 7 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    223. Richard von Schaukal. An die Nacht 11852 2 3 7 2 4 8 3 5 4 4 4 6 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 1 0 0 0 0 1
    74. Бессонные ночи с тобой в Будапеште 12151 1 3 4 3 3 13 4 3 1 6 6 4 0 0 1 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0
    258. Среди снегов, в стране далёкой и забытой 10251 1 2 3 7 7 13 2 1 3 2 6 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    237. Вернуться домой после долгой прогулки 10151 1 0 6 2 6 14 4 0 3 2 6 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 1 0 1
    256. Мне ни к чему звёзд одиноких бездна 9151 1 1 5 4 7 11 4 0 1 4 9 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    134. Безглагольное восьмистишие 13851 1 0 6 3 7 12 4 3 2 5 7 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 1 0 0 1 0 0
    97. Мне снишься ты, и я хочу спать вечно 12351 0 1 6 6 7 9 3 1 3 3 4 8 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0
    152. В ночной воде звёзд ярких отраженье 11151 1 1 4 8 3 12 3 1 2 4 6 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    246. Слёзы осени 10551 4 0 5 4 6 13 4 0 3 3 6 3 0 2 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    125. Над Прагой ночь, и спят в ночи туманы 13751 2 3 5 5 5 9 4 1 2 3 5 7 0 1 1 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    264. В обители мрачной сияет лампада 10251 1 1 7 3 3 13 4 1 2 5 4 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 2 0 0 0 0 0 1 0
    94. На трон небес взошла царица ночи 12251 1 1 4 4 5 13 2 2 4 4 6 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    277. Покидая Цюрих 10250 1 2 4 7 4 12 7 0 2 3 4 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    21. На склонах Каталонии виднеются туманы 23450 0 0 7 5 6 9 7 0 3 2 8 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    63. Холодный август подчинил себе дубравы 11950 1 4 4 4 4 14 4 2 1 1 6 5 0 0 1 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    156. Осеннее Солнце стремится к закату 11950 1 0 5 6 7 11 3 1 2 3 7 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 2 0
    252. Herbst in Wien 10250 1 0 5 5 6 12 6 1 2 3 6 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    142. Сиянье звёзд, полночное свиданье 14650 1 1 6 4 5 13 3 2 1 3 5 6 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    37. Над солнечной Валенсией безоблачное небо 24050 1 0 5 4 10 5 4 3 3 3 5 7 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    77. Лишь только сумрак разжигает свод небесный 10950 1 1 4 4 4 11 3 4 2 5 7 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 2 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    289. Sonetto 10 10850 1 2 3 5 5 9 4 1 3 5 8 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    249. На полпути к Катадину 9350 1 2 4 7 6 10 3 2 1 4 6 4 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    257. Швейцарские мотивы 9850 1 5 3 4 8 12 2 1 2 2 6 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    136. Сонет 1 12150 1 2 6 5 5 12 4 1 2 1 7 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 1 0 0 0 0 0 0 0
    84. Я видел сны - их было много 10650 1 1 3 5 5 10 4 1 4 3 7 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    137. Августовские мотивы 12350 2 2 7 3 4 15 4 1 2 3 3 4 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1
    117. Thomas Moore. At the mid hour of night 12850 1 4 4 3 4 9 4 5 4 3 5 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0
    268. Печальными снегами занесённый Цюрих 10550 1 0 5 6 4 12 6 0 1 3 7 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 1 0
    290. Устав от тысячи одних и тех же бдений 10149 1 4 3 4 4 13 5 0 3 3 5 4 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    265. Пылают пламенем холодным Цюриха пейзажи 9949 1 2 6 4 8 8 7 0 2 2 6 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    242. Мадригал 9849 1 1 5 3 6 11 5 0 1 5 6 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 1 0 0
    160. Sonetto 2 12449 0 1 4 2 7 15 3 1 2 2 6 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 1 0 0 0 0 0 0
    110. В Баварии весенняя прохлада 14349 2 0 5 5 3 11 5 3 2 3 6 4 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    171. Не говори мне о любви, подруга 10949 1 1 8 2 6 11 2 2 2 4 7 3 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    155. Вдали горят огни Испании печальной 11449 1 3 4 2 4 13 3 3 3 4 7 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    286. Illusio 9749 1 3 5 3 5 12 6 0 2 1 5 6 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1
    193. Romance 10549 1 3 4 2 5 12 3 3 4 3 6 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    261. Швейцарская зима своей богата грустью 9949 1 1 6 4 5 12 5 0 2 3 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    244. Вновь в столицу вернулись осенние ветры 10049 1 1 6 2 5 13 5 0 4 3 6 3 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    159. Одиноко и грустно мне очень 11049 1 1 7 5 5 11 3 1 1 2 7 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    149. Осенние дни в одиноком Инсбруке 13749 1 0 6 3 4 15 3 1 1 5 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    259. Бессонная Луна плыла над Веной 10349 1 1 4 4 3 12 7 1 4 4 4 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    180. Небесный свод пленяет розовым оттенком 11949 1 1 7 3 7 9 3 1 2 4 7 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 1 0 0 1 0 0
    124. Падение Иерихона 12149 0 3 5 5 7 10 4 0 3 2 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1
    75. На душе нет тоски, нет обиды 14448 1 1 4 4 5 13 2 3 1 6 5 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    103. Не вспоминай последнее свиданье 11048 1 1 5 6 5 13 1 2 1 1 8 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    123. Ночь пленила собой небосвод Аккермана 11648 0 3 4 6 3 9 4 3 0 2 11 3 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    60. Ты меня не полюбишь отныне 15948 1 1 4 3 6 12 5 3 3 1 4 5 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    115. Над Каледонией пронзительные ночи 10848 1 0 8 3 6 11 4 1 2 1 6 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 1 0 0 0 0 0
    181. Ночь низвергла таинственный сумрак на Вену 11648 0 0 6 2 10 9 2 2 4 4 6 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    108. Я прибыл в Portsmouth в мартовские иды 11548 1 0 6 6 5 10 5 1 3 3 5 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0
    271. Небесный свод исполнен облаков весенних 9848 1 0 5 3 7 14 5 1 1 1 5 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    89. Пошли гулять под звёздно-грустным светом 11148 0 3 4 1 8 11 2 1 3 2 6 7 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    29. На каменном окне в лучах заката 22248 1 1 4 3 7 5 4 4 1 3 9 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    202. Над Римом ночь, и хладных звёзд громада 11548 0 5 6 3 3 13 5 0 1 2 6 4 0 0 0 0 0 4 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    54. По ночам мы любили пить кофе 13948 1 0 3 4 4 12 4 3 4 4 7 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    288. Sonetto 9 10348 2 1 5 5 3 13 4 0 2 1 9 3 0 1 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    36. Полночные свидания под небом Ротенбурга 23547 0 0 4 3 8 12 2 1 4 3 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    119. Одиноко плывёт в небе Солнце неспящих 11647 1 2 4 5 2 11 5 2 1 2 7 5 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    50. В небесном своде звёздное сиянье 23947 0 0 4 6 3 7 4 3 3 6 5 6 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    151. Ночь не спеша накаливает звёздное сиянье 11147 0 1 4 4 5 11 5 0 1 2 8 6 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    287. Сквозь мрак небес лучи роняет лунное сиянь 11247 1 2 6 5 4 10 3 0 1 3 6 6 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 1 0 0 1 0 0 0
    87. Посмотри в это чёрное небо 12547 1 2 4 4 4 10 5 1 3 3 6 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0
    162. Огромная Луна своим сияньем 11547 1 0 6 4 4 12 3 3 1 4 6 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0
    236. Ночная прогулка по длинной аллее 10247 0 1 4 4 7 10 4 1 2 3 8 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 1
    163. Неоконченные фрагменты 11847 1 3 3 2 5 10 3 1 4 3 9 3 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    270. Вы вновь со мной, времён ушедших тени 10147 1 0 6 2 7 11 6 1 1 2 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 1 1 1 0 1 0 0 0 0 0
    93. Юный друг, вновь ночное светило 12047 1 1 4 5 6 10 3 2 2 3 5 5 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    217. Sommer in Österreich 10747 0 2 7 1 3 14 3 1 2 4 6 4 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 2 0 0 0 1 3 0 0 0 0 0 0 0 0
    107. В десницу взятое перо 11146 1 0 6 3 6 9 2 4 1 5 7 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    235. Безупречные ночи в немецкой столице 11946 1 1 7 3 5 11 4 0 2 2 4 6 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    228. Gedenke ich der alten zeit 9646 0 1 6 2 6 11 5 0 3 1 4 7 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    275. Какой сюжет воспеть на грустной лире 10746 1 2 7 2 3 9 6 1 1 5 5 4 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 1 2 0 0 1 0 0 0 1 0
    172. Madrigal a la señorita 9946 1 1 6 2 4 14 1 1 3 5 6 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 1 0
    192. Sonetto 5 10446 0 2 4 6 5 13 4 1 1 2 6 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    221. Winter in Österreich 10246 0 2 5 4 4 13 2 0 2 4 5 5 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    218. Расставание на реке Шпрее 10946 1 2 6 3 8 9 1 1 2 4 6 3 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    272. Freudlos 10146 1 1 7 3 5 10 6 1 2 2 5 3 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    120. Вечная память 10546 1 0 5 4 8 8 3 1 1 3 9 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    255. Осенние ночи пленяют холодной печалью 9546 1 4 5 4 7 10 5 1 2 1 3 3 0 0 1 0 0 2 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 0 0 0 1
    83. Безрадостная осень снизошла на город 11645 1 0 5 5 3 14 1 2 1 2 8 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    229. Я, как помнил, так помню заснеженный Бремен 9645 1 0 4 4 1 16 6 0 3 4 4 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    70. Исландские мотивы 12345 1 2 4 3 6 9 4 0 2 4 6 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    133. Я видел вновь ночные сновиденья 11845 1 0 5 4 5 10 3 1 2 4 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    194. Последнее предложение тебе 11745 1 0 4 4 6 10 6 0 1 3 6 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    282. По улицам весеннего Берлина 10445 0 0 7 4 7 11 3 0 2 3 4 4 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1
    82. Среди осенних холодов в далёкой Праге 10644 1 0 6 2 3 12 2 1 3 2 7 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    204. Отвергнутый и неунывающий 11244 1 3 5 3 4 12 3 1 1 3 4 4 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 1 0 0
    232. Премилые губы твои как малина 9844 1 1 4 3 3 12 7 0 3 2 4 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 0
    73. Плывут седые тучи по небесной тверди 12044 1 2 4 4 5 10 3 1 1 2 6 5 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    209. Жизнь осквернив в напрасных и ничтожных бурях 11243 0 0 9 3 6 7 4 0 2 2 5 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 1
    178. Незатейливые секстины 9643 1 1 4 4 5 10 2 1 1 4 5 5 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    199. Мелодичны, спокойны весенние ночи 11343 1 0 4 5 3 8 5 0 1 5 7 4 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 1 0 0 0 0
    138. Печальный блеск полночного светила 13043 1 3 4 3 3 12 3 2 2 2 6 2 0 0 1 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0
    263. Белый снег ниспадает с небесного свода 8943 1 3 4 4 4 11 3 0 2 3 4 4 0 0 1 0 1 1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 1 0 0 0 0 1 0 0 0
    26. Я спросил... 26743 0 1 3 1 5 12 2 3 1 6 4 5 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 2 0 0 0 0 0 0 0 0
    241. Закат над Веной 9742 0 3 5 1 6 7 7 0 1 2 7 3 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 2 0 0 0 0 1 0 0 0
    182. Элегия I 11241 1 1 8 2 4 15 0 1 1 2 4 2 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 1 0 1 0 0 0 1 0 0 0 0 2 1 0 0 0 0 0 0 1

    ИтогоЗа последние 12 месяцевOctSepAug
    Всего12месOctSepAugJulJunMayAprMarFebJanDecNov0403020130292827262524232221201918171615141312111009080706050403020131302928272625242322212019181716151413121110090807060504
    114. В полночный час спокоен свод небесный 10541 1 1 4 2 3 12 0 2 5 2 6 3 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 1 0 1 1 0 0 0 0 0 0 0
    129. Засыпай и в своём сновиденьи 13741 0 0 6 2 4 12 3 0 2 2 7 3 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 3 0 0 0 0 0 0 0 0

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"