Георгий Ангелов - поэт и переводчик, член Славянской Академии (Варна), наш современник. Один из тех, кто продолжает традиции дружбы и братства между Россией и Болгарией, а это в наше время ох как не просто.
У Георгия особое восприятие действительности. Он не боится говорить правду и в своем недавнем интервью газете Союза писателей Болгарии прямо заявил, что "Капитализм нужно уничтожить иначе он уничтожит наш народ"
Это особое восприятие и гражданское мужество он выражает и в своих стихах.
На русский язык переведены лишь отдельные стихи поэта. Но и по ним читатель может составить для себя вполне четкое представление о силе таланта Георгия Ангелова:
ПИСЬМО ДРУГУ
Мир изменился.
А человек по-прежнему в печали.
В себе не смог открыть он ни поэта,
ни ребёнка.
И, жалуясь, он исчезает в темноте
и с соснами не говорит,
своих безмолвных братьев он не любит -
чего же ждать врагам...
* * *
На цыпочках ребёнок
Тянет руку к яблоне,
согнувшейся под тяжестью плодов.
Вдруг с самой верхней ветки
самое красивое яблоко
падает.
Восторг сменяет плач.
И так до самого конца.
Перевод Марии Борисовой
http://www.lgz.ru/article/8863/
Писатели
Водки - залейся. Кричат эрудиты.
Тучи, конечно же, пыли в глаза.
Позы оракулов, ныне забытых,
Психов и рыцарей; словом - буза.
Всюду очкарики и юмористы.
Кто-то заходится в приступе слов,
Слышится: 'дискурс', 'Платон', 'модернисты'.
Множество, множество лысых голов.
Острые шуточки. Вздохи 'со смыслом'.
Мечтанья о мякоти женских тел.
Наверно, никто бы не смог перечислить,
Какие он книги 'друзей' одолел.
Чужды они мне, как иудаизма
Заветы для верующих христиан, -
Эти шагающие катаклизмы
В яме, где в рост человека - бурьян.
Болгария, видимо, умирает,
Писатели ж, глядя в свои пупки,
Весь мир на дуэли с собой вызывают,
Как Моськи, в амбициях сверхвелики.
Всё. Ухожу. Улыбается кто-то.
Во взгляде - стоячая, с тиной, вода.
'Знакомо ли вам ощущенье полёта?'
Ну кто без лукавства ответит: 'Да'?
* * *
Тоска - это два потухших взгляда
На старческих лицах нестарых людей,
Которым теперь не уйти из ада,
Поглотившего их детей.
Что виною беды - изуверская секта
Или, может быть, героин?
А возможно, что равнодушный некто
Зарезал их без малейших причин?
...Мать и отец - ни плача, ни крика.
Неубран стол и пролита вода.
И в мёртвом воздухе так страшно тикают
Часы, не идущие никуда.
Перевод Юрия Баранова
http://www.lgz.ru/article/13955/
Благодаря научно-техническому прогрессу люди стали гораздо ближе друг к другу, у людей появились общие интересы, общие проблемы, но... Стали ли люди от этого более человечными? Стал ли наш мир добрее? И вообще, куда мы движемся и движемся ли вообще, если живем в мире "Часов не идущих никуда"?
Георгий в своем творчестве отвечает на те вопросы, которые многие люди предпочитают не замечать.
Но он не только дает свое видение мира, но и много делает для того, чтобы сохранить то лучшее в культуре, что веками связывало Россию и Болгарию.
-Это дело всей моей жизни,-пишет Георгий о своем грандиозном проекте, который он назвал
"Литературен Свят"
http://literaturensviat.com/
Цель этого литературного сетевого журнала -знакомить болгарского читателя с достижениями современной мировой литературы.
На сайте есть разделы посвященные балканской, западной и разумеется, русской литературе.
Главный редактор сайта- Георгий Ангелов - энтузиаст. На свой страх и риск он решился осуществить этот в высшей степени благородный проект.
Георгий из тех, кто трудится ради благородной цели, не думая при этом о личных благах и собственной карьере.
Не понаслышке знаю, что такое труд переводчика. Здесь нужна не только колоссальная эрудиция и совершенное знание языка, но также и недюжинная смелость. Не каждый решится выразить мысль поэта думающего другим языком.
Георгий делает свою работу без лишнего шума- просто переводит понравившиеся стихи и прозу.
Думаю, что Георгий заслужил , чтобы русскоязычный читатель узнал о его творчестве гораздо больше.
Кроме Георгия, в состав редакции входят известные писатели, поэты,литературные критики и переводчики. Среди них, Анжела Димчева и Татяна Любенова.
Член Союза писателей Болгарии, Анжела Димчева по образованию филолог. После окончания университета работала переводчиком с английского языка. Она автор более двухсот публикаций, в числе которых поэзия, литературная критика, произведения в жанре сатиры, переводы, которые публиковались в ведущих изданиях Болгарии: 'Пулс', 'Народна младеж', 'Стършел', 'Литературен фронт', 'Учителско дело' и списанията 'Родна реч', 'Пламък', 'Септември', 'Литературна мисъл', 'Демокрация', 'Литературен вестник', 'Летописи', 'Литературен форум'.
С 2005 года, Анжела Димчева публиковалась в крупнейших изданиях страны: 'Новият пулс', 'Словото днес', списанията 'Орфей', 'Знаци' и 'Пламък', а также в электронных изданиях: LiterNet и Litclub. В настоящее время занимает пост редактора отдела поэзии и литературной критики в газете 'Словото днес'-центральном органе Союза болгарских писателей (СБП). Стихи Анжелы были изданы в трех поэтических сборниках: 'Предспомен' (1989), 'Температура на духа' (1996) и 'Сезони на душата' (2009), а написанный ею сценарий удостоен национальной премии Болгарии.
Член союза писателей Болгарии Татяна Любенова- журналист с тридцатилетним стажем. В свое время она окончила университет Кирила и Мефодия. Последние восемнадцать лет занималась издательской деятельностью. Она автор четырех поэтических сборников - 'Зряло' /1994/, 'Разпети петък' /2000/, 'Отделно място' /2003/ и 'Не по правилата' /2006, избрани стихове/ и сборника статей 'Белези от българското време' /2003/. Татяна подготовила и провела огромное количество интервью с известными поэтами, писателями, философами и другими видными деятелями болгарской культуры. Одно время была автором и ведущей популярной программы на телевидении, посвященной литературе, искусству и културе 'Хеликон'. Готовится к печати новый сборник стихов Татяны 'В окото на Времето'.
Главный редактор литературного сетевого журнала 'Литературен свят' Георги Ангелов, член Союза писателей Богарии, по образованию историк, окончил Университет Кирилла и Мефодия в Велико Тырново по специальности "История".
Георги автор поэтических сборников: 'Езикът на здрача' (1997), 'Монолог на Кортес' (1998), 'Ненамерени хроники' (2000), 'Зимна трева' (2002), 'Ариергард' (2003), 'Жерав над снега' (2007), 'Опорна точка' (2007) и 'Друга свобода' (2008), 'Забравената книга', 'Ненамерени хроники' (второе расширенное и дополненное издание), 'До първата светкавица' (тристишья), 'Премълчаното', 'Взрив в Парламента', 'Епицентър', 'Пепелище' и 'Нещо свое'.
В настоящее время работает над книгой прозы - 'Светите скитници'.
Лауреат национальной премии в области поэзии.
Стихи Георгия Ангелова опубликованы в национальных изданиях, в антологиях и поэтических сборниках.
Произведения Г.Ангелова переведены на турецкий, русский и сербский языки.