Гарри сидел в своем номере в отеле и пристально смотрел на стену. Он снова убил и не знал, как относиться к тому факту, что он отнял чью-то жизнь.
- Я не чувствую себя виновным, - задумчиво говорил себе Гарри. - Выбор был прост - он или я, так что лучше он, чем я. Я не чувствую себя виновным, но также я действительно не хочу здесь дольше оставаться.
Гарри поднялся и упаковал несколько предметов, взятых с умершего мужчины, и напоследок окинул комнату взглядом, чтобы убедиться, что ничего не забыл; затем Гарри спустился в вестибюль и покинул гостиницу.
* * *
- У меня есть следующее задание для тебя, Лавгуд. - Редактор "Придиры" пристально посмотрел на свою лучшую репортершу. - Людям понравилась статья, написанная тобой о мистере Блеке, так что я поручаю тебе написать еще одну.
- Ладно, папа, э-э... то есть, шеф, - Луна козырнула левой рукой, - репортер Лавгуд приступила к исполнению.
- Блек убил человека в Марселе, и я желаю знать все, что там произошло, - редактор нахмурился, - и никакой чепухи насчет "одинокого волка". Специальный уполномоченный мне всю неделю на мозги капал за подорванный тобой автобус.
- Я думала, мы репортеры, а не копы, - Луна глянула на отца, - ты принял то самое лекарство, папочка?
- У нас кончились все всевкусные драже, а у таблеток сладкое покрытие, - отец Луны опустил взгляд на свои ботинки. - Кроме того, у них уже давно закончился срок действия, и я подумал, что все будет в порядке.
- Ну так больше их не принимай, - Луна уткнула руки в пояс. - Ты же знаешь, из-за них у тебя появляются ненормальные идеи.
- Прости, милая, - он покраснел, - этого больше не повторится.
- Ладно, папочка.
- А теперь, отправляйся и напиши мне репортаж, Лавгуд, я не буду платить за сидение на месте, - редактор "Придиры" вылетел из комнаты, - и, если найдешь время, купи мне коробку конфет.
- О'кей, папочка, репортер Лавгуд задание поняла.
Луна направилась к камину и кинула в него горсть дымолетного порошка.
- Французская Служба Магического Правопорядка Марселя.
И, после нескольких минут ожидания:
- Эй, - Луна заглянула в огонь, - есть здесь кто-нибудь?
- Мое имя Пьер-Луис Боланге'р, - мгновением позже ответил из огня мужчина в безупречно сшитой мантии. - Офицер пресс-службы Магического Правопорядка, чем я могу вам помочь?
- Меня зовут... - Луна недолго обдумывала подходящий псевдоним, - мисс Информейшн, и я бы хотела задать вам несколько вопросов о мистере Блеке.
- Одну секунду, - Пьер-Луис тянул время, пытаясь выдумать наилучший вариант истории, - ладно, спрашивайте.
- Что точно там произошло?
- В течение нескольких месяцев мы выслеживали перемещения серийного убийцы, нацеленного на магическое сообщество, - Пьер-Луис облизнул губы, его заявление было несколько неверно, ведь они не имели представления о местонахождении убийцы до того, как мистер Блек не убил его.
- Выяснилось, что человек оказался сквибом и скрывался в старых туннелях Сопротивления и переулках.
- Продолжайте, - Луна старалась не ухмыльнуться, было так легко получать информацию, уверив собеседника, что ты уже все знаешь.
- Мы не уверены, как, но мистер Блек оказался способен отследить передвижения преступника, - он неуверенно улыбнулся, - мистер Блек встретился с ним лицом к лицу и...
- И? - подтолкнула Луна.
- И... - Пьер-Луис тянул время, судорожно пытаясь вспомнить, что произошло дальше, - мистер Блек отбил удар ножа и сломал убийце шею.
- Какое заклинание он для этого использовал?
- Заклинание, - Пьер-Луис начал потеть, он занял свою должность пресс-секретаря скорее по причине того, что роскошно смотрелся в мантиях, чем по какой-либо другой причине. - Мистер Блек не применял заклинаний, он сломал шею человеку голыми руками.
- О, - Луна выглядела пораженной. - Что еще вы можете сказать об инциденте?
- Мы подняли старые отчеты и выяснили, откуда убитый знал о старых ходах - его отец был членом Сопротивления, - офицер пресс-службы улыбнулся пришедшей в голову мысли. - Но у нас остается еще один неразгаданный вопрос.
- Какой же?
- Откуда мистер Блек так много знал о сети Сопротивления? - он наклонился к огню, - если вы собираетесь использовать сказанное мной в своем репортаже, то вы должны приписать мои слова "безымянному источнику в верхах".
- Раз вы так желаете, - Луна улыбнулась своей лучшей доверчивой улыбкой.
- Есть предположение, что мистер Блек знал о ходах, потому что сам использовал их, когда они были наиболее необходимы, - Пьер-Луис перевел дыхание. - Многие из нас полагают, что мистер Блек был одним из тех, кто когда-то оказывал помощь Сопротивлению в борьбе против сил тирании.
- Ух ты, - Луна постаралась изобразить изумление. - Правительство Франции планирует наградить мистера Блека за его отвагу?
- Мне сказали, есть неплохой шанс присвоения мистеру Блеку звания кавалера Ордена Чести Национального Легиона, - мужчина чарующе улыбнулся. - Ничего не будет слишком для человека, избавившего нас от этого ужасного убийцы.
- Понимаю, - кивнула Луна, - давно мистер Блек покинул Францию?
- Покинул? - моргнул Пьер-Луис, - насколько я знаю, он все еще здесь.
- Что?! - Луна подскочила на месте. - Отодвиньтесь в сторону, пожалуйста, я немедленно выхожу.
Торопливо отодвинувшись, Пьер-Луис с трудом избежал столкновения с возбужденной репортершей.
- По какой причине вы решили продолжить интервью лицом к лицу?
- Быстро, - глаза Луны приобрели маниакальный блеск. - Вы должны показать мне дорогу к номеру мистера Блека.
Вздрогнув от безумного блеска в репортерском взгляде, Пьер-Луи быстро согласовал для них перемещение.
- В каком номере остановился мистер Блек? - крикнула Луна своему спутнику, вбегая в двери отеля.
- Ни в одном из них, - ответила молодая женщина с пуделем, останавливая продвижение Луны.
- В каком смысле?
- Он выписался и ушел из отеля около пятнадцати минут назад, - женщина пожала плечами, - вы его упустили.
- О, - Луна моргнула и повернулась к своему спутнику, - тогда вы должны показать мне переулок, в котором произошел бой.
- Прежде чем вы уйдете, - прервала ее женщина, - скажите, как давно вы собрались взять интервью у мистера Блека?
- Около пятнадцати минут назад, - Луна ошеломленно огляделась вокруг, - как только я узнала, что он все еще здесь, в Марселе.
- Спасибо, - женщина вежливо кивнула.
- Полагаю, это и есть ответ на вопрос, почему он ушел, - сказал пудель своей напарнице, - но при этом остается вопрос - откуда он узнал о прибытии этой репортерши?
- Похоже, он либо может перехватывать сообщения по каминной сети, либо у него есть "жучок" в нашем офисе, - высказала свои предположения женщина.
- Да он - бог, - благоговейно ответил пудель.
- Мы должны вернуться в офис, - женщина проигнорировала потерю самообладания своим партнером, - целитель собирается сообщить о результатах анализа крови.
- Активируй портключ, - кивнул пудель, - я не могу дождаться, хочу узнать, что она обнаружила.
- Три, два, один. - Они почувствовали рывок портключа, и, секунду спустя, оказались у большого стола.
- Как мило с вашей стороны, что вы двое соизволили вернуться, - обратился к ним человек, сидящий во главе стола, пока они занимали свои места. - Раз все собрались, я полагаю, что целители захотят поделиться с нами своими предварительными заключениями.
- Спасибо, сэр, - целитель кивнула. - Как многие из вас знают, я нашла нечто странное, когда тестировала кровь мистера Блека. Исследование показало, что она содержит смертельный токсин, так что, получив разрешение мистера Блека, я применила ряд диагностических чар на его теле, и результаты оказались поразительными. В разные периоды времени мистер Блек ломал практически все кости тела, и в сравнительно недавнем прошлом ему пришлось заново выращивать все кости в одной из рук, он покрыт шрамами, многие из которых вызваны темной магией. И, как я сказала ранее, поскольку его кровь по результатам обследования оказалась довольно... странной, я потратила почти весь день на исследование образца крови с лезвия кинжала, и я полагаю, что нашла возможное объяснение тому, почему кровь мистера Блека настолько ядовита.
- Продолжайте.
- Некоторое время назад мистер Блек, должно быть, преднамеренно ввел себе большую дозу яда василиска, смешанного со слезами феникса, - женщина-целитель повторно сверилась со своими заметками, - слезы препятствовали токсичному действию яда, поэтому мистер Блек не умер. Я была не уверена, почему он сделал это, пока не обнаружила, что слезы феникса не обладали той эффективностью, которую можно ожидать от свежего образца. Проведя повторный анализ, я обнаружила, что слезы феникса немного снизили свою эффективность, в то время как яд василиска сохранил свою действенность на прежнем уровне. Так что по результатам исследования мистеру Блеку осталось жить не больше нескольких месяцев из-за слез феникса, теряющих свою эффективность.
- Вы хотите сказать, что мистер Блек умирает?
- Нет, такой была моя первая мысль по результатам опытов, но диагностические чары показали, что он куда более здоров, чем можно предположить исходя из его медицинской истории. Каким-то образом его тело сумело приспособиться к яду василиска, возможно, вытягивая магию из слез феникса. Так что яд теперь не является смертельным, фактически, я думаю, что мистеру Блеку не стоит волноваться о большинстве ядов, они не причинят его организму вреда. Было отрадно сознавать, что мое первое предположение оказалось ошибочным, но одна вещь продолжала беспокоить меня.
- Какая?
- Почему эффективность слез феникса снижается, в то время как отравляющий потенциал яда василиска остается постоянным? - женщина обвела взглядом комнату, - можно было бы подумать, что произойдет, по крайней мере, некоторое изменение уровней токсичности, когда я нашла вот это. - Она кинула на стол пергамент с зернистым изображением, - рисунок показывает, что мистер Блек вживил в кость руки крошечный осколок клыка василиска, именно из-за него кровь и не снижает свою токсичность.
- Еще одно, - кивнула женщина. - Я знаю, что он сделал, и я примерно представляю себе, как он это сделал, но я не могу понять - зачем он это сделал.
- Представьте себе человека, которого невозможно обезоружить, представьте убийцу, который получает доступ к самому опасному яду в мире, просто прокусив губу, - мужчина во главе стола покачал головой, - открываются просто невероятные возможности.
- Тогда я хочу еще кое-что добавить, сэр, - целитель побледнела, обдумав заявление начальника. - Кто бы ни разработал этот процесс, он был безумен, я не могу даже вообразить точность дозировок, каждую из которых вводили в точно определенное время. Кем бы мистер Блек ни был и на кого бы он ни работал, они действуют на таком уровне, который мы в состоянии только вообразить.
* * *
Где-то в другом месте Альбус Дамблдор начал собрание Ордена Феникса.
- У меня есть для вас несколько новых распоряжений относительно поиска Гарри Поттера, - Дамблдор глубоко вздохнул. - Меня обвинили в том, что я относился к Гарри лишь как к вещи, что если бы мы нашли Гарри и вернули бы в дом его родственников, то нам бы пришлось следить двадцать четыре часа в сутки, чтобы мальчик не сбежал снова.
Утверждение директора вызвало несколько приглушенных протестов, и старик поднял руки, восстанавливая тишину.
- Я не прекращаю поиски мистера Поттера. Я лишь меняю их, если кто-то из вас найдет его, сообщите Ордену, и, таким образом, мы сможем посвятить наши средства обеспечению его безопасности в его нынешнем месте пребывания. Я надеюсь, подобные действия сделают его более счастливым, чем удержание его насильно в доме Дурслей.
- Почему мы не можем привести его сюда? - спросила Молли, - или в Нору?
- Подобные варианты возможны, - Дамблдор кивнул, - но когда настанет время, я позволю Гарри самому сделать выбор.
Молли уселась, удовлетворенная тем, что ее "дорогой мальчик" будет счастлив, как бы ни сложились обстоятельства.
- А сейчас мы должны обсудить еще один вопрос. Я полагаю, Аластору есть что представить нашему вниманию, - Альбус предоставил слово своему старому другу.
- Блек снова отличился, - ответил Моуди. - На этот раз он расправился с серийным убийцей в Марселе, французы, кажется, думают, что он использует какие-то необнаруживаемые чары и предполагают, что он либо установил "жучок" в их офисе, либо каким-то способом отслеживает сообщение по каминной сети.
- Почему мы раньше не слышали об этом убийце? - спросил один из членов Ордена.
- Потому что французы сами не знали о маньяке, пока Блек не разделался с ним, - Моуди хихикнул. - Блек представил все так, будто этот инцидент был несчастным случаем и даже использовал стихийную магию, а потом сказал, что все это было случайностью.
- Спасибо, Аластор, ты сообщил много интересного, - Дамблдор обвел взглядом комнату. - Я полагаю, следующим пунктом сегодняшней повестки дня будет сообщение Джорджа и Фреда Уизли, об одном из их последних изобретений.
* * *
Гарри вышел из такси у входа в переулок, где он ранее убил человека и глубоко вздохнул, прежде чем войти внутрь.
Эта попытка войти в магическую часть Марселя прошла куда более гладко, чем предыдущая, и Гарри без проблем преодолел переулок.
- Вы не подскажете, где можно купить портключ, чтобы покинуть страну? - вежливо спросил Гарри первого же попавшегося прохожего.
- Примерно через пятьдесят метров вверх по улице, - быстро ответил мгновенно покрывшийся потом сотрудник французской Службы Правопорядка, - магазинчик называется "Возвращение путешественников".
- Спасибо, - Гарри отправился в указанном направлении. В конце недолгого пути Гарри оказался перед зданием, стены которого были покрыты движущимися изображениями экзотических ландшафтов.
- Чем я могу вам помочь? - спросил молодой голос позади Гарри. - Я не мог не заметить, что вы разглядываете мой магазин, и задался вопросом, нужно ли вам чем-нибудь помочь?
- Мне нужен портключ, чтобы покинуть страну, - Гарри вздохнул. - Мне подошел бы любой из имеющихся в наличии.
- Как раз недавно отменили заказ, так что у меня есть портключ в Монте-Карло через, - молодой человек глянул на часы, - три минуты.
- Я беру его, - кивнул Гарри, - сколько?
- Так как заказ отменили в последние минуты, то портключ уже оплачен, - продавец пожал плечами, - а моя совесть не позволяет мне перепродавать его дважды. Забирайте бесплатно с моими поздравлениями.
- Спасибо, - Гарри взял маленький кругляш, оказавшийся портключем, - всего хо...
Его высказывание было прервано знакомым рывком портключа, переместившего Гарри на следующую остановку в его путешествии.
- Хотите сделать ставку, сэр? - спросил крупье, стоящий рядом с Гарри у рулетки.
- Одну секунду, - Гарри моргнул и бросил взгляд на окружающую его роскошь. - Вы можете повторить?
- Я спросил, не желаете ли вы поставить фишку, которую держите в руке, сэр, - повторил крупье.
- Верно, - Гарри бросил фишку на случайно выбранный номер, - спасибо.
- Вам спасибо, сэр, - человек кивнул и отвернулся, принимая другие ставки.
Пожав плечами и не желая видеть, как будет проиграна его единственная фишка, Гарри отошел от стола, осматриваясь вокруг.
Хотя теперь он мог добавить азартные игры в короткий список своего жизненного опыта, он не считал нужным задерживаться, чтобы узнать об очередной потере... верно?
Гарри потратил несколько минут, обходя этаж казино, прежде чем нашел выход, и, немногим позже, приступил к исследованию того района города, в котором он оказался. В конце концов, после почти часа исследований, он остановился в убогом баре с выпивкой в руке. Последнее, что он помнил, был спор "кто-больше-выпьет" с несколькими австралийскими туристами.
* * *
- Добрый вечер, мистер Блек, - приветствовал Гарри человек в странном, желтом в полоску, обмундировании, - вы хорошо себя чувствуете?
- Вы кто? - во рту Гарри был привкус, как будто он лизнул пол "Дырявого Котла". - И где я?
- Меня зовут Гюнтер Шмидт, я член Швейцарской Стражи, - мужчина склонил голову в вежливом поклоне, - вы находитесь в Святом городе Ватикане. У меня возникла проблема, которую, как я надеюсь, вы поможете мне решить.
- Что за проблема? - Гарри закрыл глаза в надежде, что мир прекратит вертеться.
- Я хотел бы, чтобы вы оценили наши новые защитные чары, - последовал невозмутимый ответ. - Мы опросили нескольких наших доверенных лиц в волшебном мире в поисках рассудительного и осторожного человека, и нам назвали ваше имя.
- Понятно, - Гарри стиснул зубы, не давая желудку выскочить наружу. - Почему вы хотите, чтобы я оценил наложенную защиту?
- Предполагалось, что нанятый нами каменщик будет работать только с первосортным мрамором. Вместо этого, он купил низкосортный камень и присвоил разницу в цене. В то же время на нас работал человек, заслуженно считающийся одним из лучших мастеров своего дела нашего времени, мастер, знающий о камне практически все. Если кто и мог обнаружить подмену мрамора, так это он. - Стражник пожал плечами. - Преступник нашел способ заставить мастера напряженно трудиться, и похищение прошло незамеченным. Мы не намерены повторять подобную ошибку.
- Я ничего не знаю о подобных щитах, - Гарри попытался сесть. - И я не имею ни малейшего понятия, как их надо проверять.
- На краю стола рядом с кроватью вы найдете книгу, в которой написано все, что вам необходимо знать о подобной защите. - Стражник поднялся и направился к выходу, - а в туалете находится форма, подобная моей. Если вы решите помочь нам, прочтите книгу и наденьте форму, если нет - постучите в дверь и кто-нибудь проводит вас к выходу.
- Я подумаю над этим, - откликнулся Гарри сквозь сжатые зубы. - Между тем, не могли бы вы прислать мне болеутоляющее и бутылку воды?
- Я передам, чтобы вам также помогли с желудком, - стражник помедлил перед тем, как покинуть комнату. - Вы не возражаете, если я выясню, почему вы были столь пьяны, когда мы нашли вас?
Прим. авт.: Для тех кто не знает, бойцов французского Сопротивления времен Второй Мировой Войны называли "Маки".
Прим. пер.: Если вы удивлены наличием непонятных швейцарцев в Ватикане, то специально для вас. Около 500 лет назад для защиты от непрерывных склок светских правителей Ватикан набрал свою собственную крошечную армию из шверцарских наемников (в те времена - одних из лучших в Европе). За прошедшие века обмундирование так и не изменилось. Сейчас эти бойцы несут караулы в помещениях Ватикана и иногда проходят парадом по улицам Рима. Кстати, табельное оружие у них - алебарда.