На следующий день Маргарет отправилась побродить по "Галереи искусств Гернú": и дело не только в необходимости почаще демонстрировать свою связь с Джеймсом, просто хотелось увидеть экспонаты, выставленные в этом храме искусства.
Когда в зале появился владелец галереи, Маргарет рассматривала женские фарфоровые статуэтки.
- Привет. Здесь все так... - она помахала в воздухе рукой, словно подыскивая нужное слово, - одухотворенно. Пришлось приложить немало усилий, чтобы создать подобное великолепие, не так ли?
- Здесь поработало много людей, - пожал плечами Джеймс. Ему был приятен комплимент, но он хотел поговорить о другом. - Знаешь, я подумал, что "нашему делу" будет полезно, если ты появишься у меня дома. Поэтому приглашаю поужинать завтра у меня.
- Нет, Джеймс, это плохая идея, - помотала головой Маргарет и отступила назад, когда мужчина придвинулся к ней вплотную.
- И все же, моя дорогая, ты придешь.
Каждый раз, когда Джеймс использовал нежные словечки, ее сердце замирало: в эти моменты так легко было представить, что он видит ее, а не копию сестры.
- Нет, - покачала головой Маргарет и снова шагнула назад, едва не сбив стеллаж.
Она с опаской покосилась стеклянный шкаф, чем и воспользовался Джеймс. Шагнул вперед и, положив ладони на стену по обе стороны от головы Маргарет, поймал упрямицу в ловушку.
- Не надо, Джей... - у нее пресеклось дыхание от его близости, а ему понравилось, как прозвучало его имя.
- С нами поужинает Джозеф. Он лучшая в мире дуэнья, - заявил Джеймс. В девять его сын уйдет спать, и они будут предоставлены сами себе. Но об этом говорить не стоило. - Пожалуйста, соглашайся.
- Да, - сдалась Маргарет.
Но сколько она не убеждала себя, что согласилась лишь из-за работы, понимала, что ей и самой хочется побыть с Джеймсом.
- Я рад.
Он наклонился и поцеловал, предлагая и одновременно упрашивая вкусить чуть больше наслаждения. Маргарет уже готова была сдаться, когда в стороне от них раздалось деликатное покашливание.
Джеймс неторопливо отступил и невозмутимо поинтересовался:
- Что-то случилось, Бартли?
- Я узнал, что мисс Макгиллиган посетила нашу галерею, и решил, что само провидение послало ее сегодня к нам.
- И чем же руководствовалось провидение, мистер Хейл? - спросила Маргарет.
Она познакомилась с куратором галереи еще на выставке сестры.
- Оно избавило меня от необходимости искать вас самому.
Поскольку подробностей не последовало, Маргарет поторопила собеседника:
- Но для чего?
- Начало нашего сотрудничества оказалось успешным. Целесообразно его продолжить.
- И каким же образом?
- Бартли хочет сказать, что "Галереи искусств Гернú" желала бы получить еще одну партию ваших удивительных работ, мисс Макгиллиган, - усмехнулся Джеймс.
- Я подумаю. И обязательно извещу вас, мистер Хейл, чтобы вы больше не полагались на судьбу, - кокетливо улыбнулась Маргарет, копируя улыбку сестры. Потом взглянула на часы: - Ах, уже так поздно. Я ужасно опаздываю. До свидания, - она устремилась к выходу.
- Хетти.
- Да, Джеймс, - Маргарет обернулась: лицо ее было безмятежно, но во взгляде читалась настороженность.
- Не забудь о моем приглашении на пятницу. Я пришлю за тобой машину. К семи.
- Хорошо.
Маргарет еще раз попрощалась и ушла, стараясь не очень торопиться, чтобы ее уход не был похож на бегство.
Когда мужчины остались одни, Бартоломью Хейл обернулся к Джеймсу и спросил:
- Ты думаешь, что правильно поступаешь, ухаживая за нашим новым дарованием?
- Это намного больше, чем просто ухаживание, Бартли, - вздохнул тот. Вот только он не был уверен, что имеет в виду - поиски маньяка или свои чувства. - Я буду у себя, - сказал Джеймс и тоже покинул зал.
Бартоломью Хейл посмотрел в след начальнику, которого по праву считал другом, и задумчиво покачал головой. Джеймс Эджертон в последнее время сам на себя не похож. Проблемы на работе? Однозначно, нет. Все было как нельзя лучше.
Значит, новая любовь? Но как мисс Макгиллиган относится к владельцу "Галереи искусств Гернú"? В ее сердце столь же трепетные чувства, или она просто благодарна за возможность стать знаменитой?
Это еще предстояло увидеть.
Отодвинув мысли о Джеймсе и его амурных делах на задний план, куратор "Галереи искусств Гернú" отправился вниз, чтобы проверить, как проходит очередная экскурсия.
***
Поездка в роскошном "бентли" могла бы стать удовольствием, но все испортил страх, который, несмотря на все усилия Маргарет, не желал утихать.
А что, если ее водитель и есть маньяк, и теперь везет ее неизвестно куда. Она же не удосужилась поинтересоваться адресом Джеймса Эджертона. Куда подевался офицер МИ-5? И почему его место заняла пугливая глупышка?
Желая понять, где же совершила ошибку, она попыталась вспомнить предшествующие события.
Итак, ровно в семь часов в дверь квартирки Эстер Макгиллиган постучали. Маргарет открыла и увидела на пороге мужчину, одетого в шоферскую форму. Он представился как Ходж Мелвилл, сообщил, что должен доставить мисс Макгиллиган в особняк лорда Бриджуотера, и сказал, что, если мисс Макгиллиган еще не готова, он подождет внизу.
Но Маргарет уже собралась и, схватив сумочку, спустилась вниз.
Теперь же сидит и трясется от страха.
Вот оно! Она позволила пессимистичным мыслям завладеть сознанием, а нужно было расслабиться и... Хотя нет, расслабляться в преддверии встречи с Джеймсом уж точно нельзя. Стоить на миг утратить бдительность, как этот сластолюбец вмиг преодолеет ее сопротивление.
Следует держать себя в руках. Но как это сделать, если и самой хочется?..
Определенно не стоит думать, чего ей хочется. Нужно думать о работе. О маньяке. О безопасности родины. О чем угодно, только не о собственных желаниях.
Пытаясь обуздать свои эмоции, Маргарет и не заметила, пролетело время. Она вернулась к реальности, когда водитель притормозил у металлических ворот и сообщил невидимому собеседнику, что привез мисс Макгиллиган.
Ворота распахнулись - и автомобиль помчался к особняку.
Достаточно лишь одного взгляда на величественное здание в викторианском стиле, чтобы понять, кто в нем живет: не обычный смертный, а надменный аристократ. И все же хозяин хозяином, а Маргарет не могла не отдать должное строению: белоснежные колонны охраняли вход в дом, балкон на втором этаже обрамлен кованной черной решеткой. И много зелени: аккуратная лужайка перед домом, вазы с цветами у входа и на террасе второго этажа.
Входная дверь распахнулась прямо перед лицом гостьи, словно стоящий в доме человек только и ждал, что она подойдет поближе.
- Добрый вечер, мисс Макгиллиган. Я Джилдс, дворецкий.
Мужчина средних лет был одет в черный костюм, белоснежную рубашку. На шее - бабочка. Для полноты картины не хватало котелка и инкрустированной серебром трости. Хотя, кто знает, может именно так он и выходил на прогулку?
Поскольку предстоял семейный ужин в компании Джеймса и его сына, она не стала наряжаться: синие слаксы и пуловер темно-янтарного цвета казались вполне приемлемой одеждой, но сейчас, под пристальным взглядом дворецкого, Маргарет вдруг ощутила себя бедной родственницей.
И все же сумела побороть невольное смущение из-за своего внешнего вида и, улыбнувшись, сказала:
- Добрый вечер, Джилдс. На всякий случай, уточняю, что я Эстер Макгиллиган. К вашему сведению, у меня еще есть две сестры - Маргарет и Шона.
- Я запомню это. На всякий случай, - величественно добавил слуга.
Судя по его тону, ей вряд ли светит повторное приглашение в этот дом, а, следовательно, ему вовсе не понадобятся подобные сведения.
- А где лорд Бриджуотер?
- Он в игровой, - чопорно произнес Джилдс. И чтобы гостья не подумала будто он там играет, добавил: - С сыном. Если вы подождете в гостиной, я сообщу милорду, что вы прибыли.
Дворецкий шагнул к закрытой двери.
- Нет, ждать я не намерена, - заявила Маргарет, что вызвало тень удивления в глазах мужчины. - Будьте добры, проведите меня в игровую.
- Но...
- Вы же не хотите, чтобы я рыскала по дому, разыскивая Джеймса?
Джилдс поджал губы, услышав, что она зовет его хозяина по имени, но, опомнившись, сказал:
- Следуйте за мной, - и направился к лестнице.
На втором этаже дворецкий свернул направо и прошагал до конца коридора. Открыв последнюю дверь, Джилдс провозгласил:
- Прибыла мисс Макгиллиган. - Сделав шаг в сторону, дворецкий обратился к гостье: - Прошу.
Маргарет вошла в комнату, и дверь за ней тихо закрылась.
Она удивленно оглядела комнату: справа на небольшом возвышении стоял кикер (* настольный футбол); слева на изящной подставке разместился телевизор с гигантским экраном, напротив уютно расположились софа и столик, на котором лежала небрежно брошенная приставка "Ниндендо"; а у третьей стены рядышком разместились два аркадных аппарата - автосимулятор и пинбол.
В центре комнаты раскинулась железная дорога, вернее, ее детали, с которыми отец с сыном и возились в данный момент.
Маргарет позабавила эта картина. Джеймс в своих элегантных брюках сидел просто на полу, ворот рубашки расстегнут, а рукава - закатаны до локтей. Все это, не говоря уж о взъерошенных волосах, свидетельствовало о глубоком погружении в процесс. Вокруг Джеймса и Джозефа были разбросаны рельсы, вагоны и прочие детали: дело у представителей мужского пола не очень ладится.
- Шона? - удивленно воскликнул мальчик, вскакивая на ноги и бросаясь к гостье.
Маргарет смутил подобный прием. Она была в курсе истории побега и о том, какую роль сыграла в судьбе этого мальчика ее младшая сестра. Шона и мама очень привязались к Джозефу за время их краткого знакомства. Похоже, мальчик воспылал не меньшей любовью к своей спасительнице.
Следовало немедленно прояснить ситуацию, но Маргарет не могла бездушно оттолкнуть ребенка, столь трепетно прижимавшегося к ней.
Поэтому с надеждой посмотрела на Джеймса, ожидая, что он вмешается. Но он продолжал сидеть на полу, молча поглядывая в их сторону. И что-то мелькнуло его взгляде - то ли недовольство, то ли зависть.
Неужели Джеймс ревнует сына к ней, то есть к Шоне? Он что, не смог наладить с ним нормальных отношений? За столько-то лет?!
- Ты, наверное, Джозеф? - спросила Маргарет, понимая, что нужно брать ситуацию в свои руки.
- Ты меня забыла, Шона? - с дрожью в голосе спросил мальчик, отступая назад.
- Я не Шона, а ее сестра, - она на миг замялась, не желая врать этому ребенку, - Эстер.
- Сестра? - Джозеф нахмурился. - Ты не шутишь?
- Думаю, если ты спросишь своего папу, он подтвердит мои слова. Ему довелось видеть сестер Макгиллиган вместе.
- Папа? - растеряно произнес Джозеф, обернувшись к отцу.
- Все это правда.
- Но они так похожи.
- Необычайно, - кивнул Джеймс, - особенно когда видишь всех трех сестер вместе.
- Трех?!
- Да, нас у родителей трое. Я, Маргарет и Шона.
- Понятно.
Лицо мальчика помрачнело, и Маргарет предположила, что он предпочел бы сейчас увидеть ее сестру. Это было правдой. Но Джозеф опечалился еще и потому, что он мечтал о брате на год или два младше, а в идеале - одного с ним возраста. И услышав, что кому-то в этой жизни повезло больше, чем ему, загрустил.
- А чем вы здесь занимаетесь? - сменила тему Маргарет.
- Мы пытаемся сложить эту... железную дорогу, - все же сдержался Джеймс.
- Но у нас ничего не получается, - печально прокомментировал его сын.
По взгляду Джеймса был ясно, что он хотел бы оказаться совершенно в другом месте, например, в галерее, где ему все знакомо и где он может решить любые проблемы.
- Начало уже положено, осталось дело за малым.
Джозеф пожал плечами, словно ее мнение ничего для нее не значило. Маргарет не удивилась, если так оно и было. Во-первых, из сестер Макгиллиган он явно предпочитал Шону. А во-вторых, что женщина может знать о таком высокотехническом вопросе, как складывание железной дороги?
Маргарет с закрытыми глазами могла определить каждую деталь в материнской плате, поэтому раскинувшаяся на полу железная дорога была для нее игрушкой. Не желая унижать присутствующих в комнате мужчин, сказала:
- Думаю, если мы продолжим втроем, то и результат будет удовлетворительным.
И не дожидаясь согласия, прошла вглубь комнаты. Опустившись рядом с Джеймсом, невозмутимо поинтересовалась:
- Кто-то из вас уже ознакомился с инструкцией?
Последовавшая за вопросом тишина отнюдь не была знаком согласия. Хмыкнув, Маргарет потянулась к коробке от игрушки. Пробежав глазами текст, в котором объяснялись все этапы возведения немудреного сооружения, оглядела разбросанный вокруг детали и поняла, что придется взять руководство строительством на себя.
Она никогда не была лидером, эта должность по праву принадлежала Эстер. Но, оказалось, это не так и сложно.
И, забыв о насущных проблемах, Маргарет временно взяла на себя непривычную роль.
- Давайте сделаем вот что... - и она принялась объяснять, что, куда и как нужно присоединить, установить и закрепить.
Мужчины послушно выполняли ее указания, и вскоре застопорившееся строительство сдвинулось с мертвой точки.