Володина Беата, Шилина Алена : другие произведения.

Глава 8 Битва с бестией

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Глава 8

Битва с бестией





Татсуя

Мы шли уже несколько дней, а проклятый лес все никак не кончался.
Коками постоянно сокрушался, что еды все меньше и меньше и прискорбно вздыхал:
- Жалко, что деньги кушать нельзя, а то их у нас как раз хватает.
- Ты же мне клялся, тыкая пальцем в карту, что неподалеку какой-то поселок, - упрекнул его я. Пустой желудок не располагал к хорошему настроению.
- Да ну в болото эту карту! - ворчал Ку. Мне не хотелось в который раз выслушивать его недовольные речи, и я про себя прикидывал, из чего можно соорудить лук для охоты. Подходящую ветку найти несложно, только вот достаточно крепкой веревки у нас не было.
Я подошел к орешнику, чтобы выбрать упругий прут для лука. Вдруг я почувствовал, как что-то обожгло мою ногу. Посмотрев вниз, я увидел заросли крапивы. Дело шло к концу лета, и почти вся крапива пожухла на солнце. Это натолкнуло меня на интересную мысль.
Я нарвал сухих стеблей и начал скручивать их вместе.
- Совсем от голода с ума сошел? Крапива, между прочим, несъедобная и жжется по страшному, - ехидно смотрел на меня Ку.
- Это для тетивы. Сухие стебли не жгутся, и из них получиться неплохая веревка. Оторви-ка мне кусочек ткани от твоего плаща, - попросил я и натянул крапивное изделие на лук.
- Сегодня - кусочек, завтра - кусочек, так у меня скоро и плаща не останется.
Я махнул рукой и оторвал немного ткани от своей рубашки. Понадеявшись, что это сойдет за оперение, - мне как-то не хотелось бегать по лесу и искать птичьи перья - я принялся затачивать стрелы.
- Если так дальше пойдет, я себе руку отгрызу, - ныл Ку. - А ты тут занимаешься непонятно чем!
- Неужели в Сингоне вас кормили шесть раз в день? - раздраженно спросил я.
- Нет, не кормили. Но я ведь уже не в Сингоне, а все равно вынужден страдать от скудной еды, - пробурчал Коками.
Хотя мне и надоело его нытье, я все же ему немного сочувствовал. В Чанъань мне тоже не всегда доводилось есть досыта, но я никогда не голодал. Вначале у меня были отцовские деньги, а позже Лианг научил подворовывать с лотков на базаре.
Я понимал, что плохое настроение Ку связано не только с голодом, но и со свитком "прорицателя" Фуни. Каждый день он безрезультатно ломал голову над новой частью. Да и сам я в этом тексте не понимал ни слова, и когда Ку спрашивал у меня совета, мог только пожимать плечами.
- Никакого с тебя толку, - говорил он.
- Если будут вопросы по истории, философии или самообороне - обращайся. Древняя магическая литература - не по моей части. И вообще, я пошел охотиться, - взяв на скорую руку сделанный лук, я направился в чащу.
- А я что, должен здесь сидеть и скучать, как дурак?
- Нет, сиди как умный и переводи свиток, - бросил я через плечо и углубился в лес.
Через некоторое время я увидел зайца и тихо покрался за ним, выжидая удачный момент для выстрела. Заяц был хитрый и подозрительный. Стоило мне прицелиться, как он перебегал на другое место. Я поднял камень и запустил им чуть левее зверька. Он кинулся в другую сторону. Я натянул тетиву... и промазал, так как кое-кто помешал мне криком.
- Не убивай несчастное животное!
- Ты откуда взялся? - сердито спросил я.
- Какой ты жестокий! Заяц, да будет тебе известно, тоже имеет право на жизнь, - не унимался Ку.
- Я жестокий? А есть ты завтра что собрался? Вместе с зайцем травку щипать будешь?
-Уж лучше траву есть, чем быть убийцей.
- Как хочешь, я себе еще что-нибудь подстрелю, а ты можешь грызть свою руку, закусывая травой.
Я развернулся и пошел дальше.
Ку погнался за мной. Я попытался оторваться от него, чтобы он снова не спугнул мою добычу. Однако он не отставал. Что он точно хорошо умеет - так это бегать. Мы бежали, пока не оказались на опушке, и я вдруг понял, что не знаю, где мы и в какой стороне тропинка.
Коками не преминул заметить, что это моя вина. Но мне было не до него - я пытался определить, в какую сторону идти. Внезапно Ку потащил меня за рукав.
- Пошли, там должна быть деревня.
Хуже стать не могло, и я последовал за ним.
Не успел я спросить Ку, каким образом он узнал об этом поселении, как мы увидели дома, выглядывающие из-за деревьев. Ку подскочил к ближайшему дому и нетерпеливо постучался.
- Кто там? - Недружелюбно спросили с той стороны.
- Не дадите двум путешественникам переночевать?
- Не дадим. У нас тут не постоялый дом.
- А где здесь постоялый дом?
- Идите, куда шли.
Ку раздраженно помахал в воздухе кулаком, но дверь так и не открылась. Я постучался в следующий дом, и там нам улыбнулась удача. Благодушная пожилая пара согласилась принять нас. Они даже поделились с нами скромным ужином.
Мы уже собирались спать, когда заметили, что хозяева дома в спешке подпирают дверь тяжелым бревном и даже забивают окна. В ответ на наш вопрос: "Что происходит?" - мы узнали, что каждую ночь из леса выходит бестия. По словам старушки, она врывалась в дома и жестоко убивала жителей деревни.
Жилище быстро погрузилось в кромешную тьму. Через несколько мгновений мы услышали неистовый рев, и одновременно земля сотряслась от тяжелых шагов. Старички сидели, оцепенев от страха, а мне было любопытно хоть одним глазом взглянуть на этого зверя. Казалось, целая вечность прошла, пока, наконец, звуки стали не стихать и удаляться.
На следующее утро Коками сильно меня удивил.
- Что?
- Я сказал - нам надо помочь им. - Он смотрел на меня невинными глазами, искренне недоумевая, что мне не ясно.
- Это я понял. Меня больше интересует, откуда ты знаешь, как одолеть это чудище.
- Мне удалось разобраться в свитке и, кажется, есть верный способ.
- Может, поделишься со мной?
- Ты, главное, держи меч наготове, а я тебе подсоблю, - легкомысленно отмахнулся Ку.
- Ты с ума сошел? Это опасно. У нас ведь важное задание, и мы не можем так рисковать.
Коками уперся и настаивал, что мы не имеем права просто уйти и бросить людей в беде. У меня было две возможности: связать его, перекинуть через плечо и насильно унести или сразиться с бестией. Я до сих пор не могу поверить, что выбрал второе.
Не знаю, откуда у Ку вдруг взялось столько геройства. После всех наших приключений он вел себя даже чересчур осторожно. "А теперь - полюбуйтесь!" - печально вздохнул я.
Я вспомнил, как каждый год в Чанъань проводили битвы с тиграми. В них участвовали самые умелые и опытные войны. Победителя награждал сам император У-Цзун. Люди делали ставки на то, сколько мгновений продержится воин в одной клетке с тигром. Лианг без моего ведома записал меня на бой и приказал мне выиграть, так как поставил на меня все деньги. В память о тигре у меня остались только шрамы на плече, всю награду Лианг забрал себе.
Зато теперь я не сомневался, что смогу дать любому чудовищу достойный отпор, даже если в итоге погибну.
К вечеру все жители разошлись по домам, и мы с Коками остались одни у костра дожидаться бестию. Когда она вышла из тьмы, мы поднялись на ноги, переглянулись и я двинулся на нее. Чудовище было похоже на медведя, но только с мордой волка, странные толстые иглы торчали из боков - да уж, только ками могли создать подобное существо.
Бестия заметила меня и издала угрожающий рык, от которого я чуть не оглох. Я взял горящую палку и замахнулся. Казалось, что это только больше разозлило ее, и я еле увернулся от когтей чудовища. Вместо того, чтобы распороть мне грудь, они лишь слегка оцарапали меня.
Я ткнул горящей палкой в морду бестии - она взвыла и слепо замахала лапами. От неожиданности я не успел отскочить, поэтому на мою спину пришелся сильный удар. Всё закачалось и поплыло перед глазами - я рухнул на землю.
Тут ко мне подбежал Коками. Он вытянул руки перед зверем и что-то сказал на языке, лишь отдаленно похожем на язык Ямато. Зверь отпрянул. Тогда Коками прикоснулся к моему мечу, который я не выпускал из рук, и снова что-то произнес на том же странном языке. Меч засветился.
- Татсуя, теперь ты можешь убить его. Ну же!
Я с трудом поднялся на ноги, занес меч и проткнул живот бестии. Она взвыла последний раз и рассыпалась серым прахом.
Ку подставил мне плечо и улыбнулся:
- Я же говорил, что у нас все получится.
Я смог только покряхтеть в ответ.

Ку

Я совершил ужасную вещь. Но самое страшное как раз то, что мой непростительный поступок больше радует меня, чем огорчает. Я, судя по всему, очень сложный человек.
Если о моем поступке когда-нибудь станет известно Татсуе, мне будет трудно выкрутиться.
А все из-за того загадочного свитка, который Татсуя получил от Фуни. Вначале кусочки, что мой спутник выдавал каждый день, казались бессмысленными. Даже Татсуя, который всем своим поведением показывает, что он, видите ли, старше и умнее, ничем помочь не мог. Мне все это начинало действовать на нервы - зачем нужны какие-то магические подсказки, если их все равно невозможно понять? Я иногда почти по-детски сожалел, что рядом нет Синёри-сэнсэя, который наверняка знал бы все символы. Эх, надо было больше внимания уделять учебе в монастыре! Может, тогда бы мне не понадобилось столько времени, чтобы все понять.
А понял я все только после того, как получил последний кусочек текста. Я сложил весь свиток целиком перед собой и решил, что попробую прочитать его в последний раз, и если опять получится какой-то бред, то у нас с Татсуей будет отличная растопка для костра. Я бился долго, но все мои попытки снова и снова заводили меня в тупик, пока я, доведенный до отчаяния, не положил голову на свиток. Это не было осознанным действием, скорее признанием поражения и полного бессилия. Но как только мой лоб коснулся символов на свитке, мне вдруг все стало ясно. Я удивленно поднял голову и, не веря тому, насколько все просто, принялся без запинки и сомнений читать текст:
"В те далекие времена, когда ками гуляли среди людей, а люди не ведали страха перед их величием, часто случалось, что человек становился супругом ками, и жили они в мире и согласии. Была в те времена племянницей владыки прекрасная Яматохимэ-но-микото, и влюбился в нее змеиный ками Оонин, а она полюбила его. Сыграли пышную свадьбу, и сам владыка поклонился Оонину и благословил свою племянницу. Хорошо жили они - душа в душу; пока страшное не приключилось. Увидела Яматохимэ истинный змеиный облик мужа и, испугавшись, закричала. Разгневался Оонин и поднялся в небо, оставив Яматохимэ навсегда. И она, не выдержав позора, проткнула себя палочками для еды - хаси. Возвели огромный курган - Хаси-но-хака для мертвой Яматохимэ. Много людей скорбело о несчастной, но более всех двое - ее брат и самый близкий ее слуга. Вдвоем обладали они великой силой и без труда одолели Оонина. Испугались остальные ками, и собрали совет, где решили создать страшную бестию, что уничтожит обоих героев. И храбрецы были обречены. Но великой Аматэрасу стало жаль людей, и она нашла способ им помочь. Явившись к ним глубокой ночью, она молвила:
- Я скажу вам магические слова, что помогут убить бестию, - герои склонились перед величием и добротой Аматэрасу, и она продолжила, - у этих слов есть цена, и она может показаться непомерной. Если вы скажете эти слова, вам уже никогда не будет суждено расстаться. Навечно будут связаны ваши жизни. И что бы не случилось, ни один из вас не сможет оставить другого, - величайшая из ками исчезла, оставив героям свиток с магическими словами. Но во время битвы герои не захотели произнести эти слова, ибо цена им вдруг показалась слишком высокой. Бестия убила их и остается жива по сей день, уничтожая людей неподалеку от могилы Яматохимэ-но-микото. И ждет Аматэрасу, когда появятся герои, что смогут заплатить сию великую цену".
На этом история заканчивалась. В последнем отрывке были магические слова, произнесенные Аматэрасу. Я сверился с картой и убедился, что мы совсем неподалеку от деревеньки, в которой находится Хаси-но-хака. Как раз когда я это понял, Татсуя отправился жестоко уничтожать невинных зверей. Изверг.
Я помчался за ним, чтобы остановить. Вот только убедить Татсую в том, что занятие охотой не очень хорошо отразится на его карме, мне не удалось. Он решил сбежать от меня и "моих лицемерных поучений". Мы неслись как сумасшедшие, пока не оказались на какой-то опушке, и я понял, что мы окончательно заблудились. Если бы Татсуя не повел себя как ребенок и проявил больше уважения к буддизму, мы бы никогда не оказались в этом положении. На мгновение стало страшно, но тут я вспомнил про деревню.
Удивительно, но карта в этот раз не подвела. Когда я узнал, что здесь и вправду водится некая бестия, я с радостью убедился, что правильно прочел свиток.
Тогда я принял решение за себя и за Татсую. Разумеется, Татсуе я о цене ни словом не обмолвился. Почему-то я был твердо уверен, что знай он все подробности, никогда бы не согласился вступить в бой. До самой битвы я убеждал себя, что поступил так ради спасения невинных людей, но позже понял, что сам себя обманывал - я поступил так исключительно ради себя.
Чем ближе мы подходили к Наниве, тем страшнее мне становилось, что когда наше путешествие подойдет к концу, я опять останусь один и никому не нужен. Я боялся, что, только мы найдем Зеркало, Татсуя тут же уйдет. С чего бы ему постоянно играть роль защитника? С его способностями и опытом он мог бы заняться более интересными делами.
Мне было мерзко оттого, что я его обманул, но в то же время, будь у меня возможность сделать все по-другому, я бы не стал.
На следующий день после победы над бестией мы покинули деревню, нагруженные снедью от благодарных людей.
- Судя по моей карте, мы уже недалеко от Нанивы, - сказал я с некоторым сомнением.
- Мы бы там были два дня назад, если бы так часто не делали привалы, - чуть пожурил меня Татсуя.
- Лучше поздно, чем никогда.
К вечеру мы дошли до ворот, где нас встретили угрожающего вида стражники. Один из них громко заорал:
- Бродягам и нищим вход в город запрещен!
Татсуя спокойно ответил, что мы не бродяги, а пришли в Наниву, чтобы отсюда отправиться на Сакайдо.
На это охранник рассмеялся:
- Да таких оборвышей, как вы, к кораблю даже близко не подпустят!
Не дав нам возможности ответить, они набросились на нас с мечами и палками. Сопротивляться было бесполезно. Даже "ответный удар вредного петуха" мне не помог. Татсуя выхватил меч, но количество противников не оставило шанса даже ему.
Нас быстро скрутили и силой поставили на колени. Я вздохнул: "Вечно мы во всякие передряги ввязываемся. Как однообразно".
Ворота открылись, и выехал паланкин, из которого высунулось недовольное лицо молодого человека: >
- Что здесь происходит? Вечно какие-то драки!
- Эти грязные нищие пытались проникнуть в наш город!
Аристократ безразлично окинул нас взглядом:
- Так убейте их, придурки!
- Как скажете, господин,- пробормотал один из стражей, и занес меч над головой Татсуи.
Не успел я зажмуриться, как аристократ вдруг крикнул:
- Стой, болван! Лучше их в тюрьму кинуть. Вечером ко мне придут гости, нам надо будет как-нибудь развлекаться... Пусть приготовят огромные чаны с водой, чтобы вечером сварить этих попрошаек живьем, а мы с гостями будем наслаждаться их криками и пить чай. Что вы стоите на месте? Быстро в выгребную яму их, и отдайте распоряжения по поводу воды!
Стражники поклонились, и нас куда-то потащили по земле.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"