Бали стояла перед большим зеркалом на стене в ванной и смотрела на свое отражение.
Под глазами образовались заметные синяки - следы последних бессонных ночей, - и она провела по ним пальцами.
"Вот я и вышла замуж до конца года", - подумала Бали, вспомнив предсказание Гретель, когда та гадала по ее ладони на берегу.
Она окинула взглядом свои подведенные черным глаза и накрашенные черной помадой губы, достала из шкафчика над зеркалом металлические ножницы и положила их на раковину. Затем, поразмыслив, взяла с полки электрическую машинку для стрижки волос, которой время от времени выбривал свою голову Вадим.
Бали снова посмотрела на себя в зеркало, оперевшись руками на раковину, затем принялась распутывать свой длинный хвост. Она размотала пряди, что образовывали высокий столбик на голове, затем вытащила несколько коротких шпилек и положила их на край раковины. Несколькими движениями Бали распрямила волосы и они свободно легли ей на спину. Ощутив неприятное давление на горле, расстегнула верхнюю пуговицу белой рубашки с черным воротником, после чего сняла с шеи золотую цепочку, а за ней и галстук. Положила их на бордюр раковины и взяла в правую руку ножницы.
Бали плотно сжала волосы у затылка, а затем поднесла к ним лезвия ножниц. Одно движение, и ее бывший роскошный хвост оказался зажат в руке. Бросив волосы в раковину, она вернула ножницы в шкаф и взяла в руку машинку. Вставила штекер в розетку и тишину ванной комнаты наполнило негромкое жужжание электрического моторчика. Не давая себе времени на раздумья, Бали принялась водить машинкой по голове, сбривая волосы слой за слоем.
Она остановилась только тогда, когда ее голова оказалась целиком выбрита. Убрала машинку на место, после чего стряхнула с головы остатки волос и провела ладонью по гладкой коже черепа.
- Время пришло, - проговорила она дрожащим голосом, сверля взглядом свое новое отражение в зеркале.
Время перевалило за полночь, когда Бали остановила "пежо" рядом с темным зданием, что возвышалось за обочиной дороги. Она никогда раньше не бывала на этой отворотке шоссе, что вело к Абильдегере и ей пришлось немного поплутать, прежде чем смогла найти нужное место. Хотя Монро и дал ей весьма подробные указания, куда следовало приехать.
Бали медленно направилась ко входу в дом, оглядываясь по сторонам. Вокруг стояла абсолютная темнота, не считая тусклого света от полной луны, что висела посреди неба. Бали взглянула мельком на темные дыры окон и по ее спине пробежал неприятный холодок. Что-то зловещее таилось в этом высоком, окруженном ночью, здании.
Она заставила себя войти внутрь и принялась подниматься по ступеням. Бали преодолела несколько лестничных пролетов, вглядываясь в темноту представавших перед ней захламленных коридоров, пока не увидела свет в конце одного из них. Шагнув с лестничной площадки внутрь широкого и длинного пространства, она стала медленно продвигаться на свет. Несколько раз обо что-то запнулась и едва не упала. Но продолжала шагать в темноте, ощущая затхлый аромат помещения.
Внезапно свет в конце коридора погас, а через несколько секунд путь ей преградила человеческая фигура. Это был мужской силуэт, и он стал быстро двигаться в ее сторону. Бали замерла на месте в ожидании того, что будет дальше. Затем вспыхнул яркий свет, ударивший ей в лицо.
Бали машинально прикрыла глаза рукой, а когда луч света отвели в сторону, она, наконец, смогла рассмотреть представшего перед ней человека.
- Здравствуй, Бали, - произнес Монро.
- Где Амаранта?
Он улыбнулся, обнажив зубы, потом сказал:
- Ты ее увидишь. Пойдем, покажу тебе кое-что.
На нем был надет черный костюм, а волосы сзади стянуты в короткий хвостик.
- Никуда я не пойду, пока не увижу ее, - жестко ответила Бали.
Монро поднес руку к ее шее и поправил узел черного галстука на воротнике белой рубашки. Затем вытащил подол из-за пояса брюк.
- Так тебе лучше.
Он помедлил немного, после чего добавил:
- Пойдешь со мной, если не хочешь, чтобы с твоей подружкой случилось что-то совсем нехорошее.
Бали осталась стоять на месте и тогда Монро резко схватил ее за руку и потащил за собой.
- Пусти, мать твою, - прорычала она и попыталась вырваться, но в следующее мгновение на ее плечи сзади легли чьи-то ладони.
- Идем, - произнес Монро и потащил ее за собой с новой силой, освещая дорогу фонариком.
Весь путь позади Бали кто-то шагал, держа руки на ее плечах.
Монро дошел до конца коридора, а затем они оказались в пустой комнате. В противоположной стене была дверь, и он направился туда. Распахнув дверь, Монро вошел в другое помещение, ведя Бали за собой. Комната, в которой находился металлический стол и два стула по сторонам, освещалась неярким светом флуоресцентной лампы под потолком. И в этой комнате была еще одна дверь.
- Присаживайся, передохни, - проговорил Монро, указав рукой на стулья.
Человек позади толкнул ее к столу и Бали заняла место на одном из стульев.
- Покажись ей, - сказал Монро и тот, кто все это время находился у нее за спиной, сделал несколько шагов вперед и встал рядом с ним.
Бали тяжело выдохнула, коснувшись лба рукой.
- Удивлена? - спросил Монро с ехидной улыбкой. - Да, Бали, мы проникли и в твои сны.
Человек в сером комбинезоне и шлеме мотоциклиста с опущенной заслонкой
поднял руку в черной кожаной перчатке и приложил ладонь к груди.
- Он тебя приветствует, - пояснил Монро. - Добро пожаловать в Мир Смерти, Бали.
- Что за бред ты несешь? - огрызнулась она.
- Всего лишь хочу сказать, что ты умерла, - улыбнулся Монро. - Прими это.
Дальше Монро принялся говорить что-то про чистилище и лимб, про отель "Полнолуние" и про то, что теперь перед ней открыта вечность, но Бали его не слушала. Она думала о своей подруге. Этот сукин сын трепал языком, а она, тем временем, опасалась, что уже поздно и с Амарантой, возможно, случилось что-то плохое.
"С ней все хорошо, - думала Бали, пока Монро что-то говорил. - С ней все будет хорошо. Не думай о плохом. Выброси эти мысли".
- Вставай, пошли, - произнес он, когда закончил свою длинную речь, из которой Бали не уловила практически ни одного слова, и сделал жест рукой, призывая ее подняться.
- Куда?
- Я должен показать тебе кое-что.
Человек в шлеме снова двинулся к ней, и тогда Бали поднялась с места и последовала за Монро.
Неожиданно перед ее мысленным взором вспыхнула надпись, которую сделал на песке пилот гидросамолета. В ее сне. Он написал: "СПАСИ СВОЮ ДУШУ". Теперь Бали смогла увидеть все слова целиком.
Монро толкнул вторую дверь, и они оказались в помещении с белыми стенами. Его заливал свет, который был гораздо ярче, нежели в предыдущей комнате. Когда глаза Бали привыкли к освещению, она увидела кровать посреди помещения и в ней лежала ее младшая сестра. Света. К ее рукам были подключены какие-то провода, идущие к датчикам с цифрами, что стояли рядом.
"Больничная палата", - промелькнуло в голове Бали.
Еще один провод шел к лицу Светланы и терялся в ее правой ноздре. Рядом с кроватью Бали увидела себя саму. Это был последний день жизни ее сестры.
Бали обернулась к Монро, желая что-то сказать, но в следующее мгновение услышала голос Светы:
- Я знаю, что умру скоро, - сказала она, обращаясь ко второй Бали. - Хочу, чтобы у тебя что-нибудь осталось от меня. Вот, возьми.
Светлана сняла с безымянного пальца левой руки кольцо и протянула его ей. Вторая Бали приняла подарок и тут же надела его на свою руку. Потом показала ладонь сестре, улыбнувшись:
- Буду носить.
Они обе молчали какое-то время и Света лежала с закрытыми глазами, а вторая Бали сидела рядом, уперев кулаки в подбородок. Чуть позже Светлана спросила, не поднимая веки:
- Кошку возьмешь?
Настоящая Бали, которая стояла рядом с Монро, прикусила верхнюю губу, внезапно ощутив вставший ком в горле и подступившие к глазам слезы.
"Никаких слез, - сказала она себе, - только не здесь и не сейчас".
- Возьму, - негромко выдохнула вторая Бали.
- Это так странно, - произнесла Светлана со вздохом. - Никого нет рядом. Меня все бросили. И друзья, и новый жених. Ведь я была в них так уверена. Считала, что все эти люди со мной навсегда. Ошиблась. Они просто исчезли. А ты здесь. Почему ты здесь, Аня? Я так обидела тебя. Ты должна меня ненавидеть. Но ты здесь. Почему?
- Не могу по-другому, - полушепотом ответила вторая Бали, разведя руками.
Глаза Светы оставались закрытыми, а по щекам покатились ручейки слез. Вторая Бали взяла ладонь сестры в свою руку и слегка сжала. Светлана продолжила:
- Знаешь, я хочу спокойно уйти, уверенная, что хоть кому-то за свою жизнь сделала настоящее добро. Если уж не дождалась благодарности от людей, то пускай хотя бы мне будут благодарны животные. Я пообещала самой себе, поклялась Богу, что отдам этих котят в хорошие руки. И я почти сделала это. Остался один котенок, его никто не захотел взять, и я на тебя рассчитываю, сестра, - она помедлила немного, потом добавила: - И, знаешь, мне так страшно умирать. Ведь я не знаю, что там...
Светлана помолчала несколько минут, а затем вновь заговорила:
- Прости меня, Аня. Прости меня за все. За все плохое, что я делала. Я была
Вторая Бали молчала, а та, что стояла рядом с Монро, громко выкрикнула:
- Ну же! Скажи ей, что прощаешь! Скажи ей это!
- Прошлое не изменишь. Его можно лишь переживать снова и снова, - равнодушно произнес Монро, наблюдая эпизод в больнице вместе с Бали.
Она дернулась с места, желая броситься к сестре, но Монро силой удержал ее, сжав плечи.
Света, тем временем, отрывисто сказала:
- Ответь, Аня. Сестренка. Мне нужно услышать эти слова. Я прошу тебя. Скажи, что прощаешь.
На протяжении следующих секунд в больничной палате стояла полная тишина. Бились только два сердца рядом. Бали и Светланы. Пока одно из них не остановилось.
Раздалось монотонное пищание, означающее остановку сердца, а Бали так и не произнесла ни единого слова.
- Я посидела немного, слушая этот противный звук, что у меня всегда ассоциировался со смертью, а затем вышла в коридор и позвала медсестру, - сказала Бали, когда уже вновь оказалась за столом в одной комнате с Монро и его соратником.
- Приведи ее! - крикнул вдруг Монро, а затем в комнату вошел третий мужчина, ведущий за руку Амаранту. Как только он ее отпустил, та мгновенно бросилась к подруге в объятия.
- Бали!
- Ами, подружка! - выдохнула Бали, обнимая ее за плечи.
Амаранта удивленно на нее воззрилась:
- Господи, что с тобой? Что ты сделала с волосами?
Затем уткнулась лицом в шею Бали, а когда через несколько секунд резко отпрянула, то положила ладони на голову подруги и принялась водить ими по обритой коже.
- Зачем, боже? Зачем ты это сделала?
Мужчина, который привел Амаранту, встал рядом с Монро и пилотом. Это был усатый человек в белом костюме и со шляпой на голове. В руке он держал трость, наконечник которой был выполнен в форме черепа. Бали и его тоже узнала, хотя видела только один раз, в ресторане, где состоялось первое и последнее свидание Амаранты и Монро.
- Мой второй безымянный друг, полагаю, тебе тоже знаком, Бали, - сказал Монро. - Амаранта, устраивайся за столом напротив подруги.
Та оторвалась от созерцания нового облика Бали и смиренно последовала указанию. Теперь они сидели по разные стороны металлического стола, глядя в глаза друг дружке. Бали смогла различить на лице Амаранты лишь несколько едва заметных синяков.
"Хотя бы с ней все в порядке", - подумала она в ожидании того, что будет дальше.
- Ты начала верить мне, Бали? - спросил Монро, оскалив белоснежные зубы. - После увиденного за той дверью.
Та не обратила никакого внимания на его слова и тогда Монро сделал знак человеку к комбинезоне. Пилот вытащил из кармана складной нож и подошел с ним к Амаранте. Встав позади нее, он нажал на кнопку, в результате чего из ножа выскочило короткое острое лезвие. Человек в шлеме мотоциклиста поднес лезвие к горлу Амаранты, а Монро обратился к Бали:
- Анна, - сказал он. - Ты ведь не хочешь, чтобы твоя подруга пострадала, правда?
Бали промолчала.
- Не хочешь, ведь так? - надавил Монро.
Бали бросила суровый взгляд на пилота, что продолжал держать нож у горла Амаранты, затем проговорила:
- Нет.
- Вот и отлично! - провозгласил Монро. - Очная ставка объявляется открытой!
Монро сделал несколько кругов по комнате, затем вновь обратился к Бали:
- Скажи мне вот что, Анна. Помнишь с какими словами ты обратилась к Дмитрию Куприянову, когда тот предложил тебе сфотографироваться обнаженной в гробу? Как это символично. При жизни ты ложилась в гроб, а теперь и в действительности мертва. Физическое тело твое под землей в деревянном ящике, там, в другом мире. Здесь же, с нами, ты по-прежнему цветешь, надо признать, - он помедлил, сделав еще несколько шагов по комнате, после чего продолжил: - Так вот. Что ты сказала тогда Куприянову?
Бали какое-то время не говорила ни слова, а когда человек в сером комбинезоне слегка вдавил лезвие ножа в горло Амаранты, произнесла:
- Я сказала ему тогда, что уничтожу его.
- Что еще? - надавил Монро. - Что еще ты сказала ему в тот вечер?
Бали молчала, а когда нож еще глубже врезался в кожу Амаранты, она проговорила:
- Я сказала ему, что умею уничтожать.
- Повтори еще раз, - произнес Монро. - Что ты ему сказала?
На глазах Бали показались слезы, и она прокричала, ударив кулаком по столу:
- Я сказала ему, что умею уничтожать людей! Умею уничтожать!
- Ты хотела убить его? Сделала бы это, если бы он не остановился и продолжал тебя доставать своими идеями?
Бали, помедлив немного, ответила:
- Да.
Монро рассмеялся:
- Как же мне это нравится! Когда люди открывают свои темные стороны! Главное, найти нужный подход и надавить, куда следует.
Он подошел к Бали, а потом схватил рукой за ее галстук и потянул на себя. Резким движением заставил ее сползти со стула и опуститься на пол. Теперь Бали стояла на коленях, а Монро продолжал держать в руке ее галстук.
"Сама сделала себе поводок", - подумала Бали и мысленно усмехнулась.
- Считаешь себя самой сильной, да? - спросил он. - Думаешь, я не смогу тебя сломать, не смогу нагнуть? Ошибаешься, конфетка.
Монро заглянул в ее глаза, а затем добавил:
- Сколько злости в твоих юных глазках. Ровно столько в них и одиночества. Тебя совсем никто не понимает. Ты одна в целом мире. Таком ледяном и холодном. Ты еще молода, но в то же время ощущаешь себя повидавшей жизнь старушкой. В действительности ты ничего не стоишь, Бали. Ты ничтожество. Ты стоишь по рангу ниже собачьего дерьма, что прилипло к моей подошве. Ты ничего не стоила при жизни, ничего не стоишь и после нее. Я хочу, чтобы ты это сама признала. Давай, скажи, что ты ничтожество, скажи это. Знаю, как для тебя это будет сложно. С твоей то гордостью. Посмотрим на что ты готова, ради подруги. Говори!
Бали молчала, все так же стоя на коленях перед Монро, а потом он снова сделал знак человеку в шлеме мотоциклиста и тот вдавил нож в шею Амаранты еще глубже. Бали оглянулась на подругу и увидела каплю крови, что показалась из ее горла.
- Не надо, Бали! - выкрикнула Амаранта, зная, как сложно подруге было бы переступить через саму себя. - Не слушай, его! Это блеф!
Пилот сделал надрез на шее Амаранты еще шире и капля крови потекла вниз. Бали вновь повернулась к Монро, опустив голову лицом к полу. Растянула губы в кривой ухмылке и покачала головой, признавая, что выбора нет. Затем произнесла:
- Я ничтожество. Ничтожество.
Монро громко рассмеялся, радуясь своей маленькой победе, а человек в сером комбинезоне спрятал лезвие ножа, вернулся и встал рядом с ним. Амаранта сидела какое-то время, глядя на униженную подругу и громко шмыгая носом.
- Скажи это еще раз!
- Я ничтожество! Я ничто! Доволен, сукин ты сын! Долбаный ублюдок! - остервенело выкрикнула она и вместе со словами с ее губ сорвались брызги слюны.
- Более чем! - улыбнулся Монро, а затем продолжил, все также держа ее за галстук:
- Помнишь, Бали, о чем ты не сказала во время своей первой и последней исповеди в "Полнолунии", в чем не призналась своим друзьям, когда рассказывала о ножевом ранении?
- Помню, - сказала она.
- Может, поведаешь об этом нам сейчас? Или мне просить своего друга вновь подойти к твоей подружке и пообщаться с ней с глазу на глаз?
- Я была беременна, - проговорила Бали, по-прежнему стоя с опущенной головой. - Узнала об этом, когда пришла в сознание в больнице. Срок был совсем небольшим, однако ребенка я потеряла. Его убил собственный отец.
Амаранта закрыла глаза и по ее щекам покатились слезы.
- Чувствуешь вину, детка? - обратился Монро к ней. - Вину за те слова, которые однажды сказала ей у моря?
"Ты не знаешь, что такое хотеть ребенка. Тебе неведомо желание отдавать кому-то свою любовь, кому-то родному", - прозвучали вдруг в голове Амаранты ее собственные слова.
Монро, тем временем, обратился к человеку в белом костюме и с тростью в руке:
- Покажи нам.
Тот вышел на середину комнаты и протянув руку, в которой сжимал трость, вверх, за что-то крепко ей уцепился. Затем потянул вниз и Бали, повернув голову, увидела опускающийся с потолка белый экран кинопроектора. В следующую же секунду на нем появилось цветное изображение. Это была девочка лет пяти, сидящая на кровати с белой и пушистой кошкой, которую она держала на своих крохотных ручках.
- Твоя не родившаяся дочь, Бали, - проговорил Монро, глядя на экран. - Такой бы она стала, не случись у тебя выкидыша.
"Что ты любишь больше всего на свете?" - раздался женский закадровый голос и девочка улыбнулась, явно смущаясь. Затем прижала кошку к себе плотнее, уткнувшись носом в густую шерсть на ее шее.
"Люблю Пушистика и свою маму", - ответила она после недолгого молчания, избегая взглядом объектива камеры.
Когда изображение на экране застыло, запечатлев личико девочки, наполовину зарывшееся в кошачьей шерсти, Бали по-прежнему стояла на четвереньках и, оторвав одну руку от пола, молча вытирала пальцами слезы, что предательски потекли по щекам, которые теперь окрасились разводами черной туши.
Затем картинка пропала, а экран стал вновь белым.
- Ну и напоследок, прежде чем я назову причину твоей гибели, Анна, - выдохнул Монро, натянув галстук Бали.
Она закашлялась, когда петля до боли сжала ее горло.
- Помнишь тех подонков, что пристали к тебе и твоему будущему мужу на автостоянке? - проговорил Монро. - Это они убили твою подружку Амаранту. Они издевались над ней, а затем закопали живой. А я дал тебе шанс. Шанс отомстить. Тем не менее, ты им не воспользовалась, Бали. Сжалилась над главным отморозком.
- Это все ложь, - прохрипела Бали. - Здесь нет никакой связи. Мы живы. А ты урод самый настоящий, тварь, гнида...
Монро рассмеялся:
- Ты даже себе не представляешь, как мне приятно слышать эти слова из твоих прекрасных губок, - он помолчал, затем добавил: - Что ж, дело твое, Бали. Не хочешь принимать смерть своей подружки и свою собственную, не принимай. Но факт остается фактом. От этого не уйти. Тебе же самой хуже. Чем раньше осознаешь истину, тем легче тебе будет справляться с ней в дальнейшем.
Бали удалось слегка сдвинуть голову и краем глаз посмотреть на Амаранту. Та сидела абсолютно неподвижно. Усатый мужчина в белом костюме принялся кружить по комнате, время от времени постукивая острием трости по бетонному полу.
Монро вдруг отпустил галстук Бали, и она тяжело осела на пол, принявшись стягивать петлю с шеи. Сняла галстук и бросила его на пол.
Монро взял из руки пилота раскладной нож и снова выдвинул острое лезвие, нажав на кнопку. Затем подошел к Бали и, наклонившись, задрал подол ее рубашки. Поднес лезвие к обнаженному животу и провел острым кончиком вдоль бледного шрама, что пересекал ее левый бок. Потом протянул нож Бали.
- Сделаешь это сама? Ради подружки, - проговорил Монро, заглянув внутрь ее глаз, и зрачки его в это мгновение вдруг стали абсолютно черными.
xxxiii
Кирилл сидел в одинокой комнате своей квартиры, листая веб-страницы одну за другой.
На столе перед ним в беспорядке лежали разбросанные распечатки текста из Интернета и газетные вырезки. Когда на экране открылся нужный сайт, Стронников нажал на кнопку "печать" и принтер моментально загудел, выдавая листы бумаги один за другим.
Он взял в руки первый лист и прочитал напечатанный на нем текст, что находился в таблице с перечислением факультетов и имен преподавателей:
"Факультет философии. Старший преподаватель Балидова Анна Владимировна. Курс: история философии, социальная философия".
Стронников отложил лист в сторону и нашел на столе несколько газетных вырезок, сделанных им из периодических изданий последних двух лет.
"Как же это все может быть?" - растерянно подумал он.
Раздался звонок в дверь, и Кирилл вернул бумаги на место, затем направился в коридор. Открыв дверь, он увидел стоявшего на пороге Дмитрия Куприянова.
- Привет, - сказал тот.
- Зачем пришел?
- Знаешь, я так рад, что ты отбросил эти свои глупые идеи насчет самоубийства. Ведь жизнь так прекрасна! И ты понял это, стоило только побывать в психушке два раза.
- Проваливай, - жестко проговорил Стронников. - Нам не о чем говорить.
- Странная вещь, - произнес Куприянов, словно не заметив его слов. - Ты избавился от пагубной тяги к суициду, зато приобрел другую навязчивую идею. Все стремишься найти тот отель, который вытащил из своей долбанной комы?
- Тебя это не касается.
- Еще я слышал, ты стал называть себя Фантомом? Что это за бред? А может...
Куприянов не успел закончить, так как Кирилл вдруг размахнулся и ударил его кулаком по лицу. Затем захлопнул дверь и тот остался стоять на пороге в полной растерянности и с бегущей из носа струйкой крови.
- Я давно мечтал это сделать, - сказал Стронников, обращаясь к закрытой двери, после чего вернулся назад к своему столу и взял в руки одну из газетных вырезок.
Текст на ней гласил:
"Девятнадцатилетняя глухонемая проститутка найдена изнасилованной и убитой. Ведется следствие".
Глава 34
Кирилл прошелся вдоль второго этажа и заглянул в комнату Вадима, но там его не было.
Все куда-то вдруг подевались и у Стронникова возникло ощущение, что он остался в отеле совсем один. Наконец, поднявшись на третий этаж, он застал Фантома на площадке у входа в длинный коридор. Тот стоял рядом с вертикальной лестницей, что вела к прямоугольному отверстию в потолке.
- Туда Катя забралась, - сказал Вадим, глядя наверх.
- А что там?
- Чердак, - улыбнулся Фантом.
"Естественно, - подумал Кирилл. - В подвале я уже бывал, а вот на чердаке ни разу".
Словно прочитав его мысли, Вадим произнес:
- Я еще не успел тебе его показать. Но там только старый хлам, ничего интересного.
- Что же Катя там делает?
- Вот и я бы хотел знать.
- Так может проверим?
- Подожди, - проговорил Фантом. - Ты сказал Бали то, что хотел сказать?
- Да.
- А она что?
Стронников помолчал, затем проговорил, разведя руками:
- Просто ушла.
Вадим в задумчивости потер подбородок, после чего поинтересовался:
- Ты говорил, что тебе нужны деньги. Что ты хотел купить?
Кирилл опустил глаза, потом сказал:
- Подарок для Бали. Думаю, уже нет смысла.
Фантом посмотрел вверх на крышку и принялся подниматься по лестнице. Добравшись до потолка, он поднял дверцу и скрылся на чердаке. Стронников остался стоять немного в отдалении, а через несколько минут услышал голос Вадима:
- Кирилл, поднимайся сюда. Быстрее.
Он подошел к лестнице и стал взбираться наверх вслед за Фантомом. Когда оказался на чердаке, то сразу увидел Вадима. Тот стоял в неярком свете лампочки, что на проводе свисала с потолка, а у его ног лежала Катя. Фантом опустился на корточки и слегка сжал пальцами ее шею.
- Что с ней? - настороженно спросил Кирилл, глядя в лицо Кати.
Ее зрачки сменились белками, а на губах показалась густая пена.
- Передозировка, - сказал Вадим.
- Наркотики? Где она их взяла? - искренне удивился Стронников. Хотя он совсем ничего не знал о наркоманах и где они берут наркотики. Даже, если они бывшие наркоманы.
- Это неважно, - отрезал Фантом, выпрямляясь в полный рост. - Она умерла. Это главное.
Вадим посмотрел на Кирилла, затем, вспомнив о чем-то, произнес:
- Дарина тогда сказала, что ты уже на магистрали.
До Стронникова не сразу дошло, что Фантом говорит об их визите к его знакомой гадалке. О том, что он так долго пытался вытянуть из Вадима, но так и не смог.
- Что это значит?
- Когда мы уединились, она сказала мне, что не видит тебя среди живых. Сказала, что ты уже мертв. Поэтому так и напугалась.
- Ты это скрывал?
- Да.
Кирилл подумал немного, но не смог осознать услышанное.
- Я не понимаю. Что она имела в виду?
- Забудь, - махнул рукой Фантом. - Дарина иногда бывает странной. Напутала что-то.
- А что такое магистраль? - поинтересовался Кирилл.
- По словам Дарины, после смерти человек попадает на одну из магистралей. В загробном мире их миллионы.
- По-моему, она говорила что-то про коридор, - с сомнением сказал Стронников.
- Это другая версия, - Вадим помедлил, после чего добавил: - А теперь идем, ты должен увидеть дверь.
- Дверь? - переспросил Стронников и только тогда вспомнил о том, что недавно сказал Вадим, когда они ехали в машине. Он нашел дверь в тоннеле на пляже.
- В нашем тоннеле, - пояснил Фантом, и Кирилл кивнул в ответ.
Они спустились вниз и только тогда Стронников задал новый вопрос:
- А как же Катя? Мы что, оставим ее там?
- Это сейчас подождет, - резко отрезал Вадим. - Дверь. Вот, что сейчас на первом месте для нас с тобой.
- Но... я не понимаю. Что она нам дает?
- Дверь! - повысил голос Фантом, шагая по лестнице. - Она сейчас должна нас интересовать! На двери есть ручка, но я не решился за нее дернуть!
- Ладно, не кричи, - взмахнул руками Стронников и последовал за ним.
- Возможно, это выход.
Кирилл подумал немного над этими словами, а когда уже оказался на первом этаже, то обернулся к Вадиму:
- О чем ты говоришь?
Однако Фантом исчез. Его не было сзади и вперед он тоже не проходил. Внезапно испарился.
- Вадим! - позвал Стронников и прислушался к тишине, настороженно оглядываясь по сторонам
Ничего. Ни единого звука.
Он стал снова подниматься по лестнице, подумав, что Вадим мог зайти в свою комнату. На втором этаже Кирилл вгляделся в пустой коридор, освещенный неяркими лампами, и снова позвал:
- Вадим! Где ты?!
"Куда же он делся?"
Стронников, постояв с минуту в нерешительности, медленно зашагал по коридору. Оказавшись напротив комнаты Фантома, он протянул руку к двери и потянул ее на себя.
- Вадим? Ты здесь? - проговорил он в образовавшееся отверстие, а когда не получил ответа, то распахнул дверь целиком.
Комната утопала в ночной тьме, однако увиденное в свете луны, что падал из окна, и благодаря отсвету коридорных ламп, заставило Кирилла сделать несколько шагов назад.
- Матерь божья! - прошептал Стронников, отступив в растерянности и не понимая, где искать объяснение тому, что он видел только что собственными глазами.
Прямо перед ним посреди комнаты с потолка свисало тело Вадима. Веревка плотно стягивала его шею, кожа лица побледнела, распухший язык вывалился изо рта, а вместо зрачков в глазах виднелись одни только бельма.
Амаранта истошно вопила, закрывая лицо руками, а Монро лишь довольно ухмылялся, наблюдая за действиями Бали.