Владович Янита : другие произведения.

Только одна - Глава 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Еще в детстве Виктория Эстер Макгиллиган любила запечатлевать интересные моменты жизни своих знакомых и друзей на пленке. Она всюду носилась со своим стареньким фотоаппаратом, а потом часами пропадала в фотостудии, под которую отец выделил ей целую комнату.
  И уже тогда девочка мечтала, что фотография станет ее будущей профессией. Так и случилось.
  Повзрослев, Эстер поняла, что детские забавы нужно подкрепить теоретическими знаниями. Она окончила специальные курсы, а потом почти год ассистировала истинному кудеснику в этой сфере, постигая тайны профессии, которые не раскрыли на курсах.
  А потом она вместе с другом, который был помешан на фотографии не меньше ее, открыла собственную фотостудию. Вскоре выяснилось, что Роберт предпочитает работать с людьми, в то время как сама Эстер - с неодушевленными предметами, хотя на ее фотографиях они выглядели очень даже живыми. Поделив сферу деятельности, они смогли существовать в этом бизнесе, не составляя конкуренцию друг другу.
  Талант Эстер признавали и клиенты, и другие фотографы. Да и ей самой казалось, что она постигла все нюансы этого сложного дела, а вот душа стремилась к чему-то новому. И по воле случая Эстер узнала, как много необыкновенного и удивительного есть на свете.
  Семь лет назад она случайно забрела в "Галерею искусств Гернú". В тот день она бродила по улицам Лондона, пытаясь отыскать еще один магический уголок, который мог бы исторгнуть слезу умиления даже из каменного сердца.
  Вдруг заморосил дождик, а зонта у нее с собой не оказалось. Надеясь, что, как это часто бывает, ветер вскоре разгонит тучи, Эстер оглянулась в поисках места, где можно переждать непогоду.
  Сначала ее внимание привлек внешний облик здания, размещенного на шикарной Мэрилебоун-Хай-стрит. Этот великолепный четырехэтажный особняк мог бы стать отличной иллюстрацией для многих книг и журналов по искусству, как блестящий пример георгианского стиля в архитектуре. Ей безумно захотелось сфотографировать его: белый цвет изящной лепнины идеально сочетался с красноватым, чуть выцветшим от времени, цветом кирпичей.
  А когда Эстер вошла внутрь и поняла, куда попала, то забыла обо всем: о проблемах, о планах на сегодняшний день, о времени вообще - она бродила по залам и наслаждалась. Лишь несколько часов спустя ушла из этого храма искусства, переполненной эмоциями и творческими идеями. Именно посещение "Галереи искусств Гернú" стало тем толчком, который заставил ее искать новые горизонты. Находясь под впечатлением оригинальных произведений, увиденных воочию, Эстер решила экспериментировать до тех пор, пока не создаст нечто столь же прекрасное и захватывающее. Она перебрала много различных видов деятельности, пока, в итоге, не прикипела душой к созданию мозаики из смальты.
  Прочитав на визитке, где работает Бартоломью Хейл, она не могла поверить своему счастью. Неужели? Неужели он посчитал ее работы достойными "Галереи искусств Гернú"? Может, ей даже предложат выставку?
  От столь потрясающего предположения сердце томительно замерло, и даже голова чуточку закружилась.
  Стоп!
  Следовало успокоиться. Не стоит забираться в мечтах слишком высоко, иначе падать будет очень больно. Может, им нужны услуги фотографа? Например, для буклетов или рекламных проспектов.
  Именно страх быть отвергнутой заставлял Эстер игнорировать просьбы матери позвонить мистеру Хейлу. Но, понимая, что вечно противостоять ей невозможно, решилась. К удивлению, ее немедленно соединили с Бартоломью Хейлом, а тот предложил лично встретиться, чтобы обсудить все аспекты будущего сотрудничества. Она же с воодушевлением согласилась.
  И вот на следующий день без четверти одиннадцать Эстер вышла из такси перед зданием "Галереи искусств Гернú". До встречи оставалось еще пятнадцать минут, поэтому она, словно собираясь с силами, немного постояла перед зданием галереи.
  Будь что будет!
  Открыв величественные двери, Эстер решительно вошла внутрь.
  - Простите, но до субботы мы закрыты для посетителей, - рядом с ней остановилась невысокая девушка в свободных черных слаксах и голубом однобортном жакете.
  - У меня назначена встреча с мистером Хейлом.
  - Мисс Макгиллиган? Мистер Хейл сейчас занят экспонатами новой выставки, но вскоре он освободится. Пройдемте в приемную.
  - Я бы с удовольствием побродила здесь.
  - Хорошо.
  Работница галереи ушла, а Эстер прошлась по первому этажу, где была выставлена богатая коллекция пейзажей. Тёрнер, Констебл, Моне, Сезанн, Рубенс - значилось под картинами. Но были имена, которые Эстер слышала впервые: Добиньи, Коро, Дюпре, Шишкин, Беллотто.
  - Мисс Макгиллиган! - услышав этот резкий голос, Эстер обернулась.
  Через весь зал к ней шел мужчина. Его лицо, казалось, состоял из острых углов: выделяющиеся скулы и прямой нос сглаживались глубоким сиянием его синих глаз , а на широкий лоб падала каштановая прядь. Строгий серый костюм и туго затянутый галстук свидетельствовали о жесткой деловой хватке, но, судя по взъерошенной шевелюре, было в нем что-то от любовника, только что вставшего с постели и не успевшего окончательно привести себя в порядок.
  Внешний вид мужчины никак не вязался с тем образом, который возник у Эстер после вчерашнего разговора. Поэтому она улыбнулась и спросила:
  - Мистер Хейл?
  - Нет, - покачал головой Джеймс Эджертон. Видя, что посетительница с нетерпением ожидает, пока он представится, удивленно заметил: - Какая у вас короткая память, мисс Макгиллиган. Я Джеймс Эджертон.
  - О-о, - воскликнула Эстер, еще раз оглядев мужчину. Сестричка описывала его не столь красочно. - Я не Шона, а ее сестра, Эстер, - она протянула руку.
  Джеймс удивленно замер, но через мгновение опомнился и, подхватив ее пальчики, приложился к ним поцелуем.
  - Называйте меня Джеймс.
  Эстер не привыкла к подобной куртуазности, но это не помешало ей весело рассмеяться.
  - Какой вы, однако! - заявила она и выдернула пальчики из его теплой ладони.
  - Какой? - в его глазах светилось плутовство.
  - Галантный, - улыбнулась Эстер.
  - Да, я такой.
  - Я смотрю, вы еще и очень скромный.
  Джеймс проказливо усмехнулся, в то время как его глаза с предельной внимательностью осматривали стоящую перед ним девушку.
  - Позвольте один нескромный вопрос, Джеймс.
  - Постараюсь ответить, Эстер.
  - Просто Хетти.
  - В вас нет ничего простого, - заметил Джеймс, и с придыханием добавил: - Хетти.
  Она могла бы еще немного пофлиртовать с этим фатоватым мужчиной, но ей не хотелось расслабляться: на горизонте маячила деловая встреча с куратором галереи. А Эстер желала быть в тот момент максимально собранной.
  Поэтому, пропустив мимо ушей очередной комплимент, поинтересовалась:
  - Мне сказали, что галерея для посетителей пока закрыта, как же вам удалось пробраться мимо этой церберши у входа? Или это одна из привилегий высшего света, ходить куда угодно?
  - Дело в том, моя милая Хетти, - он замолк, словно предвкушая эффект от своих слов.
  - Да, Джеймс, - улыбнулась Эстер.
  - Я могу входить в эти двери в любое время дня и ночи, поскольку являюсь владельцем "Галереи искусств Гернú".
  - Интересный поворот, - задумчиво пробормотала Эстер. - Значит, вы сможете меня просветить, с какой целью устроена эта встреча. Из разговора с мистером Хейлом я ничего не поняла.
  - Дело в том, что...
  - А вот и я! - провозгласил высокий худощавый блондин, стремительно ворвавшись в главный зал.
  Черный строгий костюм, белоснежная рубашка и галстук - именно так представляла себе куратора галереи Эстер. И потом, она моментально узнала этот голос. Вот он какой, Бартоломью Хейл. Что ж, его облик соответствовал имени и занятию: этакий утонченный интеллектуал, не лишенный толики шарма.
  - Ты как всегда вовремя, Бартли, - усмехнулся Джеймс, видя, как вытянулось от неудовольствия лицо Эстер: появление куратора галереи прервало столь желанное для нее объяснение.
  - А где же ваша сестра, мисс Макгиллиган? - повертев головой, спросил Барт.
  - Дружище, позволь представить тебе Эстер Макгиллиган. Хетти, это Бартоломью Хейл, куратор лондонского отделения "Галереи искусств Гернú".
  После всех традиционных для приветствия речей Барт предложил пройти в его кабинет.
  Эстер терпеливо выдержала долгий подъем по лестнице на третий этаж, но когда ей предложили чай, отказалась, постаравшись сделать это максимально вежливо. Не факт, что получилось, поскольку ожидание убивало всякую любезность.
  - Итак, джентльмены? - Эстер выжидающе посмотрела на мужчин.
  Она не знала, кто из них будет вести переговоры, поэтому ее нетерпеливый взгляд перебегал с Барта, улыбавшегося ей из кресла напротив, на Джеймса, присевшего на массивный стол, и обратно.
  - Я должен выразить вам свое восхищение, мисс Макгиллиган, мне очень понравились ваши работы, - восторженно произнес управляющий галереей.
  - Благодарю вас, - смущенно произнесла она, все силы направляя на то, чтобы сдержать дрожь в руках.
  - Довольно, Бартли, - резко заметил Джеймс. Эстер испуганно вскинула на него глаза. - Ты часами можешь изливать свой восторг, но разве не видишь, что твое нежелание обсуждать предмет, ради которого мы пригласили мисс Макгиллиган, пугает ее. К делу!
  - Ах, мисс Макгиллиган, прости меня. Это все мое безумное желание встретиться с вами. И вот вы здесь!
  Эстер едва сдержала смех, когда за его спиной Джеймс, изобразил пальцами двигающиеся губы и беззвучно проговорил: "Бла-бла-бла!". Немного расслабившись, она откинулась на спинку удобного диванчика. Зато мистер Хейл весь проникся серьезностью, в один миг превратившись из восторженного поклонника в импозантного дельца, жесткой и умелой рукой управляющего огромной галереей.
  - Если по сути, то наша галерея хотела бы организовать выставку ваших работ. Как можно скорее.
  - Как можно скорее, - пробормотала Эстер. Ей все еще не верилось, что ее работы привлекли внимание "Галереи искусств Гернú".
  - Вы удивились, - констатировал Джеймс. - Разве вы ожидали чего-то иного, когда шли на эту встречу?
  - Что скрывать, я надеялась на это. Но с другой стороны, вам могли понадобиться услуги фотографа, - пожала плечами она. И добавила: - Именно этим я зарабатываю себе на жизнь. А то, что вы видели в доме моей матери, всего лишь хобби.
  - И много у вас наберется подобных картин?
  - Тринадцать уже готовы, осталось подобрать для них рамы. Еще с двумя я сейчас работаю.
  - Как быстро вы сможете их закончить? - поинтересовался Барт.
  - Следующая неделя у меня занята: мне нужно завершить текущие проекты. А потом я уделю все свое внимание мозаике. Думаю, через две, максимум три недели я смогу предоставить их вам.
  - Хорошо. Недели две уйдет на подготовку выставки. Накинем еще одну для подстраховки, - пробормотал Барт. Обернувшись к боссу, сказал: - Полагаю, работы мисс Макгиллиган можно будет выставить месяца через полтора. К этому времени схлынет ажиотаж от итальянской выставки.
  - Пусть будет так, - кивнул Джеймс.
  Эстер слушала, как переговариваются мужчины, представляя, как ворвется домой и огорошит всех этой шикарной новостью. И тут ее словно обухом по голове ударили. Она вспомнила, как мама рассказывала, что отец Джозефа - а по совместительству еще и владелец "Галереи искусств Гернú" - просто жаждал выразить свою благодарность семье Макгиллиган за участие в судьбе его сына. Уж очень удачно ему подвернулась такая возможность.
  Неужели вся эта кутерьма затеялась для того, чтобы потрафить самолюбию графа Бриджуотера? А ее работы сами по себе не столь и привлекательны?
  Наверное, что-то отразилось на ее лице, поскольку Джеймс обеспокоенно спросил:
  - Что-то случилось, мисс Макгиллиган? - На это обращение Эстер еще больше нахмурилась, а Джеймс усмехнулся и пояснил: - Когда обсуждаются дела, я предпочитаю соблюдать хотя бы видимость делового этикета.
  - Пусть так. Но меня беспокоит один вопрос.
  - Ах, да! Оплата.
  - Я имела в виду не это, мистер Хейл, - ответила Эстер куратору галереи.
  - Тогда что же?
  - Мне интересно, не связано ли ваше предложение с тем, что граф Бриджуотер посчитал себя обязанным моей семье? - она во все глаза смотрела на своего невольного благодетеля.
  - Жестко, - констатировал Джеймс. - Допустим, да. В этом случае вы бы отказались от предложения "Галереи искусств Гернú", мисс Макгиллиган?
  Эстер застыла, раздумывая, сможет ли отказаться. Но в душе она уже знала ответ. И дело не в деньгах, которые она получит, а в том, что ей безумно хотелось увидеть свои работы на тех же стенах, где висели произведения великих классиков.
  - Нет, - кратно ответила Эстер.
  Как-то раньше она не замечала за собой подобного честолюбия.
  - Рад, что вы были со мной откровенны, мисс Макгиллиган, - улыбнулся Джеймс. - Поэтому тоже буду откровенен. Я не помню ваших работ. В тот единственный раз, когда я имел возможность их лицезреть, мне было не до рассматривания интерьера. Но я доверяю суждению Бартли. Он не так уж часто пророчит успех неизвестным художниками . В вас же он уверен.
  - Значит, отметаем в сторону эмоции и мотивы и просто делаем дело?
  - Именно так!
  - Я согласна.
  Джеймс взглянул на часы и с удивлением отметил, что несколько выбился из графика. Он вообще не собирался присутствовать на этой встрече. И вот, вместо того, чтобы, как планировал, отправиться выбирать обручальное кольцо для Кейт, вдруг решил познакомиться с еще одной из сестер Макгиллиган. Более того, его словно неведомой силой потянуло в галерею.
  И он ни в коей мере не пожалел ни о принятом решении, ни о потерянном времени.
  Уходить не хотелось, но пора уже вернуться к текущим делам. В частности, к предложению руки и сердца, которое Джеймс планировал сделать своей возлюбленной в ближайшую субботу. Кроме выбора кольца, еще предстояло обдумать тысячу мелочей. Вечер должен быть идеальным!
  - Я рад, что мы достигли взаимопонимания по главному вопросу. Неотложные дела требуют моего внимания, поэтому подробности контракта вы придется обсудить с Бартли. - Джеймс шагнул к диванчику и, подхватив руку Эстер, приложился к ней поцелуем. - Был счастлив познакомиться с вами, Хетти.
  - Я тоже, Джеймс, - искренне улыбнулась Эстер.
  Он рассмеялся и торопливым шагом покинул кабинет.
  - Мисс Макгиллиган, если у вас есть время, я бы хотел прямо сейчас отправиться к вам в мастерскую, чтобы посмотреть остальные работы. А по дороге мы могли бы обсудить детали.
  - Да, конечно.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"