Володина Наталья : другие произведения.

Кердык

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Кердык это: дефлорация, "голым профилем на ежа не садись". Слово встречалось в турецком тексте, рекламирующем распродажу одежды. "Инфинитив глагола кердык - КЫРУ (КЕРУ). Оно имеет несколько значений: 1. истреблять, уничтожать. 2. косить, губить (об эпидемии). 3. бить, разбивать, ломать (противника)." Ваши варианты?:)


  

Кердык

   - Татарина хочу! - с воодушевлением поведала я в трубку. Люся на том конце провода густо покраснела, но честно задумалась и предложила:
   - Знаю корейца... Японского мавра знаю, немецкого немца...
   - Можно татарку, - перебила я. Люся покраснела еще гуще. Трубка ощутимо жгла мне ухо. Я сообразила: - Тфу на тебя! Слово с татарского нужно перевести. Впрочем, может, и с башкирского. Или с киргизского?
   - Какое слово-то? - успокоилась Люся.
   - Кердык, - ответила я неуверенно, и добавила: - Что-то навроде кердыка. Где-то около. Ты ж у нас в обществе "Дружим языками". Есть у вас татарский член? Общества, уточнила я.
   - Не знаю даже. У нас тайна лингвистических пристрастий. Каждый исповедует тот язык, который хочет. И имеет полное право держать его за зубами... Может, Жорж подойдет? У него явно тюркский разрез глаз. Он ими так смотрит...
   - Как?
   - Та-ак, - придыхнула Люся. - Телефончик дать? От сердца отрываю.
   - Е, - согласилась я, записала номер и отстала от Люси.
   Дело было в следующем. На днях я в толпе на остановке подцепила словечко. Тот самый "кердык". Внимания поначалу, конечно, не обратила - что только в ушах не завязнет - села в свой усатый тринадцатый, приехала на работу в родную контору. Я - чертежник по профессии. Калечку раскатала почти законченную, приладилась дальше чертить - и тут эту слониху Евгению к телефону позвали. Она, когда ей звонят, всегда думает, что это Киркоров. Она ему письмо послала три года назад, дала номер нашего отдела. Ну вот, Евгения, как обычно, навстречу мечте шарахнулась влюбленным танком - и в стол мой рабочий бедром тихохонько ткнулась по дороге. От ее бронированного бедра на столе открытый пузырек с тушью опрокинулся - и на чертеж.
   - Вот кердык! - совершенно естественно вырвалось у меня.
   Это был первый камешек надвигающейся лавины.
  

*

   - Улёу? - ответил оторванному от сердца номеру задумчивый мужской баритон.
   - Жоржа пригласите, пожалуйста.
   - Здесь нет больше Жоржа.
   - Он переехал?
   - Нет.
   - Умер? - взволновалась я.
   - Нет. Я не могу пригласить Жоржа, я имею в виду другого Жоржа, ибо я - единственный Жорж, имеющий доступ к этому телефону.
   Единственный Жорж произносил свое имя с таки удовольствием, что слушать было - одно наслаждение. Редко, когда человек настолько бескорыстно и беззаветно радуется собственному существованию.
   - Улёу? - напомнил о себе единственный Жорж.
   - Скажите, пожалуйста, вы - татарин?
   Жорж удивился:
   - Зачем мне это? Я - хорватский серб. А в чем, позвольте поинтересоваться, дело?
   - Понимаете, я человека ищу. Наверное, татарина... Или эскимоса, - ляпнула я, окончательно смутившись.
   - А почему вы ищите эскимоса именно у меня? - снова удивился Жорж. - Я один живу. Без эскимоса. Может вам кот подойдет? Кот у меня есть. Барсик. Он - перс.
   - Перс бы тоже подошел, - вздохнула я. - В смысле - турок. Мне слово нужно перевести. Очень-очень. Я его услышала и уже два дня мучаюсь. Настырное такое слово, все время изо рта выскакивает. А вдруг оно что нехорошее обозначает? Я его случайно выучила, на остановке, - объяснила я.
   - И что это за слово такое загадочное?
   - Кердык.
   - Увы! Впервые слышу. Но, кажется, тюркское? - сообразил сообразительный Жорж.
   - Кажется. Я у кого только не спрашивала...
   - Извините! - перебил мой собеседник. - Одну минуточку!
   В трубку было слышно, как он затопал куда-то, немилосердно матерясь на сербскохорватском. Жутко завыл кошак, что-то задребезжало, потом шмякнулось. Похоже, там происходил кердык. Трубку вновь подняли.
   - Улёу? - Жорж слегка запыхался.
   - Кердык? - спросила я сочувственно.
   - Полный. Кот в аквариум упал. Барсик, - зачем-то уточнил Жорж.
  

*

   После случая с испорченной калькой я целый день была женщиной нехорошей и грубой, что естественно: неделя усердной работы вылетела в кердык. изъяснялась я примерно так:
   - Где, блин-кердык, долбаные параметры, вашу мать?
   Или:
   - Борька, кердык тебя раздери! Какого кердыка ты разогнул угол залегания пласта?
   И так далее. К концу смены, однако, я слегка успокоилась и даже замурлыкала под нос душевную старую песню:
   - Кердык налево, кердык направо,
   Кердык на счастье, кердык на славу...
   Удивительно, но скрещенная с кердыком, песня зазвучала у меня под носом совершенно по-новому. Современно, а, пожалуй, и модно. Хм. Словечко-то оказалось не таким уж и простым, каким представлялось на первый взгляд.
   Кульминацией дня стало сообщение начальника отдела, что наша экспедиция выиграла тендер на бурение скважины в центре города для фонтана "Мальчик, писающий экологически чисто" (из соответствующего органа "Мальчика" по замыслу местных экологов должна будет изливаться артезианская вода). Мы на радостях завопили, быстренько скинулись и послали гонца купить винца.
   - Ну - за победу! - остроумно провозгласил начальник.
   - Кердык! - крякнул, опрокинув емкость, младший научный инженер Гоша. Он, кстати, самый первый и накердыкался.
  

*

   Следующим за сим мероприятием утром я прилепила на пластиковый бок остановочного павильона анкетку с единственным вопросом: "Что такое "кердык"? Ваши варианты". Пустого места на листке оставалось довольно много. "Хватит всем желающим поизгаляться", - думала я.
   В троллейбусе ко мне прицепился нетрезвый самовыродок, гадко намекающий на мою красоту и свои половые возможности. Я с удовольствием щегольнула новинкой словарного запаса:
   - Ах, ты, в пень-блин-кердык, морда нечесаная! Отвянь, пока при памяти, от честной девушки, матери троих детей! Да мой муж тебя в кердык загнет, сыроежка блатная! Свободен отсюдова! - орала я восторженно прямо в оторопевшую физиономию гнусного соблазнителя. Дядя скис. Публика нестройно, но одобрительно зааплодировала. Троллейбус резко тормознул, все попадали (так как руки вместо поручней были заняты аплодисментами), но никто не выказал неудовольствия. Остаток пути провели дружно и семейно, а несостоявшийся кавалер умолял меня принять его кадетом в казанскую мафию. Я пообещала, что приму как-нибудь.
  

*

   Вечером, томимая любопытством, я поспешила за результатами анкетирования. Свой листок я обнаружила с трудом - среди сотен ему подобных. На каждом толковалось, переводилось, поворачивалось так и сяк и разнообразно муссировалось слово "кердык". Желающим помудрствовать лукаво не хватило места на клочке моей анкеты, и они понаклеили на павильон прорву всяческой бумаги. Были здесь простые переводы: "Колодец", "Суп", "Убийство"; образные словосочетания: "Нежный рассвет", "Половой акт гамадрилов", "Гузка скорпиона", "Ухо начальника главка"; выражения: "Ну, ты кердык!", "От кердыка слышу!", "Уйти в кердык"; глаголы: "обкердыкаться", "кердыкнуться""; пословицы и поговорки: "Не плюй в колодец, вылетит - и кердык", "Не в свои сани не кердык", "Кердыка работа любит", "Кердык кердыка видит издалека" и так далее. Присутствовали также рассказы, стихи и произведения более крупной формы, в частности детективная повесть "Кердык в отставке" и бесконечная поэма, где кердык мнился автору одиноким, но гордым и половозрелым альпийским йоти.
   Было совершенно ясно: народ хотел излить душу наружу. Сильно хотел. Ему было категорически плевать, что за кердык такой, каждый говорил о своем, наболевшем. Но кое-что из всего понаписанного я-таки поняла. Во-первых, людям кердык, в основном, понравился, показался симпатичным, хамоватым, но родным, свойским. Они орудовали кердыком пока не вполне уверенно, но с явным удовольствием. Во-вторых - увы! - ни одного перевода, претендующего на истинность, не обнаружилось. Опрашиваемые откровенно фантазировали, в чем честно и признавались.
  

*

   Потерпев неудачу с анкетированием, я вспомнила про Люсю - результат вам известен. Я зарылась в словари - ничего определенного. Я послала по Интернету жука - он сгинул. Кердык был неуловим. В расставленные мною сети попалось, правда, несколько татар, один каракалпак и семейство якутов, торговавших на местном рынке мороженым котиком. Якуты были убеждены, что котик морской, но тот больше смахивал на обычного, домашнего, сибирской породы. К сожалению, вышеперечисленные достойные граждане слыхом не слыхивали ни о каком кердыке. Я пала духом и напилась. Тогда он мне явился. Был он небольшой, угловатый, серо-коричневый и ощутимо попахивал маринадом. Раньше я его не встречала. Позже - тоже.
   Таинственный кердык, между тем, зажил самостоятельно и весьма активно. Он то и дело выскакивал из уст родственников, сослуживцев и школьников. Примерно через неделю после звонка Жоржу я услышала это словечко по радио от диджея. "Такой кердык - совсем отпад!" - восторженно прокомментировал он новую песню группы "Сопли слез". Через день словцо объявилось в детской радио же передаче "Большой кердык для маленькой компании", ведущие с энтузиазмом исполнили песенку Никитиных: "Эх, было бы только с кем - кердык!" Пару недель спустя жертвой пал и телевизор. Да как! Слово изверглось из - святая святых! - ротика дикторши новостей Центрального канала: "Чеченским террористам объявлен официальный кердык!" Теледива при этом глянула в глаза телеаудитории весьма значительно и непримиримо.
   Кердык менял обличья. Жадным зайцем скакал он с поляны на поляну, захватывая новые и новые ареалы непуганой травы. Везде, где использовался язык, присутствовал кердык.
  

*

   Прошло несколько месяцев. Как-то раз я попыталась вспомнить то утро, когда он впервые услышался мне из толпы, и вдруг усомнилась: а был ли тогда кердык? И поняла, что это неважно, ибо теперь-то он уж точно - был. Поскольку никто не знал его подлинного, единственного значения, каждый, употреблявший это слово, привносил в него что-то от себя, своего опыта и интеллекта, горя и счастья, верований и разочарований. Кердык обрастал смыслами, пух, как катящийся с горы снежный ком, быстро превращаясь в лавину, поглощая, вбирая в себя становящиеся ненужными другие слова...
   ... все остальные слова. Конечно, их еще не забыли. Ими еще пользовались иногда по привычке. Но ведь глупо - тратить время и усилия на артикуляцию, обновление словарного запаса, заучивание правил, составление связного и понятного текста, короче - дурацкую литературу, если есть кердык?
   ...Кажется, я слишком вас кердык. Кердык?
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"