Ривлин Влад : другие произведения.

Георгий Ангелов- поэт, писатель, переводчик

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Георгий Ангелов - поэт и переводчик, член Славянской Академии (Варна), наш современник. Один из тех, кто продолжает традиции дружбы и братства между Россией и Болгарией, а это в наше время ох как не просто.
  У Георгия особое восприятие действительности. Он не боится говорить правду и в своем недавнем интервью газете Союза писателей Болгарии прямо заявил, что "Капитализм нужно уничтожить иначе он уничтожит наш народ"
  Это особое восприятие и гражданское мужество он выражает и в своих стихах.
  На русский язык переведены лишь отдельные стихи поэта. Но и по ним читатель может составить для себя вполне четкое представление о силе таланта Георгия Ангелова:
  
  ПИСЬМО ДРУГУ
  
  Мир изменился.
  А человек по-прежнему в печали.
  В себе не смог открыть он ни поэта,
  ни ребёнка.
  
  И, жалуясь, он исчезает в темноте
  и с соснами не говорит,
  своих безмолвных братьев он не любит -
  
  чего же ждать врагам...
  
  * * *
  На цыпочках ребёнок
  Тянет руку к яблоне,
  согнувшейся под тяжестью плодов.
  
  Вдруг с самой верхней ветки
  самое красивое яблоко
  падает.
  
  Восторг сменяет плач.
  И так до самого конца.
  
  Перевод Марии Борисовой
  http://www.lgz.ru/article/8863/
  
  Писатели
  Водки - залейся. Кричат эрудиты.
  Тучи, конечно же, пыли в глаза.
  Позы оракулов, ныне забытых,
  Психов и рыцарей; словом - буза.
  Всюду очкарики и юмористы.
  Кто-то заходится в приступе слов,
  Слышится: 'дискурс', 'Платон', 'модернисты'.
  Множество, множество лысых голов.
  Острые шуточки. Вздохи 'со смыслом'.
  Мечтанья о мякоти женских тел.
  Наверно, никто бы не смог перечислить,
  Какие он книги 'друзей' одолел.
  Чужды они мне, как иудаизма
  Заветы для верующих христиан, -
  Эти шагающие катаклизмы
  В яме, где в рост человека - бурьян.
  Болгария, видимо, умирает,
  Писатели ж, глядя в свои пупки,
  Весь мир на дуэли с собой вызывают,
  Как Моськи, в амбициях сверхвелики.
  Всё. Ухожу. Улыбается кто-то.
  Во взгляде - стоячая, с тиной, вода.
  'Знакомо ли вам ощущенье полёта?'
  Ну кто без лукавства ответит: 'Да'?
  
  * * *
  Тоска - это два потухших взгляда
  На старческих лицах нестарых людей,
  Которым теперь не уйти из ада,
  Поглотившего их детей.
  Что виною беды - изуверская секта
  Или, может быть, героин?
  А возможно, что равнодушный некто
  Зарезал их без малейших причин?
  ...Мать и отец - ни плача, ни крика.
  Неубран стол и пролита вода.
  И в мёртвом воздухе так страшно тикают
  Часы, не идущие никуда.
  
  Перевод Юрия Баранова
  http://www.lgz.ru/article/13955/
  
  Благодаря научно-техническому прогрессу люди стали гораздо ближе друг к другу, у людей появились общие интересы, общие проблемы, но... Стали ли люди от этого более человечными? Стал ли наш мир добрее? И вообще, куда мы движемся и движемся ли вообще, если живем в мире "Часов не идущих никуда"?
  Георгий в своем творчестве отвечает на те вопросы, которые многие люди предпочитают не замечать.
  Но он не только дает свое видение мира, но и много делает для того, чтобы сохранить то лучшее в культуре, что веками связывало Россию и Болгарию.
  -Это дело всей моей жизни,-пишет Георгий о своем грандиозном проекте, который он назвал
  "Литературен Свят"
  http://literaturensviat.com/
  Цель этого литературного сетевого журнала -знакомить болгарского читателя с достижениями современной мировой литературы.
  На сайте есть разделы посвященные балканской, западной и разумеется, русской литературе.
  Главный редактор сайта- Георгий Ангелов - энтузиаст. На свой страх и риск он решился осуществить этот в высшей степени благородный проект.
  Георгий из тех, кто трудится ради благородной цели, не думая при этом о личных благах и собственной карьере.
  Не понаслышке знаю, что такое труд переводчика. Здесь нужна не только колоссальная эрудиция и совершенное знание языка, но также и недюжинная смелость. Не каждый решится выразить мысль поэта думающего другим языком.
  Георгий делает свою работу без лишнего шума- просто переводит понравившиеся стихи и прозу.
  Думаю, что Георгий заслужил , чтобы русскоязычный читатель узнал о его творчестве гораздо больше.
  Кроме Георгия, в состав редакции входят известные писатели, поэты,литературные критики и переводчики. Среди них, Анжела Димчева и Татяна Любенова.
  Член Союза писателей Болгарии, Анжела Димчева по образованию филолог. После окончания университета работала переводчиком с английского языка. Она автор более двухсот публикаций, в числе которых поэзия, литературная критика, произведения в жанре сатиры, переводы, которые публиковались в ведущих изданиях Болгарии: 'Пулс', 'Народна младеж', 'Стършел', 'Литературен фронт', 'Учителско дело' и списанията 'Родна реч', 'Пламък', 'Септември', 'Литературна мисъл', 'Демокрация', 'Литературен вестник', 'Летописи', 'Литературен форум'.
   С 2005 года, Анжела Димчева публиковалась в крупнейших изданиях страны: 'Новият пулс', 'Словото днес', списанията 'Орфей', 'Знаци' и 'Пламък', а также в электронных изданиях: LiterNet и Litclub. В настоящее время занимает пост редактора отдела поэзии и литературной критики в газете 'Словото днес'-центральном органе Союза болгарских писателей (СБП). Стихи Анжелы были изданы в трех поэтических сборниках: 'Предспомен' (1989), 'Температура на духа' (1996) и 'Сезони на душата' (2009), а написанный ею сценарий удостоен национальной премии Болгарии.
  
  
  Член союза писателей Болгарии Татяна Любенова- журналист с тридцатилетним стажем. В свое время она окончила университет Кирила и Мефодия. Последние восемнадцать лет занималась издательской деятельностью. Она автор четырех поэтических сборников - 'Зряло' /1994/, 'Разпети петък' /2000/, 'Отделно място' /2003/ и 'Не по правилата' /2006, избрани стихове/ и сборника статей 'Белези от българското време' /2003/. Татяна подготовила и провела огромное количество интервью с известными поэтами, писателями, философами и другими видными деятелями болгарской культуры. Одно время была автором и ведущей популярной программы на телевидении, посвященной литературе, искусству и културе 'Хеликон'. Готовится к печати новый сборник стихов Татяны 'В окото на Времето'.
  
   Главный редактор литературного сетевого журнала 'Литературен свят' Георги Ангелов, член Союза писателей Богарии, по образованию историк, окончил Университет Кирилла и Мефодия в Велико Тырново по специальности "История".
  Георги автор поэтических сборников: 'Езикът на здрача' (1997), 'Монолог на Кортес' (1998), 'Ненамерени хроники' (2000), 'Зимна трева' (2002), 'Ариергард' (2003), 'Жерав над снега' (2007), 'Опорна точка' (2007) и 'Друга свобода' (2008), 'Забравената книга', 'Ненамерени хроники' (второе расширенное и дополненное издание), 'До първата светкавица' (тристишья), 'Премълчаното', 'Взрив в Парламента', 'Епицентър', 'Пепелище' и 'Нещо свое'.
  В настоящее время работает над книгой прозы - 'Светите скитници'.
  Лауреат национальной премии в области поэзии.
  Стихи Георгия Ангелова опубликованы в национальных изданиях, в антологиях и поэтических сборниках. Произведения Г.Ангелова переведены на турецкий, русский и сербский языки.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"