Аннотация: Как, должно быть, прекрасна Смерть! Как хорошо...слушать вечную тишину. Как хорошо, что нет ни вчера, ни завтра, что можно забыть о ходе времени и навеки забыться, обретя, наконец покой! Оскар Уайльд ћКентервильское приведениеЋ
В ровном, ласкающем свете Луны
То исчезая, то вновь появляясь,
Гостем незваным из темной страны
Призрак скользит, в мир людей пробираясь.
Какой неизбывной, смертельной тоской
Взгляд полон его. Но теперь недоступны
Уж слезы ему, не обрел он покой
И изгнан он в мир судьей неподкупным.
Добравшись до старых, заросших развалин,
Остановившись, пытается вновь
Он вспомнить всю жизнь свою прежнюю,
Словно он Каин, однажды проливший невинную кровь.
И вспомнил того, кем он был в этом мире,
И жизнь, так легко обратившую в тлен
Все чувства души и желанья благие,
Когда он попал в царство золота плен.
Как быстро сковал его разум и волю
Дурман беззакония, власти дурман,
И как равнодушно смотрел он на горе,
Людское отчаянье, боль и обман.
Он думал тогда, что достигнув вершины,
Он высшею силой навек наделен,
Теперь - на камнях среди голой равнины
Он в вечных скитаниях жить обречен.
Как короток век человеческой жизни -
Он вспомнил ее как один яркий миг,
Подобно лучу или вспышке зарницы
Среди вечной тьмы, которой достиг.
Когда он был изгнан с святого порога,
На миг он увидел в небесной дали
Сияние дивных цветущих чертогов -
Пред взглядом его вдруг погасли они.
Но пусть не достоин он рая цветенья,
Уставшему жить, так хотелось уснуть -
Но даже покоя лишен он, забвенья!
И в вечной ночи продолжать будет путь.
Скитаться, стеная средь вечности бездны
Он будет, пока не воскреснет душа,
Которую он считал бесполезной,
И умертвил, ядом власти дыша.
Теперь он лишь нетопырь, Призрак бездомный,
Познавший всю боль от души отреченья -
Он будет скитаться среди бездны темной,
Скитаться, пока не заслужит прощенье!