Вьюжин Юлиан Олегович : другие произведения.

Обратная сторона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 3.05*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Битва за Хогвартс давно отгремела. Темные времена остались в прошлом, так же как и все былые невзгоды и трудности. Главные герои живут своей жизнью и уже забыли, какие опасности выпадали им на их нелегком пути. Но как сложилась судьба тех, о ком не рассказывалось в главной истории. И что происходило в Англии после гибели лорда Волан де-Морта?

 []
  Глава 1.
  - Аа, мис Пэррик. Проходите, проходите. Принесли?
  Мужчина в темной мантии разогнулся над письменным столом, оторвавшись от стопки документов. Неприглядного вида, вошедшая в кабинет, девушка, достала из кармана тонкий деревянный пенал и аккуратно положила его на стол.
  - Как вы и просили. Я могу идти?
  Бывший мракоборец Август Лотереи, а ныне и.о. главы артефакторики (пока шеф в отпуске), открыл пенал и достал волшебную палочку.
  - О, какой цвет! Выше всяких похвал! Из чего она?
  - Черный ясень, вставки из тиса и сердечная жила дракона.
  - Вы совершенствуетесь.
  - Стараюсь.
  - Мне потребуются ещё две палочки. Через неделю.
  - Я могу не успеть.
  - Через неделю. - выделил каждое слово по слогам мужчина. - Свободна.
  
   Клаудетта Пэррик покинула кабинет с облегчением. Мистер Лотереи - зам начальника департмента артефакторики был властным и крайне амбициозным магом. И в то же время скрытным и большого ума человеком. "Темный кардинал" - так звали его за глаза те, кто знал, чем этот волшебник опасен. В позапрошлый раз Август Лотереи заказал у неё волшебную палочку сроком изготовления в три дня!
   Это было трудно. Но она справилась. Пожертвовала и без того драгоценными часами сна. Отложила все личные дела, которых из-за обычной работы и так не было. И справилась. 12 дюймов, дуб, перо феникса и серебряная ручка. Эх, за такую работу на черном рынке можно было получить не меньше сотни галеонов! А этот подлец её даже не удостоил похвалы.
  
   Лавируя между снующими туда-сюда сотрудниками, девушка отправилась в свою каморку. Её рабочий кабинет был спрятан на четвертом этаже в западном крыле министерства магии. Темное, маленькое помещение среди сотни подобных. Это место, как и сама работа на министерство магии ей не нравилась. Но и здесь были свои плюсы. Мистер Лотереи не скупился на ингредиенты и составляющие для её работы. Поэтому Клаудетта могла творить все, что ей вздумается. И не беда, что её гордость была растоптана и она не отрывала носа от бумаг, которыми её завалили. Работа в министерстве магии Англии была статусной даже для такой серой моли как она. И девушка всегда пользовалась этим, выбивая скидку в косом переулке, совершенно забыв о страхах и опасностях лютного, где она начинала трудится в юности.
  
   Родной кабинет встретил её погасшими свечами и форменным бардаком. На столе грудилась новая стопка документов, которые принесла Лилия - её непосредственный руководитель. Разобрать, проанализировать, подготовить отчёт и сдать в архив. Вот и вся работа. Вот только объем этой работы приводил не то что её, но и всех кто заглядывал в этот медвежий угол, в панический ужас. Клаудетта буквально жила на работе, изредка посещая съёмную квартиру на окраине Лондона. Смахнув рукой ненавистную стопку, девушка села в потертое, старое кресло и уткнулись лбом в сложенные руки. Сон пришел быстро.
  
   Мрачный гостевой зал Слизерина встретил её тишиной и давящим чувством безысходности. Её вели в карцер. Вновь. Она пыталась не плакать, но слезы предательски текли по щекам. Хотя бы без всхлипов - что-бы сокурсники не слышали, не так будет обидно. И стыдно. Стыдно за то, что она боится.
   Внутри холодного и маленького помещения нет ничего страшного. Она уже была в карцере. Дважды. Гораздо страшнее, когда выносят приговор. Фантазия у слизеринцев отменная. Поиздеваться над грязнокровкой для них одно удовольствие.
   Её вели все дальше и дальше по мрачному коридору, пока темнота не сомкнулась. В следующий миг девушка открыла глаза. Привычные серые стены кабинета в первую минуту показались клеткой. Девушка поморщилась, вспоминая детдом. Мда уж. Там хоть было окно и вид на свалку. А тут...
  
   Обед она пропустила. В принципе как и всегда. Погруженная в работу, девушка проворонила звук шагов в коридоре, успев спрятать все улики в самый последний момент, когда дверь уже открывалась, Клаудета широко распахнула глаза на своего гостя. Редкое лицо в этих краях однако.
  - Мистер Пэркинс? Здравствуйте.
  - Это что такое? - мужчина кинул ей на стол папку с документами. - Тебе нужно было подготовить короткий отчёт о страховых случаях в прошлом месяце, а ты тут полную выкладку сделала! Если бы я не глянул, то все это улетело бы наверх! Ты представляешь, что тогда было бы?!
  Клаудетта стояла и молча слушала крики заведующего секцией. Тщедушный начальник минут десять высказывал ей, кто она такая и где её место. Молодец, хотя бы не сквернословил в этот раз.
  - Я тебе ещё раз повторяю. Сделаешь ещё раз так, и я буду настаивать на твоём увольнении!
  Хлопнув дверью Льюис Пэркинс ушел. А Клаудетта ухмыльнулась.
   Жаль, не получилось. Это была четвертая попытка подставить его любовницу - Мию Попкинс. Эта блондинка не отличалась умом. Поэтому всю сложную и ответственную работу начальник соседнего отдела перекладывал на неё - серую мышку, которая въедливо и кропотливо выполняла любые поручения. А уволить Клаудетту - Август Лотереи не позволит. Она нужна ему. Она единственная, кто мог изготовлять волшебные палочки в рекордно короткий срок. И не простые, а те, которые были запрещены законом. За использование одноразовых волшебных палочек без суда отправляли в Азкабан, а за изготовление полагалась смертная казнь. Этим как раз и отлично пользовался мистер Лотереи. Да и сама Клаудетта подозревала, что не для добрых дел. Впрочем, это её волновало в последнюю очередь. Гораздо важнее было выжить.
  
   В эту ночь она так же как и всегда осталась на работе. Благодаря соглашению с девушками из соседнего отдела Клаудетта Пэррик могла пользоваться их туалетом в любое время, когда пожелает. В свою же очередь она помогала им с отчётами. Филиппа, Мэри, Астра и другие... Она поладила со всеми кроме Шайи. Эта проклятая азиатка была тоже со Слизерина. На курс старше. И поэтому она прекрасно помнила как издевалась над грязнокровкой, продолжая пакостить и злонамеренно вредить уже после Хогвартса. И если все остальные относились к Клаудетте, постольку по скольку, то с этой змеюкой у девушки была открытая война.
   На этот раз Шайя решила запечатать туалет на ночь. И уходя последней, наложила на дверь заклинание блока. Вот только для Клаудетты это было раз плюнуть. Ещё на втором курсе в Хогвартсе она научилась снимать подобные заклинания лёгким движением палочки. "Prostesis vertego"! Решающим в тот раз, стал случай, когда она всю ночь провела в луже собственной крови в запертой кабинке туалета, не в силах пошевелиться из-за банального ступефая.
  Аккуратно сняв блок с двери туалета и сделав все свои дела, Клаудетта уже собиралась уходить, когда услышала приближающиеся к двери голоса.
  - Нам точно сюда?
  - Карта не врет. Да и сам посуди. Это самый лучший угол. Даже на секретном этаже больше народу шастает, чем здесь.
  Девушка со страхом обнаружила, что пялится на входную дверь. И ручка уже поворачивается вниз. Шустро юркнув в ближайшую кабинку, она закрыла за собой дверь и плавно придержала ручку, что-бы та не скрипнула.
  - Здесь кто-то был?
  - С чего ты взял?
  - Вон. Капли воды у рукомойника. Фу, ну и дырень! Не знал, что в министерстве магии ещё остались подобные места. Я, я... Кажется во что-то вляпался.
  - Да не истери. Это просто вода. Потайная дверь должна быть здесь.
  Голоса стихли прямо напротив кабинки, где пряталась Клаудетта. Девушка всё ещё держала руку на дверной ручке, от страха сжимая её все сильнее и сильнее. Если она её сейчас бросит, звонкая пружина в замке её обязательно выдаст!
  - Странно.
  - Что?
  - Тут закрыто!
  Клаудетта со всех сил тянула дверь на себя, пока мужчины с той стороны пытались открыть дверь ту же самую дверь со своей стороны.
  - Alohomora!
  - Она все равно не поддается!
  - Дай я попробую.
  - Такое чувство, что её держат изнутри.
  - Кто?
  - А я откуда знаю?!
  - Ты издеваешься? Время два часа ночи, кто здесь может быть?
  - Alohomora!
  - Riv esto!
  - Rua hilia!
  - Это что ещё за заклинание?
  - Прочитал в Ежедневном пророке. Должно было помочь.
  - Надоело! Сейчас я её. Bomb...
  - Подождика. Мне кажется я что-то слышал.
  Послышалась какая-то возня у верхнего края двери. Через секунду девушка подняла, залитые слезами от страха, глаза и увидела удивлённое мужское лицо. Вот жешь! Она совершенно забыла, что дверь в кабинке туалета не до самого потолка. Так бы и смотрели они друг на друга, если бы второй не нарушил молчание.
  - Ну что там?
  - Эээ, ну как тебе сказать.
  Лицо незнакомца исчезло. В туалете повисла долгая пауза.
  Снаружи скромно постучали в дверь.
  - Мисс, не соблаговолите ли покинуть сие пристанище? - голос был серьёзен и настойчив.
  Громко шмыгнув носом, втягивая распустившиеся сопли, девушка вытерла рукавом выступившие от стыда слезы и поправила одежду. Гордо выпрямив спину, она шагнула наружу. Но вся уверенность в миг растаяла под взглядами мужчин.
  Они смотрели на неё сверху вниз. Не из-за разницы в росте. Глава службы по контролю за драконами Антон Пирс и глава отдела мракоборцев Сэмюэль Гардни. Оба красавцы. Шатен и брюнет. Высокие, статные. Ходили слухи, что они оба не женаты, хорошо обеспеченны и имеют большие связи как в Англии, так и за границей. В общем самые завидные женихи в министерстве. А тут перед ними предстала неряшливая, серая моль в выцветшей, старой мантии.
  Брезгливость и отвращение. Вот что она прочитала в их глазах. Точно так же на неё смотрели преподаватели и другие ученики в Хогвартсе. Даже среди своего факультета девушка не смогла стать "своей".
  Клаудетта сразу же стушевалась и опустила голову.
  - Что вы тут делаете мисс?...
  - Пэррик. Клаудетта Пэррик. Вообще то, это женский туалет. - Мужчины замялись. В кой то раз она попала прямо в точку.
  - Я повторяю вопрос. Что вы здесь делаете в два часа ночи?
  И только сейчас девушка обратила внимание, что палочки у мужчин были "на изготовке". А это значит, что она вляпалась в неприятности. Ступефаем тут дело может не обойтись. Шарахнут чем нибудь и по серьёзнее...
  - Я...
  - Вы тут работаете? - мистер Гардни наставил на неё палочку. В голове у Клаудеты сразу завертелись заклинания контратаки и схемы обороны. В свое время она была очень хороша в магической дуэли. А после пятого курса к ней вообще перестали соваться. В конце концов, бойцовские навыки не раз спасали ей жизнь в лютном переулке.
  - Я младший аналитик в отделе по контролю страховых случаев департамента артефакторики.
  - Задержались на работе?
  Клаудетта кивнула. Любое резкое движение, любой неосторожный ответ могли привести к ещё большим проблемам.
  - Вы готовы подтвердить ваши слова под зельем правды?
  - Да.
  В руке у мистера Гардни возникла склянка с мутной жидкостью. А вот это уже было противозаконно. Хотя когда это мракоборцы чтили букву закона? В том же лютном, девушка не раз была свидетелем произвола поборников правопорядка. Поморщив нос, она залпом осушила сосуд. Мужчины терпеливо выждали минуту, прежде чем продолжить допрос.
  - Вы работает в Министерстве магии?
  - Да.
  - Вас зовут Клаудия Пэррик?
  - Нет.
  В воздухе повисло напряжение. Даже если она под оборотным зельем в личине настоящей Пэррик, её именем она назваться в теории не сможет.
  - Твоё имя?
  - Клаудетта Пэррик. - именно Клаудетта, а не Клаудия. Так она была записана в родовой журнале. Так её называла мисс Тэчер - директриса в детском доме, единственный человек, который был к ней более менее добр и относился как к ребенку, а не к ненужному предмету. И как её только не называли в последствии, но своё имя девушка берегла и гордилась им.
  - Ты нас поджидала здесь?
  - Нет.
  - Ты знакома с Артуром Лингсли?
  - Нет.
  - Наша встреча случайна?
  - Да.
  - Ты будешь непротив, если я применю Obliviate, что-бы стереть воспоминания о нашей встречи и обезопасить тебя?
  - Нет. - это тоже было не совсем законно. Вот только Клаудета ещё на четвертом курсе нашла в закрытой секции библиотеки заклинание для противодействия подобному эффекту. Уж больно нравилось до этого сокурсниками смотреть, как девушка мучается, пытаясь вспомнить выученный материал. Да и вообще, жизнь в Хогвартсе была не сахар. Приходилось постоянно рассчитывать только на себя. А ментальный блок от стороннего воздействия на разум, существенно облегчал процесс общения как с преподавателями, так и с членами комиссий, которые частенько допрашивали всех, кто в своё время хоть немного симпатизировал темному лорду.
  - Тогда obliviate!
  
  Он ещё что-то говорил. Настраивал воспоминания. Вот только девушка его не слышала. За шумом в ушах стояла жуткая, тупая боль в голове - отрицательное последствие ментального блока.
  - Ну что я тебе говорил?
  - Ой, да ладно!
  - Долго она так простоит?
  - Минуту, две. У всех по разному. Пошли.
  Клаудетта не шевелилась. Важно было не показать, что она не поддалась заклинанию.
  - Яви нам свои секреты!
  - Deprimo!
  - Disendio!
  - Revelio!
  Вскоре послышался противный скрип.
  - Я же тебе говорил! Rua hilia прекрасно работает!
  - Да тише ты!
  - Чего это ты?
  - А вдруг здесь ещё кто-то есть?
  Голоса стали отдаляться. Последнее, что услышала девушка было: "Никого кроме этой дурочки тут нет." Клаудета не оборачиваясь вышла из туалета и направилась к себе в кабинет. Голова раскалывалась. Нужно было отоспаться.
  
  Прошло несколько дней с той непредвиденной встречи в туалете. Все это время Клаудетту мучил рой сомнений и домыслов. Что же там могло быть? Тайная комната? Забытый склад артефактов?
  После победы над Волан де Мортом, министерство кардинально перестроили. Добавили этажей и других помещений. Качественно изменили структуру и организацию. На волне "любви к маглам" было очень много позаимствованно из их быта. Магические аналоги видеокамер и другие детекторы теперь были везде. Волшебников проверяли на запрещённые артефакты, сканировали на подмену личности, отмечали в специальных журналах и отслеживали на живых картах. Система безопасности все время совершенствовалась. Вдобавок, уже два года ходили слухи о взаимодействии министерства магии с секретными службами маглов. Подтверждением тому были технические новинки и отделы, призванные облегчить слежку и контроль за волшебниками. А когда устраивали перепланировку и делали ремонт, строители обнаружили целую сеть секретных проходов и помещений. Львиная доля которых была в столь запущенном состоянии, что сразу стало ясно. - Не одно столетие здесь не ступала нога человека. Кое где вообще были обнаружены древние архивы и горы денег и драгоценностей. Что же искали в том туалете глава службы по контролю за драконами и глава отдела мракоборцев? Да столь тайно и в одиночестве?
  Через десять дней любопытство взяло вверх. И поздно ночью Клаудетта Пэррик совершила вылазку. Удача подвернулась ей за хвост. На пути не встретилось ни одной живой души. Даже вездесущих домовых эльфов, которые после свержения темного лорда получили вольную и работали теперь практически повсеместно за деньги, не было видно. А их в министерстве было полно!
  "Rua hilia." - задняя стенка туалетной кабинки растворилась туманной дымкой, явив резную, ржавую, металлическую дверь. Соблюдая все меры предосторожности, девушка вскрыла свежую печать и проскользнула внутрь. Здесь обнаружились ступени, которые уходили в темноту. Прошло около получаса, прежде чем Клаудета вышла на берег небольшого озера. На каменистом берегу ничего не было. Лишь мрачная гладь воды безжизненно застыла, отражая высокий потолок. Что же могло привести больших шишек в это столь не уютное место? Следовало хорошенько осмотреться. После череды диагностических заклинаний, Клаудета обнаружила на потолке рунный круг. Древние письмена можно было разглядеть только, если подсветить гладь озера из-под воды. А вот сама вода оказалась ядовитой.
  "Лунный свет укажет ключ на твою могилу." - говорили руны. Предупреждение. Но слеветировав прямо к письменам, девушка разглядела камень на котором они были вырезаны. Черный гранит. А вот это уже было интересней. Ведь пещера находилась в плотной песчанной породе. А значит, это и есть дверь. Ну или портал. Или то, что пытались скрыть древние. При прикосновении к этому камню, девушка почувствовала, как теряет силы, и чуть не свалилась в воду. Защита от магии!
  Подумав ещё не много, Клаудетта снова поднялась к потолку и взглянула на озеро сверху. Сколдовав в воду мощный луч света она разглядела на песчанной дне нечто интересное.
  Ого! Там на глубине были разбросаны столь же черные осколки гранита, как и камень с рунами. Вытащить из воды оказалось плевым делом. А вот при внимательном осмотре девушка разглядела на них следы рун.
  "Reparo!" - через минуту восстановленное кольцо из черного камня заняло свое место на потолке, вокруг меньшей гранитной плитки. "Здесь покоится последнее обещание. Сокрой в тайне вечное проклятие, испив пролитой лунной крови." - было начертано. Поковыряв магией гранитную плиту в центре потолка ещё десять минут, девушка ничего не добилась. Поэтому, вернув все как было, и стерев следы своего пребывания Клаудета удалилась, рассудив, что что-бы не хранилось в этой пещере, оно продолжало находится там. Надёжно спрятанное от всех, в том числе и от Антона Пирса и Сэмюэля Гардни.
  
  - Так мисс Пэррик, признавайтесь. У вас ведь сегодня день рождения?! - настаивал глава отдела мракоборцев Сэмюэль Гардни, наблюдая как уже с минуту нервно дёргается бровь девушки. Битый час он охаживал хозяйку кабинета, к который наведался сразу же, лишь настенные часы отсчитали полдень. Для Клаудетты это было сравнимо с громом среди ясного неба. Вся работа застопорилась. Мужчина рассказывал не смешные истории, шутил не в попад, делал КОМПЛИМЕНТЫ! Сначала девушка молча слушала его, выпучив глаза от удивления.
  Это был второй случай, когда от неё хотели получить что-то подобным образом! (Первый был на пятом курсе, когда первая любовь грубо разбила ей сердце, воспользовавшись её наивностью для успешной сдачи СОВ.) А потом подумала, что тот хочет её переманить от мистера Лотереи. А что, не плохая идея! Вот только вскоре от столь неожиданного посетителя, запахло так удивительно, что она сразу же утонула в романтических грёзах.
  Сладкий запах ванили, тонкий аромат чайной розы и пряность только, что выпеченной сдобы. Вот как пахло от него. Все о чем она могла мечтать. Как же было от этого больно и обидно. Мужчину привел к ней felix felicis - зелье удачи, одним из признаков которого был удивительный аромат после завершения его действия. Ха! За все то время, что она тут работала, лишь четверо заглядывали в её кабинет. (Который когда-то действительно был кладовкой.) И глава такой серьезной службы, как мракоборческой, был не в их числе.
  - Я искренне надеюсь, что вы придёте в "Пьяный кабан". Там по субботам готовят превосходные свинные уши! - не унимался гость. - Вы ведь воспользуетесь моим приглашением? Нельзя вот так бездарно проводить свой день рождения! Вы ещё слишком молоды, что-бы просиживать его на работе!
  Скрипнула дверь.
  - Тварь, это ты сделала! - в кабинет широко распахнув дверь, влетела Шайа Уоткинс. В одной руке она по боевому держала палочку, другой же мотала тряпкой неопределенного цвета. Не далее как сегодня утром, Клаудетта совершенно случайно обнаружила забытый шарф тонкой работы в туалете. Чем неприменула воспользоваться, прекрасно зная, кому тот принадлежит. Увидев начальника всех мракоборцев Англии в кабинете у своей противницы, женщина растерялась.
  - Да, я это сделала. - Клаудетта даже привстала в кресле, оперевшись руками на стол. Если Сэмюэлю Гардни что-то нужно от неё, то он вернётся. А значит и прикроет её в любом случае. Мужчина же так не думал. Ему крайне опостылело это мрачное, неуютное помещение на задворках министерства, куда ему не хотелось больше возвращаться ни за какие коврижки. Строгое лицо столь солидной персоны, отбило у Шайи желание продолжать конфликт.
  - Извините. - только и успели услышать Клаудетта и Сэмюэль, прежде чем дверь плавненько закрылась, и миссис Уоткинс ретировалась восвояси.
  - У тебя проблемы с коллегами? - голос был строг. От прежней весёлости не осталось ни следа.
  - Нет мистер Гардни.
  - Я зайду к тебе ещё раз. - эти слова ему явно дались с трудом. Мужчина встал и направился к выходу. - Не возражаешь же?
  Девушка кивком согласилась. По легенде, которую тот сочинил, следовало, что Клаудетту ему сосватали коллеги. Вот только сама она ясно понимала, что пришел он, что-бы разузнать о пещере. Felix felicis! Лучше бы под этим зельем он в пещеру наведался. Хотя... Это значило, что они не нашли то, что искали. Нужно было стать более осторожной. Интерес к этому делу явно пропадет не скоро, а лишнее внимание к свой персоне девушке был не нужен.
  Чем в принципе она и занялась на следующий день. Поменяла мантию на более новую, в кой то раз более менее отоспалась, привела волосы в порядок. Клаудетта ждала главу службы по контролю за драконами - Антона Пирса. По её логике, мистер Гардни должен был побрезговать вернуться в её унылый, заваленный документами кабинет, где пахнет старой бумагой и плесенью. Но проверить почему же она не пришла в кабак, а именно туда её пригласил глава мракоборческой службы (чисто мужское заведение с прокуренным табаком залом и стойким "ароматом" крепкого алкоголя), должен был теперь его друг. Там где не смог один, должен был попробовать другой. А ей стоило всего лишь подыграть, что-бы не не выдать свою осведомленность раньше времени.
  Впрочем, не прошло и трёх дней, как к ней пришел долгожданный мистер Пирс.
  - Мисс Пэррик! Здравствуйте! Как же так? Вы разбили моему другу сердце, обещав придти на вечер... - мужчина оссекся, увидев мокрые от слёз щеки и немного поплывший от него кривой макияж. - Что случилось?! Кто вас обидел?!
  - Я... - голос дрожал. Клаудетта нервничала. - Мистер Пирс. Я не такая... Я... Я ведь окончила Слизерин. Я не из благонадежных.
  Последнее слово девушка выделила интонацией. "Благонадежные" - этот термин устойчиво вошёл в обиход после Великой чистки, которая последовала после победы над Тем-кого-нельзя называть. Всех симпатизирующих темному лорду или посадили в Азкабан, или отправили в другие исправительные учреждения, а кого-то и того хуже. Жёсткая политика проводимая министерством, не пощадила никого. Репрессии и гонения, призванные очистить общество от злых волшебников, принесли для многих семей участников тех событий, лишь горе и многочисленные беды. Например, стоило лишь работодателю услышать, что работник учился на слизерине во времена правления Темного лорда, как тому сразу же давали от ворот поворот. Некоторые заведения вообще отказывались обслуживать слизеринцев той темной эпохи.
  Те же у кого были деньги и связи, смогли найти своё место. А вот таким "неблагонадежным" как Клаудетта, повезло меньше. Предоставленные самим себе, и борящиеся каждый день за кусок хлеба, большинство из них закончили в Азкабане.
  
  - Что за вздор! Вы не пришли только из-за этого?! - однако девушка успела уловить его секундное замешательство. Тот все же был удивлен её работой в министерстве. Выпускников Слизирена времен войны, с большой неохотой принимали не то что в министерство, а даже в книжные лавки.
  Значит, мистер Пирс ещё не наводил о ней справки. То то он будет удивлен, когда узнает, что Клаудетта круглая двоешница и имеет пять судебных приводов, не считая штрафов и прочих провинностей.
  - Мисс Пэррик! Можно просто Клаудия?
  - Клаудетта.
  - Неважно. Клаудия, ну вот как факультет Хогвартса может определять судьбу человека? Ты же умная, красивая девушка, а выдумываешь такие глупости!
  
  А вот тут уже Клаудетта еле удержалась, что бы сразу не послать высокого начальника куда подальше. Столь не прикрытая лесть в отношении её внешности, звучала как оскорбление. И дело было далеко не в том, что девушка плохо следила за модой, носила поношенные мантии, купленные на распродаже, и не умела обращаться с косметикой, как другие пристойные барышни. А в том, что ещё во время учёбы в Хогвартсе ей не раз в лицо прилетали не самые "пушистые" заклинания, оставившие на коже множество мелких шрамиков. И пусть лечебная магия и алхимия, изученная самостоятельно принесли плоды (лечить слизеринку в медицинском крыле мало кто старался качественно, поэтому своим здоровьем девушка с занималась сама ещё со второго курса в тайне от всех); но следы от вражеских заклинаний все равно остались.
  - Значит так, сегодня после работы пойдем гулять в парк. Погода стоит прекрасная. Там есть магловское "чёртово колесо"... Ты когда нибудь каталась на аттракционах? Эта штука захватывает дух не хуже полета на метле!
  
  В этот момент дверь распахнулась и в кабинет влетел мистер Лотереи. Полы мантии от быстрой ходьбы всё ещё развевались, а от волос дыбом шел лёгкий дымок. Было видно, что Август с порога хотел что-то сказать, но увидев мистера Пирса, тут же проглотил язык.
  
  - Я зайду за тобой в шесть. - жёстким голосом, не требующим возражений выдал Антон Пирс, выпрямившись и с вызов глянув на своего коллегу. - Мистер Лотереи. Попрошу вас пройти со мной.
  И взяв того под локоть он вывел растерянного мужчину за дверь. Вот те раз! Такого Клаудетта явно не ожидала. Оставалось надеяться, что мистер Пирс сейчас придумает какую-то правдивую историю, объясняющую его появление в этом забытом уголке министерства. Иначе Август ей потом устроит!
  Лёгким движением руки Клаудетта сколдовала заклинание острого слуха и тихонечко подошла к двери.
  - Я прекрасно знаю о твои темных делишках Август.
  - Да пошел ты. Если соберёшься меня прижать, то потонем вместе. Я знаю о твоей ферме в Шотландии.
  - Ты не понимаешь во что ввязываешься.
  - Она мой человек. Держись от неё подальше.
  - Или что? Явишься ко мне домой, как к тем бедолагам? - говорили очень тихо и немного вдалеке. Но Клаудетта прекрасно все слышала, жаль только, что не видела.
  - Ты зазнаешься Антон.
  - Совсем дурак? Это официальное дело. И сейчас не время быковать.
  - Да мне плевать! Отстань от неё, если не хочешь проблем.
  - Думаешь, я не почувствовал запах лака у неё в кабинете? Если продолжишь в том же духе, я закрою твоего мастера и тебя.
  - Сдашь Поттеру? Спешу тебя огорчить, у него тоже есть палочка её работы. Сам ему подогнал.
  - Думаешь Поттер будет её защищать из-за этого?
  - Если не он, то другие. Она через чур ценна.
  - Чем же? Её палочки лучше чем у Оливандера младшего?
  В коридоре послышались шаги и голоса стихли. Дальше слушать Клаудетта не решилась. Но сравнение её работ с мастером-легендой... Похвала была приятно засчитана. Оставалось дождаться вечера и узнать, что от неё всё же нужно столь высоким начальникам и в каком деле она теперь участвует.
  
  Глава 2.
  Мелкий дождик моросил уже полчаса. За это время Антон (он настоял именно на таком обращении), успел помотать её между ларьками со сладостями, где насильно всучил два пакета с конфетами, и магловским тиром, где Клаудетта удивила его, выбив 10 из 10. (Откуда же ему было знать, что девушка прекрасно обращается с пистолетом и знакома со свето-шумовой гранатой не понаслышке). Взяв в качестве приза красный вязаный шарф, они наконец дошли до Лондонского глаза. Всю дорогу мужчина не останавливался, болтая абсолютно на разные темы. Клаудетта ему время от времени поддакивала и периодически смеялась над несмешными шутками. Слившись с другими гуляющими, пара была похожа на обычных маглов и ничем не отличались от тех, оставив форменные мантии на работе. Вот только девушка все равно чувствовала себя не уютно. Спектакль, на который она решилась, был опасной игрой. Да и юбка с блузкой сидела непривычно, в отличие от традиционных джинс, которые обычно носила девушка под мантией. В случае решительных действий, они могли замедлить её.
  Огромная металлическая конструкция высилась на добрых 130 метров над землёй, поражая неискушенных зрителей. Не успела Клаудетта рассмотреть эту махину, как к ним подошёл мистер Гардни. Умело подцепив уже замерзшую ручку девушки, он коснулся её губами и поприветствовал.
  - Мисс Пэррик! Я был очень рад, когда узнал, что вы сегодня придёте. Я купил нам билеты в кабинку, чтобы не стоять в очереди. Пойдёмте.
  Пожалуй, это было впервые, когда кто-то целовал ей руку. Очнувшись от вечерней дрёмы, в которую она успела погрузиться, Клаудетта подумала, что вот сейчас все и начнется. Там в кабинке они останутся наедине, и мужчины неприменно сделают свой ход.
  - Смотрите, какой прекрасный вид! Отсюда виден весь Лондон! - кабинка обзорного колеса уносила их все выше и выше. Собеседники пытались её разговорить, но девушка их не слышала, уставившись в окно. Там зажигались огни ночного города. Жёлтые, красные, синие... Разноцветные неоновые вывески создавали ощущение праздника и навевали грусть. За всю свою жизнь Клаудетта счастливо встретила лишь считанное количество праздников. Особенно запомнился второй новый год в детдоме, когда старую грымзу сменила новая директриса - мисс Тэчер, устроившая своим подопечным настоящий праздник с рождественским деревом и подарками. Это был первый и последний раз, когда ей что-то дарили, не требуя ничего взамен.
  - Мисс Пэррик! Мисс Пэррик! Неужто вам стало скучно, и вы уснули? - Сэмюэл Гардни всё ещё продолжал звать её мисс.
  - Тебе понравился вид? - в отличии от него Антон Пирс уже давно перешёл на "ты". Как жалко, что этот вечер уже закончился...
  - Вы что-то хотели от меня господа? - если Антон догадался, что она нелецензированный изготовитель волшебных палочек и преступница под крылом Августа Лотереи, то дальше строить из себя дурочку было не выгодно. Пора было срывать маски и выбивать из этих двоих условия.
   - Так вы согласны пойти со мной завтра в ресторан? - не унимался мистер Гардни. Но эту нить разговора девушка удачно прослушала. Состроив серьезное лицо, и вытерев румянец со щек ладонями, она повернулась к мужчинам напротив.
  - Завтра в шесть, в Медузу? - это заведение тоже было далеко не ресторан. Скорее крутое кафе или вообще кофейня на вынос, но никак не ресторан.
  - Сэм, мне кажется, девушка готова с нами говорить. - Антон сложил руки на груди и вальяжно закинул ногу на ногу. - Я навел о тебе справки. Удивительно, и как отдел кадров вообще пропустил такую как ты в министерство?
  - Вы что имеете против выпускников Слизирена?
  Мистер Гардни медленно достал палочку из кармана и положил руку на колено. Ситуация резко накалилась. Девушка была на "мушке".
  - Совершенно нет. Но место преступника в тюрьме...
  - Так же как и моё?... Достаточно слов господа. Вы хотели от меня что-то конкретное.
  - Что ты знаешь о пророчестве Годрика Гриффиндора и какова твоя роль в этом деле?
  - Не имею понятия, о чем вы говорите.
  - А если выпить это? - мистер Гардни снова достал из кармана пузырек с мутной жидкостью. "Он что всегда носит с собой зелье правды?" - подумала Клаудетта.
  - Методы министерства, как раз и породили таких как я. - скривив губы заметила девушка.
  - Довольно. Сэм убери. Давайте так Клаудия, я задаю вопросы, а вы честно на них отвечаете.
  - Клаудетта. - поправила его девушка и грустно посмотрела в окно.
  - Что?
  - Клаудетта, а не Клаудия. Вы хотите распросить меня о пещере.
  - Вы спускались туда, верно? И что же вы там нашли? - заинтересованно спросил мистер Пирс.
  - Я не знаю ни о каком пророчестве, и не знакома ни с каким Артуром Лингсли.
  - Откуда же вы знаете это имя?
  - Вы сами сказали его мне раньше. Мне нужны гарантии, что после того, как я вам все расскажу, меня не тронут. Более того, про меня забудут.
  - Не вам ставить условия.
  - Я под hidelio desperate. Вам не пробить этот блок ни с помощью лигилименции, ни с помощью других заклинаний. А пытки ничего не дадут. Либо вы идете на сделку, либо ищите нужную информацию сами.
  - Это какой-то прием из окклюменции? И чем же вы пожертвовали, чтобы поставить такой блок на своё сознание? - грубо поинтересовался мистер Гардни.
  - Не ваше дело. Мне нужны гарантии моей безопасности, ну или диплом артефактора. В частности, разрешение на изготовление волшебных палочек.
  Спустя короткую паузу мистер Пирс продолжил.
  - Я не могу вам дать таких гарантий, пока вы подчиняетесь Августу Лотереи. По поводу разрешения - точно нет. Но если вы хотите спокойной жизни, переходите ко мне в отдел.
  - Мистер Лотереи будет против.
  - Я уверен, что мы с ним договоримся.
  - У меня были проблемы с мистером Уизли. Он меня на дух не переносит.
  - Чарли? Я с ним переговорю. Однако я удивлен, что столь талантливый драконовед, как вы, не смог найти с ним общий язык.
  - Мы были по разные стороны баррикад.
  - О чем вы? - нахмурил брови мистер Гардни.
  - Наша "леди" в своё время нашла особый подход к драконам, чем без зазрения совести пользовалась, в наглую обкрадывая драконьи кладки прямо из под носа Чарли. Вас ведь первый раз поймали именно на этом?
  - Какое отношение это имеет к нашему делу? - Клаудетта отвернулась к окну.
  - Сэм, я потом тебе расскажу все пикантные подробности. - с ухмылкой бросил Антон своему другу и продолжил. - Так вы спускались в пещеру? Что же вы там нашли?
  - "Здесь покоится последнее обещание. Сокрой в тайне вечное проклятие, испив пролитой лунной крови."
  Никто не проронил ни слова. Колесо обозрения сделало полный круг, и кабинка достигла станции. Клаудетта засобиралась на выход.
  - Не спешите. Я купил билеты на несколько кругов. Где вы нашли этот текст? - придержал дверь мистер Гардни.
  - Вокруг первой гранитной плиты был ещё один круг. Его осколки лежали на дне озера.
  - А на диске в центре вы расшифровали надпись?
  - "Лунный свет укажет ключ на твою могилу." Ничего сложного.
  - Ну не скажите. Отдел рунологии до сих бьётся над первым текстом, а вам ясен уже и второй.
  - Это пиктские руны. Их не проходят в Хогвартсе. И как только отдел кадров допускает неучей на работу в министерство?
  - Откуда же вы их знаете?
  - Изучала на факультативе. Что-то ещё?
  - Да. Боюсь, в этом деле все же потребуется ваше участие.
  - Я не хочу влазить в разборки сильных мира сего.
  - Не получится. Вы уже влезли. Сейчас мы отправимся ко мне в кабинет и я ознакомлю вас с одной занятной вещицей. Сильный толчок остановил чёртово колесо. Кабинка качнулась.
  - Антон, неужто ты хочешь показать ей шар?
  - А вдруг это пророчество про неё? Мы не знаем его дословно. Только в её руках оно откроется...
   Дальнейшие события развивались очень быстро. Стекло, из которого состояли стены и окна кабинки, разлетелось вдребезги. Послышались крики и обрывки заклинаний. Клаудетта успела только рассмотреть, как снаружи кто-то спикировал на них на метле, как тут же выпала из кабины колеса обозрения и отправилась в свободный полёт. Мужчины остались там наверху, держа оборону от непредвиденного врага.
   "Aresto momentum! Aresto momentum!" - в отчаянии кричала Клаудетта, пытаясь предотвратить своё падение. Но скорость гасла очень не значительно. Какой-то умник на метле вдобавок решил добить свою жертву и нацелился на неё. Но бедняга подлетел слишком близко.
  "Akcio!" - в последней надежде скомандовала девушка. Метла вырвалась из-под своего хозяина и устремилась на выручку девушке. Но усесться на неё не получилось. Скорость была слишком велика. Порывы ветра выбивали метлу из под рук. В последний момент, Клаудетта успела схватить её одной рукой, прежде чем врезалась в кроны деревьев. Цепкие ветки хлестали по лицу и хватались за одежду. По инерции она пролетела ещё несколько метров, пока не остановилась в каких-то колючих кустах. Юбка и шарф остались где-то позади. Блузка сильно порвалась. Одна туфля тоже потерялась. На миг Клаудетте даже показалось, что она потеряла сознание. Но сквозь стон боли удалось пошевелиться. Острые иголки и без того утыкавшие все тело, впились ещё глубже. "Со скрипом" выбравшись из кустов барбариса, девушка обнаружила, что похожа на ежа. Ладони, руки, живот, спина и ноги были все в тонких древесных колючках. Сквозь черные колготки проглядывались пятна крови. А тем временем к ней уже спешили полисмены. Где-то вдалеке слышались звуки сирены. Бросив единственную туфлю в клумбу из которой она выбралась, Клаудетта из последних сил рванула в ближайший переулок. Где остановившись передохнуть, выдернула иголки из ладоней. На белой коже проступили алые пятнышки. За спиной громко засвистел полицейский свисток.
  Магловская погоня только начиналась, а волшебная палочку уже успела потеряться. Именно из-за этого в своё время девушка и решила самостоятельно заняться изготовлением волшебных палочек. Слишком часто у неё отбирали, ломали или не возвращали этот магический инструмент. Преодолев ещё один переулок, Клаудетта наконец узнала улицу, по которой бежала. Лоуэр Марш. Здесь, чуть дальше была лавка, которую держал старик ростовщик. Скупал магловское безделушки и отбирал из них волшебные; занимался обменом фунтов стерлингов на галеоны. Что впрочем, было тоже не законно. Полицейские догоняли. Проскочив все магазинчики, Клаудетта забежала в тот, где на витрине стояли всякие старинные вещички и большие, напольные часы. Дверь оказалась на счастье не заперта. Внутри помещения было светло и многолюдно. Но она не растерялась. Запрыгнув за стойку, она бросила высокому, седому мужчине в дорогом костюме: "Ванцлав! Выручай!"
  А забежавшие следом за ней полицейские тут же получили порцию лигалименции. Этот талант хозяина магазинчика, прекрасно помогал тому вести бизнес в престижном районе Лондона. Остальные маглы которые присутствовали в лавке, вообще не обратили на произошедшее внимания. Лишь один волшебник, разглядывающий чучело лисы, было достал палочку, но увидев, что полицейские уже уходят, спрятал её обратно, продолжив своё занятие.
  
  - Ты чего натворила Клаудетта? У меня посетители. - зло прошипел хозяин магазинчика и по совместительству продавец, наклонившись к беглянке.
  - На сотрудников министерства было совершено нападение. Я буду тебе очень признательна, если ты поможешь. Господин Ванцлав достал из-под прилавка тонкий пенал и протянул его содержимое девушке.
  - Где подсобка ты знаешь, будешь должна.
  Клаудетта приняла волшебную палочку, и осторожно исчезла за неприметной дверью. Только тут она выдохнула. Вечер приподнёс свои сюрпризы. Если мистер Пирс и мистер Гардни погибли, то у неё будут большие неприятности. Стоило сейчас же отправиться в министерство и доложить о случившемся, но Клаудетта замешкала. А что если этот Артур Лингсли работает в министерстве магии и будет ждать её там? От тревожных мыслей её отвлекла боль, с которой она с помощью магии вынимала из своего тела колючки. Оставалось только привести себя в более-менее порядок и аппарировать в съёмную квартиру. Ну а там дальше видно будет...
  - Я вам ещё раз повторяю! Никакой девушки я тут не видел! И если вы сейчас не уйдете, я вызову мракоборцев!
  Ванцлав говорил громко. Звуки доносились из-за двери, разделяющей подсобку и торговый зал. Клаудетта тут же прильнула глазом к замочной скважине.
  - Свидетели утверждают обратное.
  Четверо волшебников стояли в зале и угрожали Ванцлаву палочками. Все посетители ушли, оставив их наедине с хозяином.
  - А ты не угрожай мне мальчик. Не на того напал. Хоть одно заклинание в мою сторону и живыми вы отсюда не выйдите. - более спокойно ответил господин Ванцлав.
  - Где она?
  - Не имею ни малейшего понятия. А теперь пошли вон молокососы.
  - Ты пожалеешь о своих словах старик.
  - Правда? Мне семьдесят три, я видел нечто и похуже четырех дурней с пугалками. Рискни своим здоровьем шнурок, и посмотрим кто кого.
  - Господа, не помешал? - в магазин зашёл ещё один маг. Высокий, широкоплечий блондин с голубыми глазами. В отличии от своих коллег, он был в "гражданской", то есть магловской одежде.
  - Ванцлав! Сколько лет, сколько зим!
  - Здравствуй Артур. Твои ребята?
  - К сожалению да, не самые умные ребята. Свободны парни. - он жестом приказал своим людям уйти.
  - И какими же судьбами в Англии? Я думал, что ты уже не вернешься.
  - Дамблдор и Фадж мертвы, да и вся старая гвардия почила. Вот и вернулся на родину. А твои как дела? Смотрю, ты встал под крыло министерства.
  - Неспокойные времена прошли. А ты я погляжу ко мне не просто так зашёл Артур.
  - Ты знаешь, за чем я пришел. У меня мало времени, и я не хочу портить с отношения с твоей гильдией.
  Клаудетта сразу же догадалась, что мужчина спрашивает про неё.
  - Она была у меня. Я дал ей палочку и отправил в подсобку. Надеюсь, она умная девочка и аппарировала сразу же.
  "Вот же дура! - подумала Клаудетта. - А если он сейчас решит проверить?!" Она засуетилась.
  - Как её зовут? - донеслось из-за двери.
  - Клаудетта Пэррик.
  - Дочка Реджи?
  - Да.
  Дыхание перехватило. Клаудетта ни разу не расспрашивала своего знакомого о её возможных родителях. А тут выяснилось, что они оба знают её отца!
  - Где я могу её найти?
  - Хороший вопрос. И увы, я не могу дать тебе ответ на него. Но одно я знаю точно, раньше она шерстила улица, а сейчас вроде на кого-то из министерских пашет.
  - Благодарю тебя Ванцлав. Обещаю, что больше не побеспокою.
  Клаудетта подождала ещё пару минут, прежде чем решилась высунуться из своего убежища. Артур Лингсли уже ушел.
  - Вы знали моего отца! - заявила она сразу же, как открыла дверь. Ванцлав оторвался от тетради, в которую что-то записывал.
  - Дура. Сейчас тут будут мракоборцы. Вали отсюда.
  - Вы знали моего отца! Как он погиб? Почему меня бросила мама?
  - Твоих родителей убил Тот-кого-нельзя называть.
  - Они были магами?!
  - Нет. Они были сквибами. Вивьен и Реджинальд Пэррик.
  - Как такое возможно? Я бы тоже тогда родилась не магом!
  - Ну, может кто-то из твоих дальних предков был волшебником.
  - А что насчет других моих родственников? И откуда Артур Лингсли знает моего отца?
  - Твой отец работал в Дырявом котле официантом.
  - Я всегда думала, что мои родители были маглами.
  - А чем сквибы от маглов то отличаются? В том то и дело, что ничем...
  Колокольчик на входной двери звякнул. В помещение магазина заскочили трое мракоборцев во главе с мистером Гардни. Тот был сильно помят, но жив.
  - Ты! - он ткнул в Клаудетту палочкой. - Ни с места! Дин, Том охранять её. Ванцлав! Кто к тебе заходил?!
  - Мистер Лингсли с друзьями. Спрашивал вон про ту картину. Если что, мисс Пэррик подтвердит.
  Все взгляды переместились на девушку, которая стояла босиком, в одних колготках и порванной блузке. Клаудетта кивнула в знак согласия. Кодекс улиц никто не отменял. И даже в подобной ситуации, не стоило забывать о негласных правилах. Перед глазами сразу же пронеслось с десяток случаев, когда другие ловцы удачи прикрывали её и наоборот.
  - Ванцлав, если узнаю, что ты замешан в этом деле, сгною в Азкабане. - мистер Гардни был настроен серьезно.
  - Это официальная угроза представителя министерства магии?
  - Не шути со мной.
  Разговор был закончен. Согласно жесту начальника, мракоборцы под руку с Клаудеттой аппарировали в министерство. Да уж, такого унижения она давно не испытывала. Девушку провели через коридор полный сотрудников под удивлённые, колючие взгляды. Женщины брезгливо изучали её внешний вид; мужчины же разглядывали чёрные, просвечивающиеся, а местами и дырявые колготки. Сколдовать хоть что нибудь было невозможно. Палочку у неё отобрали сразу же, ещё там в магазине. Хотелось плакать. Снова. Как тогда, когда её вели в карцер в детстве её же однокурсники. Оставалось надеяться, что мистер Пирс, если он ещё жив, все же заступится за бедняжку.
  - Это она?
  В кабинете, куда её привели, было немноголюдно. Но состав сотрудников министерства удручал: Грейнджер, заммиристра Бэлсон, мистер Пирс с опухшим лицом прикладывал лёд ко лбу, и сам Гарри Поттер. Именно он и обратил на девушку внимание первым, так как стоял ближе всех к двери. Клаудетту рассматривали. Долго и пристально. И только минуты через три Гермиона Грейнджер задала первый вопрос.
  - Почему она в таком виде?
  Мракоборцы, которые привели Клаудетту, молчали.
  - Миссис Грейнджер. - сделал вымученное лицо Антон Пирс. - Будьте добры, отведите мис Пэррик в туалет, чтобы она смогла привести себя в порядок.
  Гермиона выскочила из кабинета достаточно резко, чтобы стукнуть дверью проходящего мимо сотрудника. К этому времени народ в коридоре подрассосался, поэтому косых взглядов чуть меньше. Мракоборцы из сопровождения не отставали. Но когда они достигли туалета, миссис Грейнджер спросила у охранников, отобрали ли они волшебную палочку у Клаудетты. Получив утвердительный ответ, она оставила подозреваемую одну в туалете, а сама ушла за сменой одежды. Нужно же было девушке прикрыть ноги и все остальное? Охрана осталась за дверью.
  - Мисс Пэррик. - в туалете её ждали. Из закрытой кабинки вышел сам Артур Лингсли. - Прошу вас, только не кричите. Вы же благоразумная девушка. Давайте поговорим.
  Клаудетта на миг растерялась, но быстро взяла себя в руки.
  - Приятно познакомиться мистер Лингсли.
  - Отрадно видеть, что хоть кто-то не утратил манер в этом клоповнике. - Мужчина приблизился ближе. Опёрся на столешницу, где располагались раковины, и отвернул лицо. - Я не займу у вас много времени. Вы можете спокойно умыться, а я не буду вам мешать.
  Клаудетта робко подошла к ближайшей раковине и включила воду. Мужчина не солгал. Он смотрел в другую сторону.
  - Итак. Определённо ясно, что вы теперь полноправный участник в этом деле. С минуты на минуту вас посветят во все детали, и вы, безусловно, составите свое мнение обо всем этом и обо мне. Во-первых, я искренне сожалею, что вы сегодня пострадали. Нашей целью были мистер Пирс и мистер Гардни, но ни как не вы. Если бы я был там в тот момент, я бы сделал все, чтобы оградить вас от моих ребят. Во-вторых, что бы вам ни сказали сегодня вечером, знайте, я никогда не поддерживал Темного лорда. А с министерством наши пути разошлись из-за разногласий с Альбусом Дамблдором.
  - Вы знали моего отца?
  - О чем вы?
  - Я подслушала ваш разговор с Ванцлавом.
  - Ааа... Да я знал Реджинальда. С Вивьен я был мало знаком, но с Реджи мы, мы дружили.
  - Как это возможно?
  - Наши родители учились вместе. Вы разве не знали, что ваш дед был волшебником?
  - Нет. Мне говорили, что мои родители были маглами.
  - Сквиб от магла порой ничем не отличается. А вот ваша мать и бабушка, насколько мне известно были простыми людьми. Страное обстоятельство кстати. Никогда бы не подумал, что потомственный волшебник может наступать на одни и теже грабли из поколения в поколение.
  - О чем вы?
  - Все женщины в вашем роду были или простолюдинками или сквибами. В то время я был руководителем отдела...
  - Откуда вам это известно?
  - В своё время я был руководителем отдела тайн в министерстве. И поверьте, мне на стол ложились и более странные дела...
  Артур не договорил. В следующий миг он мгновенно аппарировал, а через секунду дверь в туалет открылась и вошла Гермиона Грейнджер. Клаудетта даже не успела удивиться, как это "несотрудник" министерства магии может так перемещаться здесь. (Как территория Хогвартса, так и министерство были закрыты для подобных перемещений. Более того, на всех посторонних сразу же срабатывал сигнал тревоги.)
  Миссис Грейнджер принесла длинную юбку в клетку и чистую рубашку. Положив их на широкую столешницу, она принялась мыть руки.
  - Как работается с Августом?
  - Нормально миссис. Он сложный человек, но всегда справедлив в отношении своих людей.
  - Мой тебе совет. Не сближался с ним. Рано или поздно его упрячут в Азкабан или придушат в лютном переулке.
  - У всех людей есть враги. - Клаудетта забрала одежду и спряталась в кабинке, чтобы переодеться от посторонних глаз. Помимо юбки, в комплекте одежды оказались и теплые гольфы и коричневые ботинки с красивой пряжкой на носу. "Вот уж забота какая. - подумала она. - Не пожалела ведь. Похоже из своего кабинета принесла."
  - Методы Августа приведут его в могилу. Он не хороший человек. - через закрытую дверь обратилась к ней миссис Грейнджер.
  - Все мы не идеальны.
  - Я уверена, что мы справились бы и без тебя. Но в этом деле на случайности нельзя полагаться. Во всяком случае, сейчас мы узнаем, кто ты на самом деле. Ты закончила?
  Клаудетта вышла из кабинки, оставив грязные вещи там. Домовые эльфы, которые работают в качестве уборщиков и прочей обслуги, все уберут. А в этом чистом туалете, где так изысканно смотрится мраморный пол и цветочки в вазочках, явно убираются чаще, чем в туалете рядом с её кабинетом.
  Пока дамы возвращались к остальным членам "малого совета", Клаудетта обдумывала сложившуюся ситуацию. По всем умозаключениям выходило, что работа предстоит нелёгкая. К тому же никаких гарантий о её дальнейшей свободе не было. Поменяй она Августа на Пирса, роль подпольного мастера волшебных палочек не изменится. Её будут также эксплуатировать, как и раньше. Возможно, железная клетка сменится на золотую, но не более. Про диплом артефактора ей сразу сказали - забыть. А вот что бы ни хотел от неё мистер Лингсли, он был готов к переговорам. Мракоборцы и до этого бегали за Клаудеттой. Если выгода будет больше у Лингсли, может, стоит переметнуться к нему пока не поздно?
  - Заходите. Мы вас уже заждались. - атмосфера в кабинете изменилась. Люди были более расслаблены. Поттер сидел в кресле в углу и потягивал из хрустального стакана джин, Бэлсон - замминистра покуривал трубку... Антон Пирс сидел за своим столом и разглядывал шар с дымящимся туманом. "Пророчество." - догадалась Клаудетта. Было время, она торговала такими из-под плаща.
  После погрома пожирателями смерти в отделе тайн в начале второй войны с Волан де-Мортом, многие пророчества вскоре попали на черный рынок. Эти наполненные туманом будущего или прошлого шарики, могли стоить до полусотни галеонов. Поддельные и настоящие, - они подчеркивали статус своего владельца больше, чем приносили ему практической пользы.
  
  - Ну вот, теперь хоть на человека похожа. - высказал своё мнение вслух мистер Гардни при виде Клаудетты.
  - Клаудия, я попрошу вас выпить это. - мистер Пирс сразу же указал на флакончик с зельем, что стоял на краю стола. "Снова зелье правды." - расстроилась девушка. Но, как и в прошлый раз, обстоятельства были не на её стороне.
  - Итак. - продолжил мистер Пирс после паузы. - Теперь возьмите этот шар в руки. Клаудетта послушно выполнила просьбу, и мир вокруг закружился размытыми красками. Девушка еле удержала равновесие. Через мгновение она стояла в той злополучной пещере, где все и началось. Вместо черной плитки с рунами в потолке зияла дыра, откуда лился лунный свет. На месте озера располагался плоский, гранитный алтарь. На нём лежало вывернутое наружу тело. Стоило лишь бросить на него взгляд, как Клаудетту замутило. Рядом с алтарём стоял седой старик в остроконечной шляпе. Его глаза были закатились, а сам он что-то невнятно бормотал.
  - Что он говорит Агнес?
  - У Годрика совсем поехала крыша под imperio. Бормочет что-то про каштановые волосы у девочки толи полу-вороны, толи полу-змеи.
  - Жаль. Он больше нам вряд-ли чем-то поможет.
  - Avada kedavra! - грозным рокотом прокатилось эхо под сводами пещеры. Старик завалился на труп перед собой. Но не прошло и пяти секунд, как он пошевелился. А затем выпрямился, расправил спину и повернулся к тем, кого Клаудетта не могла рассмотреть в стоящем полумраке. Это был Годрик Гриффиндор! Теперь Клаудетта сразу же узнала на глазах помолодевшее лицо. Седина ушла, морщины пропали... Он смотрел мимо неё, немного правее. Настоящая, живая легенда!
  - Здесь нет того, что вы ищите. Теперь я свободен от своего обета. И унесу истинное пророчество с собой в могилу.
  После этих слов волшебник рассыпался в прах.
  - Что это было Месмер?
  - Проклятье! Этот болван провел нас!
  В следующий миг, все вокруг опять завертелось разноцветными пятнами. Мгновение... И Клаудетта вновь стоит среди не уютного кабинета под колючими, заинтересованными взглядами.
  - Клаудия! Клаудия! Клау-д-и-я! - её громко звали. Но органы чувств после цветного водоворота, что пронесся сквозь сознание, включались постепенно. Нужно было срочно что-то предпринять. Девушка быстро проложила язык между зубами и что было силы, сжала челюсти. Окружающие её люди только и успели увидеть, как девушка "толчком" пришла в себя, сильно вздругнув. А тем временем хрустальный шар выпал из её рук и вдребезги разбился об пол. Туман, что был внутри него, бесследно расстаял.
  - Мисс Пэррик! - её тряс за плечи сам Гарри Поттер. Стоило это осознать, как девушка столь резко от него шарахнулась, что налетела на стол и больно ударилась.
  - Мисс Пэррик, вы в порядке?
  Но спасительные секунды уже прошли. Некоторые заклинания на крови не требовали ни чтения в слух, ни мановений палочкой. Запретная магия - магия крови. Если её сейчас расскусят, то точно позже отправят целоваться с дементорами. И как удачно попался под руку стакан с виски на столе... Клаудетта залпом осушила горькую жидкость, перебивая привкус солоноватой крови и "занюхнула" рукав.
  - Все в порядке. Просто не ожиданно как-то.
  - Что вы там услышали?
  - Лишь та, кто слышала свой голос, сможет заглянуть в глаза истинному страху. Мой голос - твой голос. В моей руке меч, в твоей - время. Ты обретешь свою судьбу среди пиков Пиринейских гор. - скороговоркой выпалила девушка. Эти слова ей нагадала однажды цыганка вместо счастливой встречи с женихом красавцем. Именно эти слова почему-то всплыли в памяти прямо сейчас. О том же, что она увидела в пророчестве, девушка умолчала.
  - Ещё что нибудь? Может вы кого-то видели?
  - Только имена. Некая Агнес и Месмер. И кто нибудь объяснит мне, причем тут Годрик Гриффиндор? - смените тон дорогуша. - Мистер Бэлсон посмотрел на мистера Гардни.
  - Ей можно доверять?
  - Я не уверен.
  - Вы проверяли её?
  - Девчонка под hidelio desperate. Я посмотрел в справочнике. Это заклинание препятсвует любому ментальному воздействию на разум, в то же время блокируя самые светлые воспоминания, зачищая эмоциональный фон от них. Как бы мы ни пытались прочитать её, ничего не получится. А oblivate и прочие, могут вообще её убить.
  - Пф! - громко фыркнула миссис Грейнджер. - Тогда к чему был весь этот фарс с зельём правды?
  Но никто кроме самой Клаудетты её не понял. А ведь и верно. Даже такие мощные зелья работали под hidelio desperate в пол силы.
  
  - Итак господа, позвольте рассказать тем, кто ещё не в курсе. - взял слово глава службы контроля за драконами. - Когда моя мама переехала из России в Англию после первой войны с Волан-де-Мортом, она передала мне это. - Он выложил из кармана пиджака на стол плоский амулет в виде дракона. - И наказала беречь подарок, как особую драгоценность. Но кроме самого серебра и двух рубинов в глазницах, в нем нет абсолютно никакой ценности. Однако! Из-за этой штуки на меня уже покушались семь раз. И последний, я так полагаю, был сегодня. Простите, уже вчера. - поправил он сам себя взглянув на часы на стене. К столу подошла миссис Грейнджер. Она провела над амулетом волшебной палочкой и пробормотала диагностическую формулу.
  - Ничего. Абсолютно. Вы уверены, что Артуру нужен именно он?
  - Да. Два других уже у него. Один надёжно спрятан в сейфе у Сэма, другой в коллекции у Джерома Найтли. Я сам проверял. Ещё один в Гринготсе. Был. Но насколько мы можем судить, его в прошлом выкрал Темный лорд, и дальнейшую судьбу дракончика к сожалению не отследить. А те, что были в Хогвартсе, увы. Потеряны навсегда.
  - Мы перерыли весь замок! - взорвался Гарри. - Или их там не было, или их украли ещё давным-давно! С чего ты вообще решил, что их несколько?!
  - Мистер Поттер, - Клаудетту отодвинули в сторону. На стол лег видавший виды свиток. Замминистра продолжил. - В ваших стараниях никто не сомневается. Возможно, стоит посмотреть в сокровищнице.
  - После гибели директора Дамблдора ключи от сокровищницы Хогвартса были утеряны. - заметила Гермиона.
  - В ваших же интересах найти их как можно скорее. Посох Мэрлина вы же нашли в совятне, может и ключи где-то там? - мистер Бэлсон грозно глянул на ныненего директора Хогвартса - миссис Грейнджер.
  - Согласно этому документу, именно эти драконы и являются ключами. - вернулся к свитку замминистра Бэлсон.
  - Откуда он у вас? - поинтересовалась Гермиона.
  - Из Шармбатона. Копия. Смотрите. Семь драконов, у всех разные камни в глазах. Сапфир, изумруд, топаз, рубин... - он водил пальцем по пергаменту. - А тут лунный шар. То есть лунный свет. Все сходится!
  - И каким же образом вы осветите лунным светом пещеру? - спокойно поинтересовалась Клаудетта. В поднятом гвалте спорящих голосов, её слова оказались отрезвляющими. - Там же метров двадцать породы, если не больше.
  - А вот это уже действительно задачка. - почесал макушку мистер Бэлсон. - Интересно, как её решит Артур.
  - Кто вообще такой Артур Лингсли? - Клаудетта хотела ещё задать один вопрос, в частности, причем тут сэр Годрик Гриффиндор, но поймала сразу несколько уничтожительных взглядов. Понятно, слово ей ещё не давали.
  - Миссис Грейнджер, если вас не затруднит, спрячьте пока Клаудию в Хогвартсе. Когда мы разберемся во всем, мы... - замминистра взял девушку под локоть, но та выдернула руку из цепких пальцев.
  - Я вам не бездушная скотина. Давайте расставили все точки над И. Что мне будет, если я вам помогу, и какова моя роль в этом деле?
  - Знай своё место! - если бы рядом никого не было, мистер Гардни бы засадил ей пощечину. Рука поднялась, но под осуждающими взглядами вернулась на место. - Заговорила по змеиному слизеринка?
  - Сэм! - осадил своего друга Гарри Поттер. - Ты забываешься. На этом факультете учится мой сын.
  - Ой, да ладно вам! - закатила глаза Грейнджер. - Темные времена прошли. Давайте оставим обиды позади и забудем о них уже.
  - Великую чистку забыть сложно. - палочка Антона лежала очень близко к Клаудете. И девушка уже с минуту прокручивала в голове, как она схватит её и вступит в бой с элитой министерства. Одна против столь опытных и грозных бойцов! Во времена, когда она только выпустилась из Хогвартса и жила на улице, это было бы великой честью сражаться с этими поборниками порядка в таких неравных условиях. Но сейчас...
  - Чистку? - мистер Пирс откинулся в кресле. - Всегда забываю, как такие как ты называют нашу работу. Великая чистка, Эпоха репрессий, Справедливость Поттера... - в кабинете стало тихо. - Ты хоть понимаешь, что мы делали? Кого ловили, с кем боролись? Война закончилась, и все злые волшебники сами издохли? Нет дорогуша. Мы отлавливали таких как ты, гнилых душой, паршивых овец... А ты вместо благодарности, что сейчас в тепле и безопасности, бросаешься такими словами!
  
  Он отвернулся. Впрочем, как и все. У всех присутствующих в кабинете была на лицах целая гамма чувств и эмоций, и к сожалению далеко не самых светлых и приятных. Даже некоторые персонажи картин, что висели в кабинете, тоже смотрели в другую сторону. Вот так раз. На одной из картин был изображён статный дворянин в роскошном камзоле времён Тюдоров. А напротив него из зеркала за присутствующими наблюдал Артур Лингсли. Вот так раз! На маленькой картине его было крайне сложно заметить. Особое приглашение шпиону не требовалось.
  - Артур Лингсли - это не просто персона нон-грата в Англии. Это преступник, террорист. На его счету сотни жизней, в том числе и невинных маглов. Сейчас, его цель - ты. И он ничем не лучше Волан-де-Морта, поверь мне. - зло прошипела миссис Грейнджер.
  - Мисс Пэррик, ваша роль в этом деле не столь значительна, как вам кажется. Поэтому будьте паинькой и делайте то, что вам говорят! - Бэлсон поднял голос и заговорил с явным давлением. - Мистер Поттер, будьте любезны, сопроводите вашу подопечную в Хогвартс и держите её под замком, пока все не уладится.
  - Может все же в Азкабан?! - не унималась Клаудетта. Но Гарри Поттер уже под руку вывел её из кабинета.
  - Я не вернусь в Хогвартс! - паника поднималась все больше и больше. Возвращение в стены "лучшей академии чародейства и волшебства Англии", пугало Клаудетту гораздо больше холодных камер Азкабана. Там хотя бы она ещё не была, а вот как к слизеринке - грязнокровке относятся в школе волшебства, она знала прекрасно.
  - Я не вернусь в Хогвартс! - девушка ухватилась свободной рукой за висевшую на стене лампу.
  - Совсем дура?
  - Лучше в Азкабан!
  - К дементорам захотелось? - обернулся Гарри. Но его решимость сразу же пропала, когда он увидел ужас на лице у Клаудетты. - Ты чего?
  Девушка отчаянно замотала головой. Лучше в камеру следственного изолятора, лучше на подпольную арену смерти, где устраивали бои в лютном переулке; да лучше прямо в пасть дракону, чем в Хогвартс!
  - Успокойся! - но остановить истерику было уже невозможно. Гарри был сбит с толку. Как одно упоминание Хогвартса может вывести из себя столь "бывалую" персону? Времени успокаивать девушку, у него не было. Поэтому он достал палочку и сколдовал сонные чары. Клаудетта тут же осела на пол. Поттер только и успел, как подхватить обмякшее тело, чтобы то не ударилось. Закинув свою ношу на плечо, он быстро достиг того место откуда можно было аппарировать и переместился на территорию Хогвартса. Вот только он не знал, что девушка в сознании и просто не может двигаться.А Клаудетта молча рыдала про себя, возвращаясь в то место, где провела одни из самых тяжёлых лет своей и без того нелегкой жизни.
  
  Глава 3.
  Сон никак не шел. Вот уже вторые сутки она не могла уснуть. Сидела у окна и смотрела на темный лес, что шевелил кронами деревьев не вдалеке. Два раза в сутки к ней в комнату заглядывал домовой эльф - приносил еду и интересовался: "Не нужно ли госпоже что нибудь?" Клаудетnа бросала на него презрительные взгляды и посылала куда подальше. Она ненавидела домовых эльфов. "Эти мерзкие создания, - по её мнению были не достойны вообще внимания. - Их дело навоз в конюшне убирать, а не заправлять кровати и готовить еду своим хозяевам." И не важно, что сразу после войны факультет Слизерина был в немилости у этих существ, и в стенах Хогвартса велось молчаливое противостояние между домовыми эльфами и детьми, "перешедшими на сторону Темного лорда" перед решающей битвой. Ей просто не нравились эти маленькие существа с крючковатыми пальцами и носами, с ихней удивительной магией, которая не подчинялась обычным законам волшебства.
   За прошедшие два дня к ней профессор Поттер заглянул к ней всего один раз. Удостоверился, что заключённая в "клетке" и был таков. Ещё один раз, к ней заглянула миссис Фэриган. Нынешняя заведующая лечебным крылом и по совместительству преподавательница целительства просканировала Клаудетту, поцокола языком и удалилась. Девушка была готова поспорить, что та её узнала. "Лечи свои царапины сама!" - вот что миссис Фэриган сказала ей в прошлый раз, когда Клаудетта пришла к ней за помощью в конце четвертого курса. Правда царапины оказались кровоточащими рассечениями до кости. Оно и верно, эта ученица слишком часто посещала лечебное крыло и просила помощи, тем самим все сильнее нервируя и бередя старую рану профессора Фэриган. Та потеряла в последней войне двух сыновей, их вроде бы даже убил кто-то из Слизерина...
  
   За окном кипела жизнь. Ученики носились туда сюда на метлах, упражнялись в магии, гуляли под открытым небом. Вон та парочка возвращалась из Хогсмида, а вон та вообще целовалась, наверное думали, что их никто не видит. А Клаудетта сидела у окна и играла с краем парчовой занавески. В принципе, её здесь никто не запирал. Но апатия и глубокая депрессия служили лучшим замком. Девушке было разрешено гулять по замку, но покидать его стены запрещалось. Однако Клаудетта не безосновательно считала, что стоит ей выйти из комнаты, как она тут же попадет под пристальное наблюдение невидимой охраны.
   Сбежать из Хогвартса было вполне возможно. Вот только Клаудетта считала, что в самый ответственный момент её все же остановят. Можно было начертать рунный круг своей кровью, или использовать зеркала в коридоре... Ну или на крайний случай пробраться на склад и украсть летучий порох... Правда шуму будет ого го! И ловить её будут всем скопом.
   Под окном прогудел тромбон. Вслед за ним раздался нескладный хор других музыкальных инструментов. Из-за угла здания показалась процессия. Флаги и знамёна Пуффендуя трепетали на ветру. Учащиеся готовились к матчу по квиддичу. Эх, были времена, когда и Клаудетта училась летать на метле. Три метлы в щепки! Все бедра в крови! Как над ней хохотал Тадеуш, и как её потом заботливо выхаживала мадам Помфри... Да уж, на первом курсе все равно преподаватели были лучше. Тот же профессор Снейп... Большой души человек. Единственный, кто ставил ей максимальные баллы за задания, как бы она их не выполняла.
  Из раздумий девушку вывел стук в дверь. "Кто же это такой у нас галантный?" - подумала она. Вот профессора Поттер и Фэриган, себя стучаться не утруждали. Клаудетта не спешила. Стук повторился ещё трижды перед тем, как она открыла дверь.
  - Можно войти? - перед ней стоял Нэвил Долгопупс в профессорской мантии. - Тебя зовут Клаудетта? Гарри попросил меня заглянуть к тебе.
   Клаудетта растерянно впустила мужчину в комнату. Этот человек... Этот мальчик в детстве не раз её выручал. Он был единственный из Гриффиндора, вообще из школы, кто не закрывал глаза на травлю первокурсницы, даже если она из Слизерина.
  - Ты плохо выглядишь Клаудетта.
   Все внутри переворачивалась и вертелось. Безвкусный завтрак подступил к горлу, но она сдержалась. Опустившись на кровать, девушка закрыла лицо руками и заплакала. Минут через десять, когда внутреннее напряжение спало, она смогла трезво мыслить.
  - Вы стали профессором Невилл. - слегка натянуто улыбнулась она. - Но за чем вы пришли ко мне? Утишать, успокаивать? Обещать, что все будет хорошо?
  - Гарри рассказал мне о твоём страхе перед Хогвартсом. Ты ведь училась в стенах нашей академии? - он её не узнал! Сердце больно кольнуло. Но Клаудетта не подала виду. - Я пришел узнать, в чем дело. Если ты не возражаешь, я проведу тебе небольшую экскурсию и покажу, каким Хогвартс стал под руководством Гермионы Грейнджер. Не будем терять время! - он взмахнул палочкой и лицо Клаудетты каснулся мягкий поток свежего воздуха, смывая следы слёз и усталости. - Нас ждёт удивительное приключение!
  
   Двоё взрослых гуляли по коридорам, просторным залам и анфиладам школы чародейства и волшебства Хогвартс. Мимо них постоянно сновали туда сюда ученики. Старосты гоняли младшекурсников. Выпускники на ходу зубрили конспекты. А профессор Долгопупс все рассказывал и рассказывал об изменениях в его любимом Хогвартсе. Он показал отреставрированный орнамент на лестнице, новую галерею и фонтан в зимнем саду. Ещё множество мелких деталей и коротеньких историй про вон ту древнюю вазу с цветами или про вон того каменного грифона... Он говорил все это с такой страстью и упоением, что сразу становилось понятно. - Этот человек искренне любит место, где работает. На очередном повороте коридора девушка замерла. Профессор Долгопупс так же остановился и посмотрел туда, куда не моргая глядела Клаудета.
   Этот угол... Сбоку от начищенных до блеска доспехов на стене висело большое зеркало в полный рост. Клаудетта и Нэвил зашли в этот коридор с другой стороны, поэтому зеркало отражало совершенно другой вид, а не их. Но девушка, не отрываясь, смотрела на зеркало.
  - Клаудетта? - Невилл взял её за дрожащую руку, и та вздрогнула, громко выдухнув, после долгой задержки дыхания. Она, неспеша, подошла к зеркалу сбоку и прикоснулась кончиками пальцев к деревянной раме.
  - Однажды, на втором курсе мои сокурсницы заперли меня в нём. Заклинание зеркальной тюрьмы. Не слышали о таком? Его невозможно развеять, но если точно знать, в какой точке ты попала в зазеркалье, то выбраться не проблема... Я не знала. А им показалось забавным смотреть, как я метаюсь в панике, ища способ выбраться.
  - Сколько прошло времени, прежде чем тебя спасли?
  - Два дня. Два долгих, долгих дня. В месте, где нет ни ночи, ни дня, лишь режущий глаза магический свет, который не меркнет, даже когда закрываешь глаза. Они занавесили зеркало тряпкой. В то время шел ремонт, и по всему замку были подобные занавески на древних картинах. Никто не догадался, что за пыльным лоскутом ткани замурована маленькая девочка.
  - Как ты выбралась?
  - Разнесла все зазеркалье в дребезги. Теперь оно не отражает ничего.
  Девушка резко встала перед зеркалом. Невилл подошёл ближе. Изображение в зеркале было очень мутным. Сложно было даже угадать день сейчас или ночь. Настолько невозможно было ничего различить.
  - А здесь. - девушка быстро зашагала в противоположную сторону. - Вот здесь помнишь, стояла большая мраморная статуя.
   Место возле стены сейчас пустовало. Невилл нахмурил брови, вспоминая убранство коридоров до майского погрома девяносто восьмого.
  - Я корчилась на полу в своей моче и блевотине, а Дориан Майтли вместе с братом тренировали kruciatus. Помнишь Невилл?! Как ты выскочил вон от туда и сходу вырубил старшего Майтли кулаком? - в её голосе послышались слёзы. Редкие ученики, находившиеся в коридоре, отложили свои дела и наблюдали за профессором и его спутницей. - Тебя потом вроде бы вызывал к себе директор Снейп лично.
  Дальше уже сдерживать слезы она не могла. По щекам побежали большие капли.
  - Я благодарна тебе за тот раз, и за каждый раз, когда ты меня выручал прежде. Но я не могу любить это место как вы! Этот рассадник лжи и...
   Невзирая на взгляды учеников, Невилл быстро приблизился и обнял девушку, уткнув её лицом себе в плечо. Нельзя было дать услышать нынешним ученикам о событиях тех злых и темных времён. А Клаудетте было плевать. Она рыдала навзрыд, захлебываясь своими же слезами...
  
  - Что здесь происходит?
  Рядом возник умудренный сединой старичок в зелёной мантии.
  - Профессор Адамс. Не сейчас. Прошу вас, не вмешивайтесь. - ответил коллеге Невилл.
  Злость нахлынула на Клаудету сразу же, стоило ей услышать это имя. Она нужна Гарри Поттеру, поэтому он спустит ей этот поступок с рук!
  Она освободилась из объятий Долгопупса, вытерла слезы рукавом, и что было силы засадила пощечину, подошедшему близко профессору Адамсу.
  - Подонок. - процедила она сквозь зубы. И, под нескрываемое удивление всех присутствующих, направилась в свою комнату. Этот старик всю свою жизнь преподавал руны. Во ремень учебы Клаудетты, он постоянно заваливал не только весь факультет Слизерина, но и целенаправленно унижал его учеников перед другими. Помнится, он не позволял Клаудетте поднять голову из отработок. И она каждый вечер на протяжении всего его курса горбатилась, моя полы в аудитории, вместо того, чтобы спать, или закрывать хвосты по другим предметам. "Бездарность! Ленивая и глупая девчонка! Знания сами тебе в голову не запрыгнут! - кричала потом перед всем классом на неё профессор Энчантикс. - Я же сказала тебе написать два свитка по домашним чарам! А ты ничего не сделала! Минус пятнадцать баллов Слизерину! - и не важно, что потом за эти баллы с неё спросят её же сокурсники, а потом и декан. - Ты мне ещё должна три свитка по очищающим чарам с прошлой недели! Когда ты будешь их делать!? Когда начнёшь нормально заниматься!?..." И абсолютно всем было все равно, что такая ситуация у девочки по всем предметам. И ей просто не хватает времени, не то, что бы учиться, а банально выспаться.
  
   Больше её в этот день никто не навещал. Спала она снова урывками. В голову лезли кошмары. То ей в голову летел бланджер, посланный Сетом; то Линдси заставляла "есть слизней". А под воспоминания о холодной воде озера, куда её столкнули с мостика пуффендуйцы, в честь своей победы над слизерином в зимнем матче, Клаудетта окончательно проснулась. Было ещё темно.
  Она вновь села у окна и принялась обдумывать своё будущее.
   "Вечер добрый мисс Пэррик. - проступили на слегка запотевшем окне слова. - Не сочтите за труд, но вести беседу подобным способом для меня трудновато. Не могли бы вы пройти в туалет и набрать в раковину воды? С уважением, мистер Артур Лингсли."
  Клаудетта ожила. Она сразу же сделала так, как он просил. Вот только какую из пяти раковин нужно было наполнить?
   Девушка наполнила все. И по очереди принялась погружать лицо в воду. Старое заклинание из непопулярного раздела магии... В третьей раковине её уже ждали. Вместо воды лицо попало в невесомость, где напротив неё было лицо мистера Лингсли.
  - Ещё раз прошу прощения, что тревожу вас. Но мне хотелось бы...
  - Что спрятано за печатью в пещере? - взяла инициативу Клаудетта.
  - Хм... Что вы знаете о Мэрлине мисс Пэррик? Вы будите удивлены, если я скажу, что этот легендарный волшебник имел семью и детей?
  - А еще и седую бороду до земли. - выдала старую шутку девушка.
  - В те далекие времена общество было более терпимым к волшебникам. И магам не требовалось скрывать свои способности. А великий и могущественный волшебник Мэрлин был женат на обычной женщине без волшебного дара. В конце концов, она смогла уговорить своего мужа поделиться с ней силой. И Мэрлин, так как был величайшим волшебником всех времен, нашел способ, как сделать из магла полноценного мага. Вот только после смерти супруги, эта сила обрела материальную оболочку и чуть не убила своего создателя. Мэрлин уже был стар к тому моменту, и не смог одолеть темное создание. Он заточил его недалеко от завесы смерти - это еще одна из тайн, что скрыта под министерством магии в Лондоне; дабы та высосала из него всю магию до полного уничтожения.
  - И вы считаете, что теперь настала ваша очередь сразиться с этим "нечтом"? По вашим же словам даже Мэрлин не смог её одолеть.
  - Прошло много времени. Почти два тысячелетия арка смерти высасывала магию из этой штуки. Кем бы она ни была или чем. Сейчас оно слабо как никогда. Я собираюсь подчинить себе эту магию. И теперь твоя очередь, выбирать на чьей стороне ты будешь Клаудетта.
  - Почему же Темный лорд не заинтересовался этой силой? У него же полюбому была возможность проникнуть в пещеру.
  - Я не знаю. Лорд Волан-де-Морт даже завладел одним из ключей, но почему то все же отказался от идеи завладеть этой силой.
  - В надписи в пещере что-то говорилось про последнее обещание.
  - Перед тем как отказаться от должности министра магии, Темный лорд, что-то подобное упоминал. Дословно: "Последнее обещание Мэрлина, которое невозможно выполнить."
  - Поэтому вам нужна я? Потому что обо мне говорилось в пророчестве?
  - Да.
  - А что насчет моих родителей? Мне говорили, что они умерли от болезни. Как так получилось, что их убил Волан-де-Морт?
  - Проклятье мисс. Ensaori temporalities. Лорд Волан-де-Морт наложил на них проклятье прежде, чем они смогли сбежать. А как вы знаете, подобные заклинания снять невозможно.
  Клаудетта молчала, обдумывая его слова. Ей все еще казалось, что мистер Лингсли что то скрывает от неё. Или сам чего то не понимает. Если даже Волан-де-Морт бросил затею добраться до этой "силы", разве это не показатель того, что сила эта ничтожна; или завладеть ею невозможно до рождения Клаудетты? И снова вопросы...
  
  - И что вы предлагаете лично мне? Какова моя судьба после того, как я распечатаю гробницу? - Клаудетта все равно не доверяла Артуру Лингсли. Он казался ей чересчур "на своём уме". Такие люди не обращают внимания ни на окружающих, ни на возможные последствия, и если что-то задумали, то идут до конца.
  - Я помогу вам поквитаться со всеми вашими врагами.
  - Я хочу другого.
  - Чего же? Денег, власти?
  - Спокойствия и уверенности в завтрашнем дне.
  - Весьма простые желания. Вам нехватает амбиций. С вашими талантами мисс Пэррик, вы бы многого достигли, если бы были решительнее.
  - Достаточно. Вы не боитесь, что я передам министерским наш с вами разговор?
  - Нет. Вы не из тех людей, которые будут делиться чужими секретами.
  - То что знают трое, уже не секрет. А в этом деле слишком много участников.
  - Оставьте это мне. Ваша забота, расшифровать драконий атлас в Шармбатоне.
  - И как я туда попаду интересно?
  - У меня ещё остались связи в министерстве. Я подергаю за ниточки...
  - Мистер Лингсли, вы хотите сказать, что...
  - Мисс Пэррик, не переживайте. И не засоряйте ум лишней информацией. Не пройдет и недели, как вас лично заберёт к себе директор Шармбатона - госпожа Эйзен. - на мгновение Клаудетта подумала, что этот человек более влиятелен, чем те кто снова запихнул её в Хогвартс. Но здравый смысл, подсказал, что мистер Лингсли мог просто подслушать планы замминистра и его подручных.
  - Вы подслушали ещё один разговор в министерстве? Я видела ваше отражение в зеркале на картине в кабинете у Антона Пирса.
  - У бывшего главы отдела тайн ещё много козырей в рукаве. Уже поздняя ночь мисс Пэррик. Ложитесь спать. Наш разговор закончен.
  - Мистер Лингсли! Я все же надеюсь узнать про мои гарантии, что если я вас поддержу, министерство не схватит меня за задницу.
  - Гражданство любой европейской страны вас устроит? Или ещё домик на берегу Средиземного моря придарить?
   Лицо Артура Лингсли исчезло. А Клаудетта подняла голову и потерла затекшую шею: "А домик у моря был бы в самый раз".
   После этого разговора девушка уснула сразу же. Не помешал даже начавшийся за окном дождь, который все барабанил и барабанил в тонкое стекло.
  
  Глава 4.
  - Клаудетта. Я хочу показать тебе одну вещь... - Невилл вел её пустыми коридорами куда-то вдаль. Учеников давно уже нигде видно не было. Оно и понятно, этот коридор был скрыт от посторонних глаз. В голове пронеслась мысль, что Поттер решил избавиться от неё. Но в этом Клаудетта все же сомневалась.
   Через несколько минут они пришли к большой резной двери из черного дуба. Невилл немного повозился с ключами, и дверь поддалась. В пустом огромном зале царила пыль и паутина. Видать эльфы уборщики сюда давно не заглядывали. Или и им сюда было запрещено совать носы?
  - Мы тут подумали, что может растопить твоё сердце... - он взглянул на её серьезные глаза. - Эта штука показывает скрытые возможности. Прошлое, будущее, потаённые мечты...
   Профессор Долгопупс потянул за край покрывала, что скрывало единственную вещь в этой комнате. В следующую секунду, девушка обомлела. Из огромного зеркала в массивной раме на неё смотрела она сама. Но какая!
   Роскошное, шитое золотом платье в пол. Шикарная прическа с множеством драгоценных заколок. Серьги, ожерелье и кольца достойные королевы, блистали огромными бриллиантами. В своём отражении она держала в руках ключи от Хогвартса и длинный посох, от которого лучился свет. Посох Мэрлина! За её спиной мерцали вспышки фотоаппаратов. Люди вокруг восхищались ей.
   Она разглядывала саму себя и не находила ни единой морщинки, грязного пятнышка, шрамика на нежном личике с красивой улыбкой. Она была идеальна.
  - Это неправда. - голос её задрожал. Кулаки сжались так сильно, что ногти впились в ладони и на пыльный пол упали капельки крови. - Это не я.
  - Почему же... - хотел возразить Долгопупс, но поперхнулся своими же словами. Клаудетта повернула на него лицо с налитыми, красными от злобы и бессилия глазами. Все щеки были залиты слезами.
  - Вы решили показать мне то, кем я могла бы стать? Или это какая-то злая шутка?! Я, я... При всем моём к вам уважении профессор, но передайте тому, кто это придумал, что-бы он катился в ад!
   Клаудетта на каблуках развернулась и пулей выскочила из зала. Невилл догнал её только спустя минут пять на третьем этаже. Высунувшись из распахнутого окна, девушка жадно глотала ртом холодный воздух.
  - Клаудетта, прости. Мы думали...
  - Все в порядке. - девушка села на пол, привалившись спиной к прохладной стене. - Это я вспылила. Простите меня профессор.
  - Не стоит. - он опередил её попытку вытереть губы рукавом, протянув платок. - Держи.
  Усевшись рядом, Невилл Долгопупс продолжил.
  - Мне очень жаль, что твоя судьба сложилась таким образом.
  - В этом нет вашей вины.
  - Но почему ты не обратилась к своему декану, если тебя травили свои же? Или к директрисе Макгонагалл?
  - Я обращалась. Но кто я такая, что-бы меня выручали каждый раз, когда я вляпываюсь в неприятности? Макгонагалл всегда смотрела на Слизерин с высока, а на меня и в помине. Помню, она выставила меня из своего кабинета, когда я пришла к ней в очередной раз из-за несправедливых оценок Флитвика.
  - А Спраут? Она же была лояльна к детям пожирателей смерти.
  - Вот именно. А мои родители были маглами. Единственное чего она меня удостоила, это однажды: "Вполне приемлимо мисс Пэррик, но вы могли бы и лучше."
  - Ты могла бы придти за помощью к... - он замялся.
  - К кому? Что, сложно вспомнить тех, кто помог бы юной слизеринке, после того, как весь её факультет перешёл на сторону Темного лорда? - девушка положила подбородок на колени. - В конце концов, я плюнула на все. На оценки, на репутацию... Я решила выжить, во что бы то ни стало. Научиться магии так, что бы ни от кого не зависить, и что бы никто больше не мог сделать мне больно.
  - И что получилось? Куда ты попала после Хогвартса?
  - На улицу.
  - Не правда. Была программа по устройству таких детей. Большинство пошли...
  - Куда? - перебила его Клаудия. - Мыть полы во Флориш и Блоттс? Или какую нибудь другую дыру на другом конце Англии? У большинства моих сокурсников были хоть какие-то родственники. Ну, или наследство. А я даже матери с отцом не помню. Выпускникам всех курсов Слизерина, которые учавствовали в битве за Хогвартс, увы, не повезло с работой. Дальше вшивого секретаря никто не поднялся. - подытожила Клаудетта. - Я не жалею о том, кем я стала. Мне только обидно, что теперь, такие как вы, простите, как Гарри Поттер, учат меня жить или пытаются во мне что-то изменить.
   Последовала долгая пауза, на протяжении которой Клаудетта Пэррик и Невилл Долгопупс, прислонившись спиной к стене под окном, слушали, как где-то вдалеке фальшивит на тренировке трамбон.
  - И все же. Что ты увидела в зеркале?
  Девушка не ответила, печально разглядывая пустоту перед собой.
  - Как правило, все светлые отражения сбываются. Не поделишься?
  - В кабинете у мистера Пирса, когда он дал мне пророчество, внутри шара я видела Годрика Гриффиндора. Его смерть. Почему он был там?
  - Я не знаю. Гарри не посвещал меня во все детали. Но я знаю, кто нам может помочь. Ты идёшь? - он протянул ей руку.
  
   В классе у профессора Трелони было все как обычно. Упорядоченный беспорядок, подушки с вышивкой и терпкий запах кофе. Шел урок. Поэтому Невилл и Клаудетта устроились сбоку от входа и тихонько дождались, когда тот закончится.
  - Профессор Долгопупс! - буквально набросилась на них пожилая дама, пожимая руки своим гостям, стоило последнему ученику скрыться за дверью. - Это та самая Ханна, про которую вы мне говорили?
  - Ой, нет, нет, профессор. Это моя подруга - Клаудетта Пэррик. Она училась в Слизерине после войны.
  - Пэррик, Пэррик, ааа, та девочка, которая заявилась ко мне в перепачканной сажей одежде! Помню, помню. Сейчас, сейчас, минуточку. - она шустро скрылась за ширмой. Клаудетта печально скривила губы, в ответ на немой вопрос Невилла.
  - Вот, я всё ещё его храню.
  Сивилла Трелони явила перед посетителями грязное блюдце, которое достала из маленькой коробочки. - Никогда не знаешь, когда подобная вещь может пригодиться.
  - Что это профессор Трелони? - Невилл взял блюдце в руки и повертел туда, сюда.
  - Пророчество профессор.
  - Профессор Трелони, сколько раз я просил вас не называть меня так? Для вас я всегда просто мистер Долгопупс, а не какой-то там профессор.
  - Это все не важно мой мальчик. - Она взяла ладони Клаудеты в свои. - Несколько дней назад мне приснился сон. Как темноволосую красавицу посадили в башню и лишили короны. Это была ты дорогая? Как жаль, что тебе пришлось пройти все это. Как жаль, что рядом с тобой никого не было.
  Сивилла протянула руку, чтобы каснуться щеки Клаудеты, но та отпрянула, высвобождая ладони.
  - Что за пророчество на блюдце профессор?
  - Твоё пророчество. Твоя судьба дорогая. Ты сделала его в первый же день, когда попала ко мне на урок, и забыла... - профессор Трелони блаженственно улыбнулась. - Всегда отрадно видеть мою коллегу...
  - О чем вы профессор?
  - Если талант не развивать, он чахнет как цветок без света. Здесь, - она перехватила блюдце и потыкала в него пальцем. - здесь была корона. Золотая корона на голубом фоне среди звёзд.
  - Я... Вы хотите сказать, что я пророчица? - удивилась Клаудета.
  - У тебя есть дар моя дорогая, но он уснул. И разбудить его будет очень непросто.
  - И о чем это пророчество? - заинтересовался Невилл.
  - Звёзды на голубом фоне... У тебя есть волшебная палочка Клаудета? Покажи мне её.
  - У меня её давно отобрали.
  - Не хорошо отбирать у волшебника палочку. Звёзды на голубом фоне. Тебе нужна новая. Золотая. У тебя будет две новые палочки! Я уверена! Две новые, золотые палочки на синем фоне среди звёзд! Это символ Шармбатона девочка. Тебе нужно в Шармбатон, именно там ты найдешь своё признание.
  
   Клаудетта вздрогнула. Не уж то про Сивиллу говорил Артур Лингсли? Не уж то она была его человеком? Или это была просто случайность? Случайное пророчество, случайная встреча? В этом деле слишком много случайностей. Именно на это намекал мистер Гардни тогда в кабинете. Все эти случайности всё больше казались закономерностью в чьём-то безумном плане.
  - Профессор Трелони, мы пришли к вам за помощью. Мисс Пэррик в другом пророчестве видела гибель сэра Годрика Гриффиндора.
  - Его убийство. - поправила девушка. - Но как такое возможно? Гриффиндор же был отличным магом и искусным волшебником!
  - Хмм... Можно спросить у распределяющей шляпы, как обстояли дела на самом деле.
  - У распределяющей шляпы? Точно, она же принадлежала Гриффиндору! Но как она могла запомнить те события?
  - Мистер Долглпупс, - выделила обращение Сивилла. - Распределение учеников по факультетам, святая обязанность распределяющей шляпы. Но далеко не единственная. В своё время она была весьма словоохотчевой, но после директора Найджелуса она поубавила свой гонор. Советую поинтересоваться у этого предмета гардероба, как умер её создатель и хозяин.
  - Спасибо профессор Трелони. Пожалуй, мы пойдем. Нужно успеть пообщаться со шляпой до отъезда Гермионы в министерство.
  - Чаю не желаете? - попробовала их ещё задержать Сивилла Трелони. Но Клаудетта и Невилл откланявшись, направились прямиком к директору Грейнджер.
  
  - Кисло-сладкие леденцы. - сообщил пароль горгулье Долгопупс, когда они достигли директорской башни. Молчаливая статуя отодвинулась от стены, открывая проход на витую лестницу, в конце которой была каменная дверь.
  - Гермиона, здравствуй. Нам срочно понадобилась распределяющая шляпа. - начал с порога Невилл.
  - И поэтому ты пришел ко мне с ней? - писчем пером указала директор Хогвартса на Клаудетту.
  - Ну, я же сказал, что нам. Ты знала, что у распределяющей шляпы есть ещё полезные свойства?
  - Да. Но что вы хотите с ней конкретно сделать?
  - Узнать про смерть сыра Гриффиндора.
  - Правда? Боюсь, она вам ничего не скажет. Эта пыльная штука старательно избегает этой темы.
  Распределяющая шляпа, которая висела на лысой голове манекена рядом, недовольно заворчала.
  - Но мы же ещё не пробовали.
  - Хорошо. Начинайте. - отложила бумаги директриса Грейнджер.
  Невилл осторожно снял шляпу и передал её Клаудетте. Та не стала стесняться и без приглашения уселась в кресло напротив Гермионы. Шляпа заняла своё законное место.
  - Добрый день уважаемая. - начала Клаудетта.
  - Не говори вслух дорогуша. - промелькнула в голове чужая мысль. - А то эта зазнайка нас услышит.
  - Хорошо.
  - Ты хочешь узнать о моём создателе и лучшем друге Годрике?
  - Да. В пророчестве, которое я видела, его убила некая Агнес. Почему? Как столь могущественный маг мог попасть под imperius?
  - Пути магии не исповедимы. Моего друга предали его же друзья. Люди, которым он доверял, обманом усыпили его бдительность, а потом поработили разум.
  - Это он убил того человека на алтаре?
  - Ты видела... - шляпа печально вздохнула. Это был его сын. Джером. Они убили его отцовскими руками. Принесли в жертву, надеясь снять печать на какой-то гробнице.
  - В жертву?
  - Да. Снять печать невозможно без подношения крови. Ты ведь это знаешь? Догадывалась, но боялась признать...
  - Почему ты отправила меня на Слизерин, если мой предок сам Годрик Гриффиндор?
  - Ооо, в твоём случае я нисколько не сомневалась, что твоё место на змеином факультете.
   Клаудетта вспомнила своё распределение. Стоило лишь Макгонагалл поднести шляпу к её голове, как та сразу же заорала на весь зал: "Слизерин!" Как радовался тогда весь её факультет! Хлопали в ладоши, свистели, улыбались! А потом всю неделю не разговаривали, узнав, что она грязнокровка.
  - Спасибо.
  - Не за что дорогуша. Надеюсь с тобой ещё побеседовать.
  Клаудетта ещё раз поблагодарила распределяющую шляпу и сняла её.
  - Ну что? Получилось?
  - Что она сказала?
  - Что я потомок Гриффиндора.
  Про остальное девушка умолчала.
  
  К вечеру этого же дня Невилл принес ей радостную новость. - Утром Клаудетта отправляется в Шармбатон.
  - Тебе нужно что нибудь с собой?
  - Да, волшебная палочка. У меня дома есть парочка. Или в нижней полке стола в кабинете на работе. Длинная, с ручкой красного отлива.
  - Я постараюсь достать их. Но ничего не обещаю. Гермиона теперь и за мной следит. А вот Гарри...
  - И что Поттер?
  - Не злись. Мы на твоей стороне. Я все сделаю. Не переживай.
  
  
  Очередная ночь прошла без сна. Как бы это не стало привычкой, просыпаться под мокрым одеялом, увидев своё окровавленное тело на месте Джерома Гриффиндора. Встретив рассвет у окна, девушка дождалась Невилла. Его лицо было невыспатым, но довольным.
  - Вот. Прямиком из твоего кабинета. Как ты и просила. Очень красивая палочка. Из чего она?
  - Японская вишня и волос вейлы.
  - Ядреное сочетание.
  - Ядреная мощь. - девушка спрятала палочку в карман и принялась переодеваться в одежду, которую принес профессор Долгопупс. Тот отвернулся.
  - Клаудетта, я не знаю, что тебя ждёт впереди. Но хочу пожелать тебе удачи. Ты светлый человек, не смотря на то, какие испытания тебе преподносила судьба. Порой нам всем предстоит выбирать. И я более чем уверен, что ты сделаешь правильный выбор. Там в кармане пиджака письмо от Гарри. Прочти на досуге. А шарф лично от меня. Это просто подарок, не пойми меня неправильно. Но мне кажется, что тебе редко что-то дарили в детстве, а во Франции сейчас холодно.
  - Спасибо. Мне действительно не часто дарили подарки. Я буду беречь его. Все можете поворачиваться.
  
  Клаудетта преобразилась. Серебристо-голубое платье до колена, и такого же цвета пиджак сидели идеально по фигуре, подчёркивая малейшие линии. От голубого берета девушка отказалась, а вот темно-синий плащ-мантию небрежно накинула на плечи.
  - Ну как?
  Невилл с восхищением смотрел на красотку перед собой. Образ модели портили лишь темные круги под глазами и болезненный оттенок кожи.
  - Тебе идёт.
  Они вышли в коридор, где её уже ждали.
  - Клаудетта, мне было приятно познакомиться с тобой.
  - Спасибо профессор Долгопупс. Это взаимное чувство.
  Инициативу перехватила стройная блондинка в таком же сине-голубом наряде.
  - Клаудетта Пэррик? Меня зовут Эйзен ван'Хондегроф. Я директор академии волшебства Шармбатон. Вы не против, если я лично сопровожу вас в лучшую школу чародейства и волшебства?
  - Нет миссис ван'Хондегроф.
   В сопровождении ещё двух волшебников они вышли из Хогвартса и быстро достигли Хогсмида, откуда уже отправились во Францию. Всю дорогу Клаудетта держала спину прямо и не сгибала шеи. Гордую осанку не смогли сбить ни мелкая дрожь, ни порывы ветра, несущие холодные капли дождя.
  
  Глава 5.
   Париж. После знакомства с удивительным, огромным замком Шармбатона, который поражал воображение своей архитектурой. Клаудетту "выгулили" по набережной Сены. Сводили Лувр, показали Эйфелеву башню... За ней попятам ходили двое волшебником в шармбатонских мантиях, но девушка их уже и не замечала. Её охватили чувства и эмоции. Этот город, эта страна - они была прекрасны! А ещё её везде сопровождала миссис Эйзен. И за это время, которое они были вместе, девушка почти вновь поверила в людей. Госпожа ван'Хондегроф оказалась интересным и внимательным собеседником. В нужные моменты она молчала, а порой вела беседу так увлекательно, что Клаудетта не замечала, как смеётся сама над её шутками.
   В один прекрасный момент они даже зашли в дамский салон на Елисейских полях. Где миссис Эйзен заявила, что не пристало благородной девушке ходить без сумочки и прочих принадлежностей. Никакие отговорки не помогли. А Клаудетте предоставили полное право выбора на все "девчачие аксессуары". Когда же пришло время оплачивать покупки, ван'Хондегроф расплатилась из своего кармана, взяв с Клаудетты лишь обещание, что та не будет делать необдуманных поступков в её отсутствии. Настоящей же феерией, стало посещение местного "косого переулка". Такое скопления волшебных лавочек в одном месте девушка увидела впервые! Это был целый свой город внутри маленького городского квартала. И никакого намека на грязный аналог лютного. Везде чистота и цветочки. Клумбы с розами чередовались с петуниями, бархатцами и прочей красотой. Аромат свежей выпечки переплетался с пряным дурманом дорогих духов и пьянил лучше сливочного пива, которое однажды пробовала Клаудетта. С ней здоровались. Дамы приветливо махали платочками, мужчины смотрели ей в след... Она чувствовала себя, словно в сказке, и боялась открыть глаза, подолгу моргая, когда видела своё отражение в витринах магазинчиков. На неё смотрела красивая, ухоженная леди с точеной фигуркой и длинными, прямыми волосами. Настоящая принцеска, только диадемы не хватает.
   В этот вечер в одной из лавочек был специально зачарован нежно бирюзовый клатч, который она купила ранее, и длинный зонт с роговой ручкой. Теперь внутри клатча можно было разместить не меньше чемодана вещей, а радиус защиты от дождя у зонтика возрос на целый метр!
   В магазине "Дух Франции" женщины выбрали себе по аромату. Ван'Хондегроф взяла себе аромат из далёкой Турции, а Клаудетте достался невесомый парфюм из цвета яблони.
  - А как насчёт парня? У тебя есть мужчина? - поинтересовалась миссис Эйзен, когда они вечером пили кофе с круассанами в маленьком кафе.
  - Куда мне. Одна работа, да и только. Да и кому я нужна?
  - Зря ты так. Ты очень красивая и статная. Немножко шарма и все мужчины будут у твоих ног!
  - Миссис Эйзен, можно один вопрос?
  - Да, конечно.
  - Почему вы так со мной нянчитесь? В Хогвартсе со мной общался только мистер Долгопупс. На работе... Да и вообще, у меня не было никогда друзей, с кем я так могла свободно разговаривать. В чем причина такого доброго отношения к моей персоне?
  - Деточка, а почему я должна относиться к тебе по-другому? Критиковать или оскорблять одному человеку другого не пристало. Тем более леди...
  - Вы так относитесь ко всем своим подопечным?
  - Абсолютно. Особенно с теми за кого просили мои друзья.
  - ???
  - Вы знакомы с Артуром Лингсли?
  - Да.
  - Он старый друг моей семьи. Но если честно, мне не очень приятно помогать этому человеку. Хотя его просьба... Мистер Поттер просил меня о том же. Позаботиться о вас и помочь в одном очень щекотливом деле. Для меня эта помощь ничего не стоит. Но гораздо важнее, вернуть вашу веру в добро. Мистер Поттер не плохой человек. Поэтому мне крайне не понятна твоя антипатия к нему. А вот Артур... Лично я предпочла бы не иметь с ним никаких дел.
  - Потому что он преступник?
  - К сожалению да. Его деятельность бросает тень на всех, с кем он общается.
  - Так кому вы помогаете, Гарри или Артуру?
  - Вам мисс Пэррик. Насколько я поняла, вы оказались невольным участником древнего пророчества, часть из которого ещё предстоит расшифровать. Этот манускрипт находится в Шармбатоне. Я предоставлю вам доступ к нему. А вы обещайте мне, что поступите правильно.
  - Это как?
  - Не дадите злу свершиться. Это все о чем я прошу.
   Внутри Клаудетты все заворочалось. Только что съеденный круассан с малиновым джемом показался чересчур приторным. Ей никогда не нравилось, как с ней поступают. Как не ценят её старания и заслуги. Сколько раз за свою жизнь девушка вместо награды получала выговоры или наказания?! Она ненавидела не справедливость. Ненавидела тех, кто обижает болле слабого и беззащитного. Ненавидела тех, кто использует людей. А за все обиды, что были причинены ей как в детстве, так и позднее, конечно же, хотелось отомстить. Отомстить сокурсникам за издевательства, преподавателям за безразличие, всем кто поступал с ней жестоко и вынуждал плакать и лечить синяки, порезы и переломы не в больничном крыле, а в кабинке туалета подальше от посторонних глаз. Очень сильно хотелось им ответить той же монетой! И Клаудетта прекрасно понимала, что не хочет быть похожей на тех людей, что доставили ей столько боли и страданий. Она должна быть лучше них, хотя бы потому, что окружающие её всю жизнь люди были мерзавцами и подонками.
  - Я обещаю это вам миссис Эйзен. - пристально глядя в глаза собеседнице, ответила Клаудетта.
  - Вот и отлично! А теперь давай поспешим, скоро зажгется Эйфелева башня, а нам ещё нужно успеть посетить одно место.
   Этот день был лучшим в её жизни. Пожалуй, даже в сотни раз лучше, чем когда профессор Снейп забрал её из детдома и сообщил, что она волшебница.
  
   Клаудетта сидела в самой большой библиотеке, которую она когда-либо видела, и разглядывала красивый манускрипт с изображением стайки драконов. Сконцентрироваться на работе было трудно. В библиотеке царил шум и гам. Здесь одновременно присутствовали не меньше двух сотен учащихся! А сколько вообще детей училось в Шармбатоне, девушка и представить не могла. Это был не маленький и мрачный Хогвартс. Здесь кипела жизнь и весёлый беспорядок.
   На старом пергаменте стайка драконов кружилась вокруг серебряного шара. Это был живой рисунок. Но сколько бы Клаудетта не вглядывалась в движения драконов, ничего сверхъестественного тут не было. За этим занятием она провела уже пару часов, и была готова оставить и отправиться на обед, как вдруг возле неё возник красивый молодой парень. Незнакомец ел на край стола и заговорил.
  - Я не видел тебя здесь раньше. Ты новенькая? - но после того как Клаудетта оторвала взгляд от свитка и посмотрела на него, немного растерялся, но продолжил.
  - Такое чувство, что твоё лицо пожевал дракон.
  - Неудачная шутка для знакомства.
  - Меня зовут Алан Дэйл. Прости, если обидел. Я не со зла. Просто ты красива даже с этим узором на лице, вот я и подумал, что шутка будет кстати.
  - Вы что-то хотели мистер Дейл?
  Он тут же, практически мгновенно сотворил из воздуха красивую алую розу и протянул её девушке.
  - Лишь подарить прекрасной незнакомке цветок, который она заслуживает.
  Клаудетта не веря своим глазам, робко приняла цветок.
  - Клаудетта Пэррик. Я здесь проездом.
  - Из Англии? О, дивная земля! Помню как сейчас яблочный остров, что скрылся от меня в тумане! Я был к нему так близок, а он... Но ничего, я ещё прогуляюсь по кленовым аллеям вокруг могил моих предков!
  - Вы тоже родом из Англии?
  - Да, но я такой же путешественник, как и вы. И дорога приключений привела меня в эти прекрасные стены, где я познакомился с вами моя дорогая.
  Он было хотел поцеловать её руку, но Клаудетта вовремя пришла в себя и выдернула пальцы из крепких ладоней парня.
  - Клаудетта - какое прекрасное имя. Оно напоминает мне осенние цветы. Стойкие и неприхотливые, они цветут вплоть до первых заморозков! - он наколдовал ещё один цветок - красивую, пёструю хризантему. И только после того, как девушка приняла подарок, продолжил.
  - Могу я звать тебя просто по имени Клаудетта? - та кивнула, под неодобрительные взгляды двух нянек-охраников, что сидели невдалеке и не вмешивались в её дела, с момента появления гостьи в Шармбатоне. - Сегодня на обеденном столе подают удивительно нежный, итальянский десерт - тирамису. А по дороге, мы заглянем в крытую оранжерею. И пускай за окнами сыпит снег, там, в тепле и уюте цветут ваши тёзки - прекрасные пеларгонии.
   Клаудетта едва не помутилась рассудком от столь непривычных и неожиданных комплементов и красивых слов. Алан все же взял её ладонь в свою руку и повел коридорами куда-то вдаль. Последняя мысль, которая пронеслась в голове, прежде чем Клаудетта полностью растворилась в происходящем, была, что это все подстроено миссис Эйзен. Но... Почему бы и нет?! Здесь во Франции девушка попала в сказку, так пускай же это будет настоящая прекрасная история, с принцем, с платьем и прочими атрибутами чудес!
   Это было удивительно. Они ходили по оранжерее вдоль клумб и высоких азалий. Сидели у фонтанчика и смотрели на радужных рыбок, что беспечно плавали в чистой, прозрачной воде. Даже понаблюдали за стаей синиц, которые залетели случайно в открытое окно... А потом Алан показал ей маленькие, белые цветки пеларгонии, которые тоже звались Клаудеттами. Сказка ожила вокруг девушки. Парень не был настойчив в своих желаниях. Но он уверенно вёл её за собой. Лишь дважды он коснулся губами её кожи. Первый раз, когда рубиновый куст барбариса ненароком слегка поцарапал её ладонь; и второй раз, когда девушка испачкала пальцы в липкой пыльце. От этих касаний его губ замирало сердце, сбивалось дыхание. А стоило ему рассмеяться над её неумелыми шутками, как девушка сама звонко рассмеялась ему в ответ.
   На обед они, конечно же, опоздали. Но воздушный десерт парень с девушкой все же попробовали. В библиотеку парочка вернулась только к вечеру. А когда девушка начала задремывать над своим свитком, парень сбегал на кухню и принес большую чашку крепкого, ароматного кофе.
  - И тогда скелет заказывает пиво и швабру! Ах, ха-ха-ха! - они оба рассмеялась на старой шуткой. - Ой, прости! - из-за неосторожного движения часть недопитого кофе пролилась на древний пергамент. Алан как всегда сидел сбоку от неё прямо на крае стола, забросив ногу на ногу.
  - Я сейчас всё исправлю. Он достал волшебную палочку и уже хотел сколдовать очищающие чары, как Клаудетта остановила его жестом.
  - Подождика. - она провела пальцем по залитому кофе дракончику. Под изображением прощупывалось нечто твердое. - Алан, ты не мог бы меня оставить ненадолго? Кажется, я что-то нашла, а это...
  - Секретное дело? Хорошо. Понимаю вас, моя прекрасная леди! - Он бойко соскочил со стола и отвесил глубокий поклон вообразимой шляпой. - Тогда до завтра! Надеюсь встретить тебя здесь завтра в тоже время!
  Лукаво улыбнувшись, он поймал воздушный поцелуй, который ему послала Клаудетта и с довольной улыбкой удалился. А девушка сосредоточилась над пергаментом.
  "Tergeo!" Кофейные пятна исчезли. Девушка приложила подушечки пальцев к драконам, которые парили на свитке друг за дружкой. Интересно... Под их изображением, словно магловский шрифт для слепых, нащупывались твердые полосочки и точки. Закрыв глаза, Клаудетта сосредоточилась над ощущениями. Как же она сразу же не поняла! Это были руны. И они менялись каждый раз, стоило дракону лишь немного переместиться или изменить положение...
   Последовали долгие часы ночного бдения, прежде чем Клаудетта записала все руны и определила их в правильной последовательности. На чистом листе проступило неизвестного заклинание. Побоявшись использовать его в опустевшей библиотеке, Клаудетта отправилась спать, предварительно тщательно запомнив магическую формулу и уничтожив черновик, куда она записала перевод.
  
  
  - Так ты расшифровала свиток? - миссис Эйзен угощала Клаудетту чаем в своём кабинете.
  - Совершенно верно. - печенье в вазочке было через чур вкусным. Девушка и не заметила как схрумкала все до последней крошки и сейчас отряхивала руки о подол своего платья. - Там было спрятано заклинание. Очень длинная формула. Я с таким сталкиваюсь впервые. Поэтому хотела бы опробовать его в вашем присутствии.
  - Хорошо, пойдем...
  
   Через минут пять женщины пришли в просторный зал, где стояли тренировочные манекены и различные мишени.
  - Это помещение специально защищено от атакующей магии и экранировано от темных проклятий. Можешь приступать. Я постою в сторонке, если почувствую опасность, то сразу же вмешаюсь.
   Когда миссис Эйзен отошла, Клаудетта закрыла глаза и зашептала магическую формулу. Палочка сама выписывала пируэты в воздухе. Вверх, вниз, плавно справа налево, зигзагом... В конце из палочки вырвался сноп искр и все... Большего эффекта не последовало.
  - Клаудетта. В самом заклинании были такие слова как noma tezaria или paper? Или я ослышалась? Здесь отличное эхо.
  - Да были. Paper insignia.
  - Тогда это заклинание применимо к бумаге, возможно к той, где оно было записано. К атласу с драконами. На, держи. Я захватила его с собой.
  - Спасибо миссис Эйзен.
  Девушка разложила свиток на полу и склонилась над ним.
  - Einhazad temporali roma...- прочитала вслух заклинание Клаудетта.- ...paper insignia!
  Полет драконов на пожелтевшей от времени бумаге прекратился, а все они заняли определённые места вокруг серебряного шара.
  - И чтобы это могло значить? - миссис Эйзен стояла рядом и тоже разглядывала свиток.
  - Семь ключей в определенном порядке открывают это. - она ткнула в изображение луны. - Здесь нарисовано, как их нужно расположить. Вот видите, у всех драконов глаза разные, так же как и камни на ключах. - девушка запнулась. А вдруг миссис Эйзен все же замышляет что-то не хорошее, и все это было, чтобы подлизаться к Клаудетте? Но стоящая рядом женщина не вызывала недоверия. Наоборот, её вид и манера общаться предрасполагает к себе. "Она не может быть против меня", - подумала Клаудетта, спокойно выдыхая.
  - Дорогая, но раз ты разгадала тайну свитка, то значит тебе уже пора. Как жаль, что так быстро все получилось. Клаудетта, - она помогла ей подняться с пола. - Может быть, я чересчур спешу. Но если после всего, ты захочешь посетить Шармбатон, я буду тебе очень рада.
  - Спасибо миссис Эйзен. - девушке было очень приятно. Даже щеки запылали от смущения. Никто и никогда до этого момента не говорил девушке подобных слов.
  - Ну что, пойдем на ланч?
  - С удовольствием!
  
   Обратно в Хогвартс Клаудетта отправлялась порталом. Резная, золотая ваза в холле, к которой она прикоснулась, в момент переместила хрупкую девушку на туманный альбион. Мия Эйзен ван'Хондегроф стояла в центре зала и ещё долго смотрела вслед своей новой подруге - волшебнице. Из каменной стены рядом вышел красивый мужчина. Серая дымка уплотнилась и приняла твердую форму тела.
  - Она так и не попрощалась.
  - Ой, Алан, не начинай. Я каждый год слушаю эту песню.
  - Возможно она именно та, которая расколдует мой усталый дух.
  - Это уже что-то новенькое.
  - Клаудетта гораздо сильнее, чем ты или Альбус...
  - Почему же тогда ты не рассказал ей правду о себе?
  - Я растерялся. На секунду мне показалось, что моё сердце вновь забилось рядом с ней.
  - Тогда почему же ты стоишь здесь, а не последовал за ней?
  Когда директриса Шармбатона уходила, Алан Дэйл ещё стоял и смотрел на золотую вазу, которая унесла его избранницу на другую сторону Ла-Манша.
  
  Глава 6.
   Долго засиживаться в своей комнате Клаудетте не позволили. Вечером того же дня её забрал мистер Гардни, и они отправились прямиком в министерство.
  - Мистер Пирс, добрый вечер. Здравствуйте господа. - поздоровалась Клаудетта со всеми присутствующими, входя в кабинет главы службы контроля за драконами.
  - Мисс Пэррик, я очень рад, что вы в хорошем настроении. Смотрю, Франция вам пришлась по душе.
  - Вы правы, на Елисейских полях особенно прекрасно в это время года. - сразу вспомнились аккуратные клёны и цветочные клумбы.
  Гарри Поттер улыбался и махал ей приветственно рукой стоя рядом с угрюмой миссис Грейнджер. Замминистра Бэлсон расхаживал взад вперёд.
  - Сегодня мы откроем эту гробницу и наконец, узнаем, что скрывается внутри.
  - Вы хотите сделать это сегодня?
  - Да Клаудия.
  - Клаудетта. - в очередной раз поправила Антона девушка. - Что ж, надеюсь, вы знаете, что делаете...
  - Хм? - подозрительно посмотрел на неё мистер Гардни. Наверное, именно её уверенность и спокойствие как-раз и привлекли чужое внимание. Под взглядами нескольких пар глаз Клаудетта призналась.
  - Со мной связывался мистер Лингсли.
  В наступившей тишине, голос мистера Бэлсона был похож на опасное, змеиное шипение.
  - Что хотел от вас этот подлец и негодяй?
  - То же самое, что вознамерились сделать и вы господа. Открыть древнюю гробницу.
  - Это была личная встреча?
  - Нет. Но мистер Лингсли был очень вежлив и предельно откровенен со мной.
  - И что же он вам такого рассказал?
  - Вначале, я хотела бы услышать вашу версию происходящего.
  - Ну вот, по-змеиному заговорила... - зло прокомментировал глава мракоорческой службы.
  - Мистер Гардни! - осадил того Поттер.
  - Ваш отец так же учился на Слизерине! - поддержала друга Гермиона.
  - И он был никудышным отцом.
  - Прекратите господа. - замминистра повысил голос. - При каких обстоятельствах произошла ваша встреча Клаудия?
  - Не вам задавать сейчас вопросы мистер Бэлсон. - тот аж поперхнулся от такой наглости. - Как вы поняли, без меня вам гробницу не открыть. Поэтому я жду ответов на свои вопросы.
  - Ты зазнаешься девчонка. - чуть ли не плюнул ей в лицо Сэмюэль Гардни.
  - Достаточно. Она права. - поднял руку Антон Пирс. - Мисс Пэррик, по нашим данным в той пещере спрятан очень могущественный артефакт. И наша задача - заполучить его раньше Артура Лингсли.
  - Он мне говорил то же самое. И его слова имели конкретный вес, в отличии от ваших обещаний.
  - Что он тебе предложил? - брезгливо, с отвращением и зло посмотрел на девушку мистер Пирс.
  - То, что не смогли вы.
  - Что??? - Бэлсон приблизился к Клаудетте вплотную.
  Ситуация накалилась до предела. Ах, как ей хотелось сейчас оказаться вдали от всего этого. В теплом и уютном Шармбатоне или в пахнущем свежей выпечкой кафе на Елисейских полях...
  
  
  - Достаточно. - приложила руку ко лбу Гермиона Грейнджер, и потерла переносицу. - Мисс Пэррик, на секунду мне показалось, что вы вполне разумны и добры. Но эти ваши слова, о стоимости ваших услуг в этом деле... Лишь подчеркивают вашу тщедушность и мелочность. Вы задумывались хоть раз в своей жизни о ком нибудь, кроме себя?
  После долгой паузы, Клаудетта, невзирая на боль и холод в сердце, сказала.
  - Я хочу, что бы все это уже побыстрее закончилось.
  - Так на чьей вы стороне? - поправил очки мистер Поттер.
  - Ни на чьей.
  - А как же мистер Лингсли?
  - Я не доверяю ему.
  - Артур будет действовать сегодня. - мистер Пирс решительно выложил на стол свой амулет - ключ. - Нам недостаёт только тех, что у Лингсли. А потом можешь катиться на все четыре стороны.
  - Мы поймаем его сегодня. На живца. - подытожил мистер Гардни.
  - Я вас правильно поняла, приманка - это я?
  - Все верно мисс Пэррик. - Гермиона за считанные секунды достала палочку. - Gret anchor!
  Не то, что Клаудетту. Всех в кабинете парализовало. Даже заклинательница застыла недвижимой статуей. Через секунду открылась входная дверь, и в кабинет вошёл Артур Лингсли в сопровождении своих людей.
  - Какая встреча! Вы нас ждали, а мы тут как тут! Джастин, Лин обыщите их. Остальным, держите этот сброд на мушке. Imperio!
   Дальше Клаудетта соображала плохо. Её вели под руки в пещеру. Вынудили рассказать все, что она знала, а затем собрали гранитные осколки из озера и составили из них жертвенный алтарь. Тот самый, на котором лежал Джером Гриффиндор. Артур Лингсли победил. Когда все семь драконов - ключей заняли свои места в невидимых углублениях на стенах, черная плитка с рунами, упала с потолка в озеро. Тысячи брызг воды, окропили стены мокрыми пятнами, которые тут же засветились тусклым серебристым светом. Само же озеро высохло, обнажив гладкое дно, в центре которого и поставили алтарь.
  - Скоро полночь. - первые слова которые ясно разобрала Клаудетта. - Все светящиеся пятна на стене соберутся под потолком и заменят нам луну. Приготовьтесь друзья! Грядут великие перемены!
   Люди рассредоточились по пещере, а Клаудетта отчётливо поняла, что её ведут к алтарю. Сердце сжалось. Нет. Нет, нет, нет! Нееееет! Только не туда! Нет! Она не хотела повторять судьбу Джерома. Она не хотела умирать!
  Сквозь всё ещё действующее заклинание подчинения воли, в уголках глаз выступили слёзы.
  "Нет. Пожалуйста, нет! - безмолвно кричала Клаудетта про себя. - Пожалуйста, кто нибудь! Помогите!"
   С помощью заклинания её приковали к гранитному алтарю, который на подобии магнита, сковал конечности и приклеил позвоночник к своей черной поверхности. Слезы текли по щекам, но девушка молчала. До боли сжав челюсти, она решила до последнего вздоха не проронить ни звука: "Они не услышат ни моего плача, ни мольбы о пощаде." Сопротивляться было бессмысленно. Волшебную палочку отобрали ещё в кабинете, как и у других участников, попавших под паралич.
   Было холодно. Очень холодно. С неё сняли одежду, начертили на груди руническую метку подношения...
  - Как интересно у вас тут. - спокойный голос громче барабанной дроби разогнал тишину и мрачную атмосферу. Последовала череда stupefai и avada kedavra. Но Алан Дэйл, как ни в чем не бывало, прошел мимо всех от входа прямиком к алтарю. Увидев, кто там лежит, он побагровел и достал свою волшебную палочку.
  - Кто первый? - парень повернулся лицом к толпе. В глазах людей стояло замешательство и страх. Несколько мгновений назад, этого человека не остановила ни avada, ни любое другое заклинание. А теперь он грозно смотрел на всех, кто здесь присутствовал.
  - Glessio! - рявкнул Артур Лингсли, сразу же, как взгляд противника упал на него. Последовала ожесточенная магическая дуэль, в которой все кто попадался под руку мистеру Дэйлу замертво падали на пол. Когда их количество сократилось вдвое, подручные Лингсли ломанулись к выходу.
  - Sektumsempra! Stupefai!- встретили их вовремя подоспевшие Гарри и Гермиона, за их спинами маячили другие мракоборцы и миссис Эйзен. Однако основная битва шла в центре пещеры. Артур и ещё трое волшебников отлично держали оборону против мистера Дэйла. Пролетающие мимо него заклятия рикошетили от стен и грозили поубивать вообще всех, кто ещё был жив.
  - Protego diabolika! - успел выкрикнуть Артур, когда последний его сподвижник загорелся от макушки до пят. Волшебника окружило чёрное пламя, которое с шипением пожрало враждебные заклинания.
  - Смотрю, вы учились у Грин-де-Вальда.
  - С кем имею честь сражаться?
  - Алан Дэйл.
  - Ооо, вы легенда мистер Дэйл. Для меня честь вновь приветствовать вас в Англии. Какими судьбами заглянула на родину?
  - Не ваше дело мистер...
  - Лингсли. Артур Лингсли. Что ж тогда прощайте. - он отвесил поклон и растворился в воздухе. Подоспевшие Гарри и Гермиона только и успели что удивиться.
  - Но отсюда невозможно аппарировать. Мы слишком глубоко под землёй, да и пещера экранирована!
  - Согласен, даже мне тяжело здесь находиться. - столь же удивлёнными глазами посмотрел на свою полу прозрачную палочку вблизи Алан. - И заклинания какие-то слабенькие выходят. В пол силы.
  Тем временем вокруг Клаудетты начали скапливаться сотрудники министерства.
  - Пошли прочь грязные мужланы! - растолкала плечами Антона Пирса и остальных миссис Эйзен. - Боже мой! Что они с тобой сделали!
  В ту же секунду она сотворила в воздухе теплый плед, которым укрыла лежащую на алтаре девушку, и попыталась ей помочь встать. Но черный камень держал тело крепче магнита.
  - Мия, поторапливайся! - окликнул подругу Алан.
  Все посмотрели туда, куда он указывал палочкой. На стене пещеры проступили очертания тени гигантской птицы расправившей крылья. Спустя миг она разделилас на множество мелких воронов и разлетелась по каменным сводам пещеры.
  - Что её держит? Она приклеена?! - засуетились вокруг Клаудетты люди. Но было уже поздно. Черные тени со стен в рывке устремились к алтарю, переместившись на гладкий пол и огибая стоящих на нём людей. Мгновение и они впитались в твердый камень, словно в губку, от чего тот пошел трещинами. Клаудетта тут же почувствовала, как невидимая сила, которая её до этого держала, пропала.
  Она встала так резко, что аж закружилась голова.
  - Спокойней, спокойней. Все закончилось. - приговаривала миссис Эйзен. Словно мама, или дорогая подруга, она крепко прижала Клаудетту к себе и пыталась успокоить, гладя дрожащую от пережитого стресса макушку. Девушка же уткнулась лицом ей в плечо и громко всхлипывала, пытаясь унять слезы. - Ну, перестань. Все закончилось. Ты молодец. Спокойней. Умница...
   Она продолжала так ещё пять минут, пока Клаудетта окончательно не отошла от шока. А когда девушка спустилась с алтаря, тот рассыпался на множество осколков, не оставляя ни единого шанса собрать его заного. Мракоборцы тем временем полностью зачистили пещеру. Подоспело подкрепление. Раненных и парализованных преступников пачками уносили в министерство. Прибыла следовательная группа и люди из отдела тайн. В пещере становилось тесно.
  Укрытая плащом мистера Дэйла от посторонних глаз, Клаудетта вместе с Аланом и миссис Эйзен, направились к выходу.
  - Подождите господа! Куда же вы? Эта сущность...
  - Мистер Бэлсон! - возможно её голос был усилен магией или авторитет и харизма, сыграли свою роль, но в пещере наступила тишина. - Девушка, которую вы использовали в своих целях, только что чудом избежала смерти! Мне и моему другу едва удалось предотвратить трагедию и кровавую резню в стенах министерства магии! О ваших же стараниях в этом деле, я лично доложу вашему министру магии. А сейчас, я намерена проводить мою подругу в безопасное место. И никто меня не остановит.
  - Эта девушка сотрудник министерства и сейчас подчиняется мне. - принялся вставлять палки в колеса Сэмюэль Гардни.
  - Насколько мне известно, её непосредственный начальник мистер Август Лотереи, а не вы сэр!
  - Сэм, хватит. Все устали. Потом заберём её из Хогвартса. - хотел было успокоить своего друга мистер Пирс.
  - Хогвартс?! О, нет господа. Я собираюсь забрать мисс Пэррик в Шармбатон. Уж там ей будет самое место.
  - Это не допустимо, она подданная Англии! - палочка в руке у замминистра возникла сама по себе.
  - С недавних пор у меня есть особые полномочия от министра магии Франции, господина де'Круаже. И если не хотите со мной конфликта, шаг назад мистер Бэлсон. - спокойным тоном завершила разговор миссис Эйзен.
  - Пойдем дорогая. - она приобняла за плечи Клаудетту Пэррик. - Нам пора домой.
  
  Глава 7.
  - Мистер Лингсли! - Клаудетта подслушивала разговор у двери кабинета миссис Эйзен. Ни постучаться, ни уйти она не решалась. Беседа протекала весьма на повышенных тонах. - После того, что видела в той пещере, ни о каком нашем с вами сотрудничестве и речи быть не может!
  - Не делайте таких скоропостижных выводов дорогуша! За мной стоят весьма влиятельные люди...
  - Не угрожайте мне в моем доме! И прекратите преукрашивать своё положение! Я поделилась увиденным с господином де'Круаже и Луитарией.
  - Да как ты посмела втянуть в это дело посторонних?! - с каждой минутой Артур закипал все сильнее. Но Клаудетту не отпускало ощущение, что Мия Эйзен на её стороне, даже, несмотря на то, кого директриса Шармбатона сейчас принимала у себя в кабинете.
  - Будут последствия!
  - Не сомневаюсь!
  - Ты пожалеешь о своих действиях!
  - Ваши пожелания взаимны мистер Лингсли!
  Так продолжалось ещё долго. От двери чужого кабинета Клаудетту спугнула стайка учениц, которая мило щебеча, нарисовалась по соседству. Девушка отправилась в библиотеку. По возвращении в Шармбатон Алан пропал. Красавчик не удосужился ничего объяснять, и стоило ему ступить под своды замка, буквально растворился в воздухе. Среди веселого полчища учеников, оккупирующего читальный зал перед новогодними экзаменами, Клаудетта весьма быстро выцепила глазами Алана. Он привалился к полке с книгами, и печально разглядывал большой глобус, стоящий рядом на массивной подставке.
  - Мистер Дэйл? - он даже не заметил, как она подошла.
  - Леди... - он все же оторвался от своего занятия и сделал глубокий поклон.
  - Алан, я хотела тебя поблагодарить... - она замялась. Он смотрел на Клаудетту с нескрываемой грустью. "Что-же с ним такое случилось?" - подумала девушка. Потребовалась несколько секунд, что бы она решилась... Два робких шага и слегка приподнявшись на цыпочках (он был выше её на пол головы), Клаудетта поцеловала мужчину в щеку.
  Студенты и студентки, что галдели невдалеке, притихли и обратили на необычную пару внимание.
  - Алан, я... - его глаза ожили. Он взял её ладони в свои и уверенно поцеловал в губы.
  Этот миг показался девушке чудом космического масштаба. Впервые в жизни... Она... Ей хотелось ещё. Пусть это мгновение не заканчивается никогда!
  - Клаудетта, я хочу тебе объяснится. - нежно держа её за руку, он молча повел девушку прочь из библиотеки. Последовал целый лабиринт из коридоров и лестниц, прежде чем они пришли в старую башню.
  Здесь все дышало стариной. Гобелены с родовыми древами были похожи на древние стяги, рыцарские доспехи были в патине и вмятинах от прошлых битв, а картины отличались маленькими размерами полотна и поистине роскошными рамами... По крутой, витой лестнице пара быстро достигла четвертого этажа. Здесь висели несколько картин с изображением лучников. Алан Дэйл остановился как раз напротив той, где был изображён турнир по стрельбе из лука.
  - Это ведь фрагмент из сказки про Робин Гуда? - через минуту нарушила тишину Клаудетта.
  - Нет. Это фрагмент из моей жизни.
  - Я не понимаю.
  - Давным, давно, я был там. Мы дружили с Робином. Я вел весьма праздную жизнь и не заботился ни о будущем, ни об окружающих меня людях. Так уж получилось, что в своих странствиях я встретил девушку, дочь одного лорда, которая влюбилась в меня по уши. Но я... Вообще, я разбил ей сердце.
  - Зачем ты мне это рассказываешь? - Клаудетту забила мелкая дрожь.
  - Я хочу, что бы ты знала правду обо мне. Она сбросилась со стены замка и погибла. В отместку, её отец нанял волшебника, который меня проклял. Клаудетта, я дух, который не может умереть.
  Хотелось убежать. Закрыть лицо руками, расплакаться и убежать. Но Клаудетта была не такая.
  - Ты привязан к этому месту? - в её голосе задрожали слёзы. А она только поверила в чувства! Зачем он поцеловал её в ответ?! Зачем надломил жёсткую скорлупу над её сердцем? - Зачем тогда...
  - Только та, с которой наши чувства будут взаимны, сможет отпустить меня.
  - Но как тогда ты можешь колдовать? Призраки же не могут... Подожди... Взаимны?! Ты!... Меня любишь? - тихо, тихо закончила Клаудетта.
  - За несколько веков, я чуть не забыл, что такое любить. Или может быть, я этого никогда не знал. Но только сейчас, я чувствую, что моё сердце вновь бьётся в груди.
  Клаудетта за мгновение прокрутили в своей голове всю эту историю. Кто он ей? Любовь, увлечение? Девушка никогда не испытывала подобных чувств. Привязанность, ощущение необходимости в нём? Кто он ей?! Вся её история с момента рождения была не очень радостна и светла. Множество боли и лишений выпало на её жизненном пути. Но разве не об этом пишут все сказки? Храбрая бедняжка, находит заколдованного принца, любовь срывает все оковы, и они живут долго и счастливо?!
  Клаудетта рывком схватила Алана за воротник и притянула его к себе. Их губы слились в поцелуе.
  А в следующую секунду она почувствовала, как будто на них кто-то смотрит. Это ощущение было столь сильным, что вызывало волну мурашек и опасение.
  - Алан! - она прижалась к его груди.
  - Что случилось? - его голос дрожал. Клаудетта посмотрела сначала на своего мужчину, а потом туда, куда он смотрел не отрываясь.
  Чуть выше по ступенькам, лестница делала поворот вокруг большой колонны. И кто бы там не стоял, он привел мужчину в смятение. Девушке стало страшно.
  - Что там?
  - Ничего. - но по интонации девушка ощутила, что он ей соврал. Или не стал говорить правду, чтобы не напугать.
  - Ты... - она хотела его укорить в этом поступке, но он её опередил.
  - Нам нужно к Мие. Пойдем.
  Держась за руки, они вместе быстро отправились к миссис Эйзен.
  
  - Алан, ты изменился. - с порога улыбнулась другу госпожа ван'Хондегроф, спешно пряча какой-то пергамент в стол. - Как то живее выглядишь. Щеки вот порозовели.
  Но щеки порозовели лишь у Клаудетты. В кабинете вальяжно развалившись в кресле, сидел красивый, статный мужчина во фраке и жевал мундштук резной трубки. С появлением гостей он встал и кивнул в знак приветствия.
  - Клаудетта, позволь представить тебе господина де'Круаже - министра магии Франции и моего брата.
  - Сэр. - Клаудетта присела в неумелом реверансе.
  - Полно уж, дорогая. Раз вам удалось охмурить такого прохвоста как Алан, то это мне нужно отвешивать па. - он подмигнул мистеру Дэйлу. - Этот ловелас в своё время положил глаз на мою сестру. Драки между нами удалочь чудом избежать.
  Его взгляд задержался на Клаудетте. Он посмотрел на неё с некой долей сожаления, но уважительно, сдержанно и по-доброму. Словно отпуская старого друга, или приветствуя того после долгого отсутствия.
  - Присаживайтесь. - миссис Эйзен была как всегда добра и вежлива. Тяжёлый утренний разговор с мистером Лингсли никак не отразился на её лице. - Рассказывайте, какие планы на будущее?
  - Мия, у нас проблемы. - не стал юлить Алан Дэйл. - Несколько минут назад я видел...
  Он проглотил все, что хотел сказать, взглянув на ухмыляющегося министра магии Франции.
  - Привидение? - с улыбкой поинтересовался господин де'Круаже. Миссис ван"Хондегроф посмотрела на Алана, нахмурив брови, типа: "Молчи". Продолжив вслух.
  - Что бы поставить точку в этом деле, нам троим, предстоит вновь посетить Хогвартс.
  - Зачем? - Клаудетта почувствовала, как внутри неё все внутри сжалось. Она только утром подумала, что больше в Англию не вернется.
  - Согласно некоторым слухам, мистер Лингсли почемуто считает, что в пещере все получилось. И сила, которую он там искал, теперь у Клаудетты. Артур хочет извлечь её.
  - Как это возможно Мия? - громче всех удивился Алан.
  - Здесь, в Европе у него много друзей. Рано или поздно он своего добьется. Поверьте. За время своей работы на посту главы отдела тайн, Артур имел доступ ко многим архивам по запретной магии, а после ухода из министерства пропало множество могущественных артефактов.. К тому же он общался с Волан де-Мортом, а от своего учителя Геллерта Грин-де-Вальда ему досталась и агентурная сеть. Этот волшебник очень не прост.
  - Вам нужно опередить его.- господин де'Круаже докурил трубку и спрятал её в карман. - Вынудить играть по вашим правилам. Поймать на живца, так сказать.
  - И как это сделать? - печально вздохнула Клаудетта. К сожалению, она прекрасно понимала, что мистер Лингсли просто так её не оставит.
  - В одном из самых простых ритуалов, который может лишить вас магии, присутствует особое магическое зеркало. Американцы кое-как позаимстовали этот способ для своих нужд в 20-ых годах прошлого века. К сожалению, для казней магов, которые раскрывали тайну волшебного мира перед маглами. - пояснила миссис ван"Хондегроф.
  - Единственное зеркало к которому он может получить доступ, находится в Англии. - заметил господин де'Круаже. - Остальные два я надежно спрятал еще, когда только стал министром...
  Он осекся на полуслове и посмотрел на миссис Эйзен. Та вздохнула полной грудью и прикрыв глаза вспомнила.
  - Хм... Помнится мой предшественник, подарил Хогвартсу Эйналедж. Особое зеркало, в котором...
  - Я видела его! - перебила собеседницу Клаудетта. - Я... Я смотрела в него и видела... - она запнулась, не в силах описать то, что было там. Несбыточная мечта, идеал, которым ей никогда не стать.
  - В данном случае, оно точно покажет то, что скрыто внутри вас.
  - Снова в Хогвартс. - вздохнула Клаудетта.
  - Не переживайте. Хогвартс славное местечко, хоть и поменьше нашего Шармбатона. - закусил трубку господин де'Круаже.
  
  В Англию они возвращались троем. Клаудетта, миссис Эйзен и Алан Дэйл.
  Последний, кстати не мог отходить далеко от директора Шармбатона, так как это грозило его развеянием. Да и колдовал он в разы слабее вдали от стен французской школы магии.
  - Мисс Пэррик! - директриса Грэйнджер вместе с Гарри Поттером встречала их на южном мосту. - Отрадно видеть, что вы все же вернулись на родину.
  - Миссис Грейнджер, мистер Поттер. - госпожа ван'Хондегроф взяла инициативу в свои руки. - Столь дивный день и прекрасная погода не могут испортить радость от нашей встречи.
  Гермиона сверкнула глазами, но все же улыбнулась.
  - Пойдемте. Погода нынче хорошая, но внутри Хогвартса вас ждут тепло и горячий чай.
  - Я бы не отказался от глинтвейна, - сказал Алан, пожимая руку Гарри.
  - Вы спасли нам жизни, боюсь глинтвейном мы не отделаемся. - с улыбкой ответил ему Поттер.
  Под срывающимся лёгким снежком процессия направилась в замок.
  - Так в чем же причина столь неожиданного визита? Насколько я поняла, теперь вам требуется наша помощь. - два директора шли рядом чуть позади остальных.
  - Это дело до сих пор не закрыто. Преступник на свободе, да и проблема не решена.
  - Что вы предлагаете?
  - Если мои подозрения верны, то сегодня мы арестуем мистера Лингсли.
  - Сомневаюсь, что ваш план удастся.
  - У меня есть веские основания полагать, что сегодня все закончится. Мистер Лингсли не раз обманывал смерть сродни Темному лорду, и значительно пережил свой век. К тому же он порядком уже всех достал. Арест его подручных в Англии, значительно настроил его прежних сторонников в Европе против своего лидера. Это его последнее дело. Со вчерашнего дня, в моей стране он также персона нон-грата, как и в Англии.
  - Это добрая весть коллега.
  - Согласна. Но не стоит уповать на будущее. Артур не зря занимал свой пост в молодости. Миссис Грейнджер, насколько мне известно, вы дважды его недооценили.
  - Но этот мерзавец наложил на меня imperio.
  - Не падайте духом. Примите это как урок и идите дальше. Он сделает свой ход сегодня. - послала с помощью легилеменции мысль собеседнице миссис Эйзен.
  - Что вы надеетесь, Клаудетта увидит в зеркале Эйналедж? - вслух поинтересовалась миссис Грейнджер.
  - Это зеркало когда-то принадлежало моей семье, и у него гораздо больше свойств, чем вы предполагаете...
  
  Внутри Хогвартса царила праздничная атмосфера. Замок и ученики готовились к матчу по квиддичу. Шум, гам, суета...
  - Прям как дома. - ляпнул Алан, едва квоффл не угодил ему в голову, как они переступили порог главного зала. Гарри тут же поймал его на мушку, и взорвал словно хлопушку. Оба сразу же по-мужски загыгикали.
  Ближе к заветной двери, за которой скрывалось волшебное зеркало группа разговорилась. Гарри рассказывал Клаудетте и Алану, как они с Гермионой поднимали архивы и искали место последнего упокоения четы Пэррик. Грейнджер же всю дорогу держалась высокомерно и смотрела по сторонам.
  - Я не знала, что вы проделали такую большую работу для моей подруги. - тихо заметила миссис Эйзен.
  - Я хотела хоть чем-то ей помочь. - Гермиона отвернула лицо к окну. - Если бы не Гарри, не знаю... Я себе места не находила, после того как посмотрела её дело. И таких детей было много.
  - За всем не углядишь...
  - Она не рассказывала вам?
  - Без подробностей.
  - Мы написали ей письмо, перед первым посещением Шармбатона. Не смогли сказать на словах... Антон даже выбил ей разрешение на артефактора...
  - Это уже лишнее. После получения гражданства Франции мы выправим ей все необходимые бумаги.
  Разговор неожиданно оборвался. Гарри и Гермиона достали палочки. Остальные последовали их примеру.
  - Здесь должен стоять Невилл.
  - Я первый. - Алан толкнул тяжёлую дверь и прошел в зал. За ним последовали остальные. Между зеркалом и входом стоял Артур Лингсли.
  - Я заждался господа! Здравствуйте!
  - Скажите Артур, мне стоит убить вас сразу, или оторвать вам прежде ноги? - угрожающе наставил на него палочку мистер Дэйл.
  - Не стоит этого делать. Ни того ни другого.
  - Это почему же? - миссис Эйзен тоже взяла его на прицел.
  - Тогда вы не узнаете, где ваш друг Долгопупс. Видите ли, друзья - это самое ценное, что есть в этом мире...
  Но разглагольствовать ему недал как раз тот самый Невилл, который ворвался в зал с выпученными глазами и весь перепачканный в крови. Август даже не успел ничего сказать, как ему в грудь прилетели шесть цветных лучей разных заклинаний. Три разбились о невидимый щит, одно мужчина все же перехватил. Одно промазало. А последнее, черной стрелой, воткнулось ему в грудь. Мистер Лингсли опустил глаза, взглянул на торчащую из груди стрелу, что дымилась черным пламенем и удивился.
  - О как. - Артур завалился на спину, всё ещё сжимая свою волшебную палочку.
  
  - Клаудетта? - сразу несколько пар глаз уставились на дрожащую девушку.
  - Это не я. - голос дрожал. Со стороны коридора послышался звук удаляющихся каблуков. Все перевели взгляд на открытую дверь.
  - Быстрее, встань вот сюда... - миссис Эйзен схватила подругу за руку и потянула её к зеркалу, по дуге обойдя бездыханное тело. - Что ты видишь Клаудетта?
  Из волшебного зеркала Эйналедж на девушку смотрела она сама. Стройная, красивая... В белом, подвенечном платье она смотрелась удивительно и нежно. На голове, среди темных волос блестела гигантскими бриллиантами изысканная корона. А в руках Клаудетта держала букет из снежно белых лилий. Она была счастлива. Широко улыбалась и светилась изнутри добром и беспечностью.
  
  Глава 8.
  - Мистер Дэйл! Какая встреча!
  - Мистер Пирс. - мужчины кивнули друг другу в знак приветствия.
  - Теперь вы можете путешествовать в одиночку?
  - После венчания моё проклятие было разрушено.
   Беседа происходила на лестничной клетке старого дома. Местный интерьер к разговору не располагал. Но держа одну руку на ручке входной двери, а в другой ключ, Алан Дэйл не хотел пропускать внутрь квартиры неожиданного визитера.
  - Так вы уже поженились! Поздравляю.
  - Ещё нет. Свадьба назначена на эту среду. Что вы хотели Антон?
  - Всего лишь поговорить. Может быть продолжим внутри?
  - Я не собираюсь вас приглашать ни на свадьбу, ни в квартиру моей невесты. Если вы хотели о чем то спросить меня, то лучше сделать это здесь.
  - Очень жаль мистер Дэйл, что вы считаете меня врагом...
  - Это не так. Но вы точно мне не друг и приятель. Поэтому, я не собираюсь продолжать глупый разговор на лестнице. Всего хорошего мистер Пирс.
  Он быстро проскользнул внутрь и захлопнул дверь прямо перед носом главы службы по контролю за драконами.
   Клаудетта попросила его забрать кое какие вещи из старой квартиры, в которой проживала раньше. Маленькие часы будильник в форме мыши, заготовки для палочек, пару шарфов, и полупустой саквояж, в котором хранились все прочие принадлежности для изготовления волшебных палочек. Алану не потребовалось много времени, что бы собрать все по списку. Вещей было мало. "И как она могла тут раньше жить?! Сущая дыра!" - подумал он. Тошнотворные розовые обои, рассохшиеся плинтуса и высохший без полива декабрист на подоконнике. А вид из окна в грязный, прокуренный проулок удручал ещё больше. Ну и условия...
   В дверь постучали. Алан не собирался открывать, кто бы это ни был. Взмахнув палочкой он аппарировал в "Дырявый котел".
  
  - Ну что, получилось? - за крайним столиком его ждала будущая миссис Дэйл.
  - Да, только там меня ждали.
  - Кто?
  - Антон Пирс.
  - Хм... Я думала, что его уволили также как и Бэлсона.
  - По ходу нет. Ты готова к возвращению во Францию?
  - Да. - только заскочим ещё в одно место?
  - Это куда?
  - В "Волшебный зверинец".
  - Ты хочешь себе сову?
  - Лучше. Я хочу забрать от туда ворона.
  
   По дороге в зоомагазин, девушка рассказала своему жениху, что подслушала, будто бы её бывший начальник - мистер Август Лотереи сейчас под следствием. Махинации с редкими алхимическими ингредиентами, насколько она поняла.
  - Жаль, он был определенно не плох. - резюмировал Алан.
  - Один из немногих, кто смог разглядеть во мне талант.
  
   В магазине царил жуткий бедлам. Тут галдели птицы, изо всех углов слышалось кваканье лягушек и... Вообщем, пахло соответствующе.
  - Простите мистер. Я бы хотела забрать Мрачного.
  Служка, что пробегал мимо чуть не выронил куль с зерном.
  - Эээ... Я позову мистера Гарисона.
  - Будь так добр, поторопись.
  Алан тем временем заинтересовался большой белой совой, которая распушила перья и недовольно смотрела на всех посетителей магазина.
  - Что такого в этом вороне?
  - Ты увидишь. - Клаудетта тоже подошла и принялась почесывать пёрышки сове, как и её муж. Та нахохлилась, но её глаза все равно выдали удовольствие.
  - Ааа, мисс Пэррик. - к паре подошёл упитанный мужчина представительного вида. Чистый передник и красивые перчатки на поясе сразу выдавали хозяина. - Давненько вы к нам не заглядывали.
  - Ваши цены кусаются мистер Гарисон.
  - Помнится в прошлый раз вам как раз чуть не откусили пальцы.
  - Надеюсь теперь вы не подсовываете простофилям ряженых африканских ящериц?
  - Что вы. Нет! Да и тот случай был скорее неудачным стечением обстоятельств.
  - О чем вы? - отвлекся Алан от причесывания белой совы.
  - Позвольте вам представить мистер Гарисон. Это мой жених - Алан Дэйл. Мы познакомились с мистером Гарисоном, когда он подсунул старушке Язык-молнию, вместо безобидной шурыги. Это две очень похожий ящерицы. Вот только первая бьёт током, а вторая, словно майская бабочка. Красива и безопасна.
  - А при чем тут была ты?
  - Старушка наняла меня поджечь его контору, дабы отомстить.
  - Полно вам миссис Пэррик. Прошлое вспоминать - как остывший чай пить.
  - Согласна мистер Гарисон. Но история была смешная. Я пришла за Мрачным.
  - Ооо, ты все же решила забрать ворона?
  - Да.
  - Предупреждаю, ваше расставание сделало его ещё более мрачным. Я сейчас за ним схожу.
  Мужчина скрылся за дверью в подсобку.
  - Интересное имя - Мрачный.
  - Ха! Перед тем как поджечь этот магазин, - женщина рассматривающая рядом карликовую сову опасливо взглянула на Клаудетту. - я пробралась внутрь и хотела украсть кассу. А эта птица меня срисовала. Мы разболтались и тут как раз явился хозяин...
  - Так кто из этих двоих отговорил тебя осуществить задуманное?
  - Три пера феникса и я забыла про просьбу старушки.
  - Вон он. Смотри какой красавец!
  Со стороны подсобки к паре спешил мистер Гарисон. На вытянутой руке он держал полуживую, старую птицу.
  - Явилась таки. - крякнул по стариковски ворон. И пошатываясь принялся перебираться на плечо девушки.
  - Я же обещала, что приду за тобой, если надумаю выйти за муж.
  Алан удивлённо посмотрел на невесту.
  - Ляпнула в сердцах, что заберу пернатого перед смертью, только если за муж соберусь. Вот и решила выполнить обещание.
  - Последнее обещание. - чихнул ворон.
  
   В дверь постучали. В последнее время это стало традицией. Алан оторвался от своего занятия. На протяжении последнего получаса он кормил капризную птицу печеньем.
  - Миссис Грейнджер. - на пороге стояла директриса Хогвартса. - Какими судьбами в Сюрене?
  - Добрый день мистер Дэйл. Я здесь по поручению министра.
  - Проходите. Сейчас позову Кло.
   Он помог женщине снять плащ и галантно указал на кресло, на грядушке которого восседал черный ворон.
  Гермиона под цепкий взгляд птицы пристроилась с краю и блаженно вытянула ноги к огню в камине.
  - Кааар. Кошатница. Фу. Четыре лапы и хвост. Каар. - противным голосом выдал ворон.
  - Миссис Пэррик! Вы отлично выглядите! - обернулась Гермиона на звук приближающихся шагов.
  - Спасибо. Добрый день миссис Грейнджер. Алан сказал, что вы по официальному делу.
  - Во-первых, разрешите вас поздравить с помолвкой.
  - Да ладно вам. И я ещё мисс, а не миссис.
  - Я очень рада, что вы счастливы. У вас очень милый дом. Здесь уютно и тепло. - она обвела гостиную взглядом.
  В комнате действительно было хорошо натопленно и комфортно. Все было в спокойных, теплых тонах. Пара картин, раскидистый фикус в углу, миленькие сувенирчики на полке. В добавок роскошный ковер на полу создавал спокойную, домашнюю атмосферу.
  - Нам помогла миссис Эйзен.
  - Так по какому вы делу Гермиона? - Не стал юлить вокруг да около Алан Дэйл.
  - Вот. - миссис Грейнджер достала из-за пазухи конверт с гербовой печатью министерства. - От лица министерства магии Англии я приношу извинения за все доставленные неудобства как за время учёбы в Хогвартсе, так и за тот период, что вы проработали в департаменте страхования. Здесь письмо с официальными извинениями и номер счёта в банке Гринготтс. Денежная компенсация за моральный ущерб.
   Клаудетта приняла конверт и тут же вскрыла его, разворачивая тесненный лист бумаги. Пробежав его глазами она присвистнула.
  - Ничего себе... Это точно не ошибка?
  - Нет мисс Пэррик. Министр высоко оценил ваши заслуги в деле покойного мистера Лингсли. Надеюсь эта сумма хоть немного сотрёт ваши воспоминания о пережитом ужасе.
  - Благодарю миссис Грейнджер. Не желаете чаю? - захотела показаться более дружелюбной Клаудетта.
  - Спасибо. Но нет. У меня ещё много дел. - Гермиона направилась к входной двери. - Я хотела вас спросить, как вы себя чувствуете?
  - Вы о чём?
  - События в пещере... Мы так и не поняли, что это было. И если "оно" освободилось, то где находится сейчас.
  - Так вы об этом? Я не почувствовала никаких изменений внутри себя. Даже сон нормализовался. Хотя наверное, это заслуга Алана.
  Пока мистер Дэйл помогал Гермионе надеть пальто, та продолжала разговор.
  - Мне спокойно, когда я знаю, что вы находитесь под наблюдением.
  - Вы приставили ко мне сотрудников министерства?
  - Нет. Я попросила миссис Эйзен почаще навещать вас. Вот и все.
  - Леди ван'Хондегроф не утруждает себя совать нос в чужие дела. - на прощание сказал мистер Дэйл.
  - Вы плохо знаете Мию Алан. - уже в дверях ответила Грейнджер. - До свидания господа. Хороших вам праздников.
  
   Закрыв за гостьей дверь, девушка взглянула на своего жениха. Он стоял подбоченясь и разглядывал свою невесту.
  - И долго это будет продолжаться?
  - Что?
  - Они вновь хотят использовать тебя.
  - С чего ты так решил?
  - Та тень в пещере. Она не просто так тебя отпустила. Сейчас все будут проявлять к тебе интерес. Почему ты сразу не выставила её за дверь?
  - Потому, что так надо.
  - И кто это тебе сказал? Гермиона? Мия? Мы сами выбираем свою судьбу. Как же ты это не понимаешь моя дорогая? - последние слова он говорил уже ласково и тихо. Клаудетта подошла вплотную и молча его обняла.
  - Каар! - на весь дом каркнул ворон. - Последнее обещание.
  - Кло, а что там было в том пророчестве? - они оба посмотрели на птицу. Клаудетта сама едва дар речи чуть не потеряла.
  - Сколько этой птице лет? И откуда он знает...
  - Мрачный, как долго ты жил в магазине у мистера Гарисона? - обратилась девушка к ворону. Но птица больше не хотела разговаривать. Нахохлившись, она притворилась спящей.
  
  - Миссис Дэйл! Рад вас видеть. А вы изменились. - поприветствовал Клаудетту с женихом Гарри Поттер у входа в Волшебный зверинец. - Без сомнения французский воздух пошел вам на пользу. Это моя супруга Джинни.
  Представил рыжеволосую красотку сбоку от себя Гарри.
  - Мистер Поттер, миссис Поттер, добрый день. - широко улыбнулась Клаудетта. - Вот уж не думала, встретить вас здесь. Никак решили прикупить себе сову? Алан пожал мужчине руку, а его супруге кивнул головой. После того, как он решил жениться, на Клаудетте, его отношение к другим женщинам кардинально изменилось. Весёлый, озорной фантазер и ловелас остался в прошлом, уступив место задумчивому, степенному мужу, не приемлющим других женщин рядом с собой. (Пожалуй, только кроме Мии ван'Хондегроф - директрисы Шармбатона.)
  - Да. Когда я учился в Хогвартсе у меня была большая, белая сова. Но потом... Это печальная история. - вспомнил Гарри.
  - Я наконец уговорила его завести новую. - Джинни держала мужа под локоть. Что не увернулось от глаз Клаудетты. Она точно так же взяла Алана. - А вы тут из-за вашей птицы? Приболела немного? Выглядит уставшей. - намекнула Джинни на ворона, который сидел на плече у Клаудетты.
  - Рыжие волосы. Веснушки. Опять Уизли. - прокаркал ворон.
  Тут даже Гарри Поттер разинул рот от удивления.
  - Он говорящий! - пришла в восторг миссис Поттер.
  - Только через мой труп! - ответил ворон.
  И под дружный хохот компания вошла в магазин. Тут всё ещё царил полнейший бардак и гомон звериных голосов. Из глубины торгового зала к ним вышел мистер Гарисон.
  - Господа, добро пожаловать! Я рад снова встречать столь именитых персон под своей крышей!
  - Премного наслышан о вас Дэвид! - все трое мужчин обменялись рукопожатиями. Гарри оглядел клетки с животными и остановил взгляд на большой жабе, сидевшей на книге про любовные чары. - Если признаться, я бы сначала осмотрелся перед покупкой. А вот миссис Дэйл, мне кажется спешит.
  - Пока что, всё ещё мисс Пэррик. - подчеркнула Клаудетта. На секунду поймав себя на мысли, что даже после венчания она, зачем-то продолжает выделять свой прежний статус. Пора было уже привыкать к новой фамилии. - Мистер Гарисон, я по поводу Мрачного.
  - Решили вернуть?
  - Нет, нет. Что вы. Просто мне вдруг стало интересно, сколько ему лет.
  - Хм... Дайте подумать. Эта птица была ещё при моём отце... Давайте глянцем в журнале.
   Клаудетта вместе с Аланом последовали за мистером Гарисоном. Который подошёл к книжной полке, заваленной перьями и кучками птичьего помёта, и почесав подбородок, вытащил старый журнал.
  - Я прекратил вести учёт сразу же, как отец передал мне магазин. Не люблю бумажную волокиту. Так, Сейчас посмотрим. - Он начал колдовать над открытыми страницами волшебной палочкой, что бы быстрее ускорить поиск. - Вот оно. Так... Старый ворон - одна штука. Любит посвернословить и воровать блестящие пуговицы. Отличительная черта - на внутренней поверхности правого крыла имеется одно единственное белое перо.
  - Предатель. - каркнул ворон.
  - Со слов моего деда, был передан в магазин старушкой в обмен на фестрала. Ух ты! Это получается, запись сделана в 1896 году! Значит, ещё мой дедушка принимал ворона, тогда получается, дедушка моего дедушки, а это 18 век! Вашей птице более двух сотен лет!
  - Вы торгуете фестралами? - поинтересовался Алан.
  - Торговали до начала 19 века. А после министерство наложило вето на редкие виды животных.
  - А как звали эту старушку? - спросила Клаудетта.
  - Тут не записано имя. Но есть адрес, куда был доставлен фестрал. Графство Лестершир, Чарнвуд... Мистер Поттер, выбрали что нибудь?
  Клаудетта обернулась. Гарри стоял прямо за её спиной и о чем то усиленно думал.
  - Вы знаете, я никак не могу определиться между милой, карликовой совой и большой, полярной. Что вы посоветуете?
   Но Клаудетту было не так уж и легко обвести вокруг пальца. Поттер наверняка подслушал адрес, а теперь пытался заговорить окружающим зубы. "Не умный поступок. - решила про себя женщина. - Мог бы разузнать все у Гарисона после того, как мы уйдем."
  - Пожалуй мы пойдём. Мистер Гарисон спасибо за помощь. - Алан протянул хозяину Волшебного зверинца руку, что бы проститься, слегка подмигнул своей невесте.
  - До свидания. Мистер Поттер. - короткий кивок в сторону Гарри. - Клаудетта улыбнулась самой беспечной улыбкой на которую была способна. - Попрощайтесь за меня с вашей супругой.
  Подхватив Алана за руку, она поспешила на выход.
  - Нужно успеть туда до Поттера! - процедила сквозь зубы Клаудетта, пробираясь сквозь толпу. - Ты запомнил адрес?
  - Да, Шеймблз 12. Подсмотрел в журнале.
  - Я аппарирую в Чарнвуд. Потом правда придется искать по номерам домов.
  - Ты знаешь где это?
  - Была там однажды.- Свернув в переулок, где было меньше гуляющих, она прижалась к своему жениху и поцеловала его.
  - Спасибо, что ты у меня есть...
  
  Глава 9.
   Нужный дом нашелся не сразу. Пришлось хорошенько побродить по Чарнвуду, да и замаскирован был особняк знатно. Скрывающие чары от маглов, охранные заклинания и защитные пентаграммы... Двухэтажное здание полностью заросло плющом, поэтому оно напоминало больше приземистый холм, нежели жилой домик. На стук кнокера долго никто не подходил, но терпение Клаудетты и Алана вскоре было вознаграждено. Скрипучая дверь медленно открылась, и показалась хозяйка дома - преклонных лет старушка.
  - Хм... Я подумала, что это опять соседские дети. С кем имею честь господа?
  - Здравствуйте. Меня зовут Клаудетта Дэйл, а это мой жених Алан. Мы прибыли из Франции, разузнать об этой птице. Согласно документам, он раньше принадлежал вашей семье.
  - Правда? Вот уж не думала, что ещё могу кому-то быть интересной. Проходите. - старушка пропустила их в холл. - Только не натоптайте мне здесь. А то последний домовой эльф заболел, и теперь не кому убираться.
   Оставив верхнюю одежду у вешалки, гости прошли в малую гостиную. Все в этом доме дышало стариной. Резная мебель, ковры, гобелены, статуи и рыцарские доспехи... Живые картины обрамляли массивные рамы, подчёркивая древность этих шедевров. Изнутри дом был в разы больше, чем снаружи. "Видно не обошлось без заклинания незримого расширения."- сделала про себя вывод Клаудетта. Пока пара шла в гостиную, Алан украдкой обратил внимание своей супруги на матогота, который свернулся калачиком и мирно дремал подле больших, напольных часов с причудливым механизмом под стеклом.
  - Меня зовут Доротея Фоули. Все что вы видите, - это богатство нашего древнего рода. - заметила интерес своих гостей старушка. - Когда то о нашей семье писал сам Кантанкерус Нотт в своём справочнике. Так о чем вы хотели поговорить господа?
  Старушка села в мягкое кресло-качалку и дождалась пока Клаудетта и Алан усядется на диванчик напротив.
  - Миссис Фоули, нам очень приятно познакомиться с такой известной чистокровной волшебницей как вы. - начал беседу Алан. - А ваш дом, это образец порядка и стиля. Сейчас редко где встретишь подобный антураж старины.
  - А вы умеете льстит мистер Дэйл. Так в чем же причина вашего визита?
  - В журнале, который хранится в Волшебном зверинце, что в Косом переулке, указано, что данная птица была предоставлена в качестве оплаты за другое редкое животное. Эта запись датируется 1896 годом. Но мы предполагаем, что сделка была совершена гораздо раньше, может быть даже в 18 веке.
  - Так это не чучело? - указала волшебной палочкой старушка, на сидящую на плече Клаудетты птицу.
  - Не дождешься карга. - проснулся ворон.
  - Простите моего питомца миссис Фоули. Порой он совершенно невыносим. Дело в том, что на днях, Мрачный зачитал вслух слова из одной печати на древней гробнице. И мы бы хотели узнать откуда он может их знать. Вы не могли бы нам помочь в этом?
  - Я... Нет. Для меня это сложно. Но я знаю, кто вам может помочь. Пойдемте.
  Миссис Фоули не без стараний поднялась с кресла и медленно направилась на второй этаж.
  - Оо. - восхитился Алан старинной картине, проходя мимо. - Это же замок Сомерис! Удивительно! А эти два волшебника, что приветливо нам машут на его фоне, кто они?
  - Это Касиус Блишвик и Реймонд Феркл. Изобретатели маховика времени. Бабушка рассказывала, что они были теми ещё сорвиголовами.
   Алан незаметно толкнул Клаудетту вбок, что бы та обратила внимание на картину. Там, под зонтиком в правом углу стояла никто иная, как сама Клаудетта. Но стоило чите Дэйл присмотреться, как женщина ушла за пределы рамы, покинув полотно. Клаудетта перевела взгляд на жениха. Тот был удивлен не меньше. В молчании они последовали за миссис Фоули, которая привела их небольшой кабинет, где явно уже давно никто не прибирался. Ровным слоем пыль лежала на всех вещах и поверхностях, указывая, что это помещение хозяйка посещает редко.
  - Вот оно. Омут памяти моих предков. - старушка сдула пыль с гигантского, серебряного кубка, что стоял подле гобелена с родовым деревом. - Им давно уже никто не пользовался. Но эта вещь ещё хранит следы воспоминаний о давно ушедших временах.
  - Мисси Фоули. - серьезным голосом произнесла Клаудетта. - Это очень щедро с вашей стороны. К таким артефактам ведь не допускают людей с улицы. Почему вы нам помогаете?
   Старушка устало взглянула на Клаудетту и отодвинула гобелен, показывая пустое полотно в небольшой рамке.
  - Нечасто приходится видеть ожившего мертвеца.
  - Я не понимаю. - Клаудетта уловила нотки жалости в её голосе. Алан стоял рядом хмурнее грозовой тучи.
  - Это ваш портрет миссис Дэйл. 1832 год. Даже волшебники столько не живут. А вы никак или оживший мертвец, или воспользовались маховиком времени.
   Спустя долгое молчание миссис Фоули покинула кабинет, оставив Алана и Клаудетту одних в кабинете.
  - Я буду с всегда с тобой. - Алан обнял невесту. Её плечи предательски дрожали. - Не бойся.
  - Я не хочу заглядывать в прошлое.
  - Тогда давай уйдём. Ещё не поздно все бросить и сбежать в Сюрен. Одно лишь твоё слово...
  - Я должна это сделать. "Страхам нужно смотреть в лицо. - Так говорил профессор Снейп, когда я только поступила в Хогвартс. - Только так можно стать бесстрашной." - вспомнила вслух Клаудетта.
  Алан напрягся.
  - Кажется, кто то стучит. Поспеши, я по караулю.
   Клаудетта не стала медлить. Подойдя вплотную к омуту памяти, она занесла волшебную палочку и произнесла: "Яви мне свои секреты." А затем, женщина наклонилась над серебряной поверхностью кубка, почувствовав как кожа лица соприкаснулась с призрачной гладью.
  Сначала свет будто бы кто-то выключил, а потом включил. Клаудетта стояла в большом зале Хогвартса и смотрела на распределение первокурсников. Профессор, который держал шляпу был ей не знаком.
  - И что она тебе сказала Томас? - паренёк сбоку от Клаудетты обратился к своему соседу за когтевранским столом.
  - Что она пришла из будущего, представляешь?! Появилась у нас в большой гостиной прямо из воздуха! Я сначала ей не поверил, но она такого нарасказала, что у меня волосы дыбом встали. - незнакомец отломил от лежавшей на столе грозди винограда ягодку и угостил маленькую сову на своём плече. - Держи Золотце. Или ты хотела кусочек жареной курочки?
  - А что было потом?
  - А потом пришел отец и прогнал меня. Стивен, мне кажется, что она не врала.
  - И о чем мистер Фоули говорил с этой Клаудеттой?
  - Не знаю. Мама мне чуть ухо не оторвала, когда увидела, что я подслушиваю. Я сначала подумал, что это сама Кандида Когтевран воскресла и явилась к нам в дом.
  - С чего ты это решил?
   Зал взорвался аплодисментами. Очередной новичок достался когтеврану. За столом воцарилась сущая анархия. Веселое гиканье и свист были самыми мирными эмоциями присутствующих. Сквозь шум и гам Клаудетта расслышала: "У неё был на плече ворон."
   Последовал мутный водоворот другого воспоминания, и вот Клаудетта стоит в полутемном подземелье среди гор золотых монет и драгоценностей.
  - Миссис Дэйл, - она обернулась, что бы увидеть саму себя рядом с Дэкстером Фортескью - третьим директором академии чародейства и волшебства Хогвартс. - сколько всего существует ключей?
  - Семь. Не волнуйтесь, я верну эти два.
  - Вы собрали остальные?
  - Да. Мне помог мистер Стамп.
  - А это вам зачем?!
  Вторая Клаудетта, та которая по настоящему переместилась в прошлое, времени зря не теряла. Копаясь среди драгоценных артефактов, что были небрежно сложены невдалеке, она выудила из кучи старинный посох и связку ключей, которыми сейчас весело побрякивала, словно детской погремушкой.
  - Да так. Вспомнила тут. Это ведь посох Мэрлина?
  - Возможно. Но пожалуйста, положите эти вещи на место. Я не для того открыл вам сокровищницу, что бы вы обчистили наши закрома!
  - Ой, да ладно. Уже и пофантазировать нельзя? - та Клаудетта посмотрела ровно туда, где стояла Клаудетта, которая подсматривала чужое воспоминание.
  - Ну что ещё? - закатил глаза директор Фортескью.
  - Вы не поверите, но ровно сейчас я стою вот здесь, сбоку от вас, и смотрю сама на себя.
  - Как такое возможно?!
  - Омут памяти. Я заглянула в своё же воспоминание... - печально ответила Клаудетта.
  
   Следующее воспоминание, которое ей показал омут памяти было на кладбище в Годриковой впадине.
  Здесь, в ясную ночь при свете луны стояли двоё: Клаудетта и призрак сэра Годрика Гриффиндора.
  - Зачем ты потревожила мой покой?
  - Как победить нечто, которое заперто в пещере под министерством магии в Лондоне?
  - Там много закрытых дверей. И за каждой прячется свой секрет.
  - Та пещера, где вас убили сэр. Как победить то, что вы...
  - Не трожь его. Наследие Мэрлина невозможно уничтожить.
  - И что это за наследие? И как насчёт последнего обещания?
  - Кто ты такая девочка?
  - "Зеленоглазая девочка с каштановыми волосами, на плече которой сидит символ памяти предков - ворон, проводник во времени." - зачитала Клаудетта с обрывка ветхой ткани, что держала в руке.
  - Истинные слова пророчества были утрачены. Откуда ты знаешь мою тайну?
  - Я та, о которой говорится в пророчестве. Не важно, где я раздобыла его. Расскажи мне все.
  - Что ж. Тогда слушай внимательно. Когда то давным давно, величайший маг всех времён и народов Мэрлин вступил в неравную битву сам с собой. Битва была тяжёлой и долгой, но мудрый волшебник победил. Знание оказалось тяжелым бременем на его плечах. И он запечатал часть своей силы в глубокой пещере, пообещав отдать её своей еще нерожденной дочери.
  - Как это возможно? Ведь его жена и он сам умерли.
  - Судьба. Говорят, что мы сами выбираем свой рок. Кто-то верит, что уже все предрешено до нас. Но есть и те, кто может заглядывать в будущее...
  - Предсказатели? Он сделал пророчество обо мне?
  - Твоё появление предвидела Олдама. На другом краю земли, в другое время, среди горячих песчинок бескрайних барханов, что раскидал перед ней ветер, она разглядела тебя - дитя, которому покориться, то что не смог постигнуть Мэрлин... Моё время истекает. У тебя есть последний вопрос девочка.
  Призрак замер, подняв глаза на молодую луну.
  
   И снова темный водоворот прервал картинку. Клаудетта не успела узнать ответ на самый главный вопрос...
   Следующее воспоминание больно кольнуло сердце. Клаудетта вновь оказалась в пещере под министерством магии. Там, где все началось.
   В этот раз она была здесь не одна. Рядом с ней стояли несколько волшебников, среди которых она узнала самого министра магии Грогана Стампа. Все были предельно собраны и держали палочки "на изготовке". В центре зала стояла вторая Клаудетта. Она плела сложное заклинание над пустым алтарём. В этот раз не было никакой жертвы. Не было ни крови, ни мертвых тел... Но как только последние слова заклинания стихли, темнота внутри пещеры сгустилась над алтарём в виде серебристого, живого шара. Это нечто пыталось вырваться на свободу. По ровной поверхности то и дело пробегала рябь, образуя пульсирующие короткие отростки по типу протуберанцев. Никто не двигался. Все присутствующие безмолвно наблюдали, как Клаудетта нежно принимает в раскрытые ладони это нечто. Серебристый шар не сопротивлялся. Превратившись в густую, жидкую субстанцию, он облепил руки девушки и впитался в них без следа.
  От увиденного откровения девушку передернуло.
  - Нет! - закричала она. Но ничего Клаудетта не могла поделать. Это было всего лишь воспоминание, хоть и её собственное.
   Мир вокруг померк. Вскоре круговорот воспоминаний привел её к последнему. Она смотрела сама на себя из зеркала. Немного уставшая, но вполне живая и невредимая. Состояние души лишь выдавала нескрываемая грусть в изумрудных глазах.
  - Я знаю, что ты смотришь это. - Клаудетта из будущего, которая застряла в прошлом, обращалась сама к себе.
  - Сколько бы раз я не пыталась вернуться, все мои попытки были обречены на провал. - она заправила непослушную седую прядь волос за ухо. - Осталась лишь одна попытка...
  Вздохнув полной грудью Клаудетта продолжила.
  - Кто бы знал, что Мэрлин спрячет в той пещере, ни за что бы туда не сунулся... - она слегка прикусила губу и натяжно улыбнулась. - Настанет время и Мрачный тебе все раскажет. Я оставляю тебе это послание, зная, что ты поступишь правильно и выполнишь последнее обещание, которое я дала Алану. Помни: "Первое правило путешественников во времени - не пытайся изменить историю, иначе ты рискуешь изменить реальность."
  Последние слова растянулись, поплыли и через мгновение, омут памяти грубо вытолкнул женщину в реальность, размазав картинку того места, где она только что была, в грязные тона.
  
   Внизу кто-то ругался. Говорили на повышенных тонах. Уняв дрожь в коленках и дождавшись, когда сердце прекратит марафон, Клаудетта прислушалась.
   Это были голоса Алана, старой миссис Фоули, Гарри Поттера и ещё одного неизвестного волшебника. Спор внизу, на первом этаже явно шел уже не одну минуту. Клаудетта хотела было уже пойти и вмешаться, но её внимание привлек заломившийся край гобелена, за которым виднелся край её пустого портрета. Сейчас на полотне кто-то был.
   Отодвинув тяжёлое полотно Клаудетта увидела саму себя.
  Счастливое лицо. Яркая улыбка. Отличный темнофиолетовый костюм-платье и сложенный зонтик в руках. Красоту женщины не портили даже пепельно белые волосы. Клаудетта на картине приветливо помахала сама себе рукой. Эта женщина на полотне была искренне счастлива, о чем свидетельствовал не только её лучезарный образ, но и обручальное кольцо с большим камнем на безымянном пальце левой руки, выставленное на показ. Клаудетта перед портретом прикоснулась к своему кольцу. Это украшение подарил ей Алан.
  
   Конфликт на первом этаже разгорался с каждой секундой все сильнее. В итоге, пусковым механизмом к решительным действиям, послужил звон разбитого стекла. Клаудетта сорвалась со своего места и пулей бросилась вниз. Она знала, что должна сделать.
   Но за те короткие секунды, пока женщина преодолела коридор и лестницу, внутри неё всё сжалось от страха. А что, если она заблуждается? Что если маховик времени спрятан в другом месте? Может ей стоит вновь сотрудничать с министерством магии?
   На последних ступеньках лестницы перед первым этажом особняка она решилась: "Была не была!"
   Алан стоял в центре холла и держал "на мушке" Гарри Поттера. Рядом с ним стояла она сама. Та самая Клаудетта с портрета, с пепельно-белыми волосами и в темнофиолетовом костюме-платье. Они стояли к ней спиной - Алан и Клаудетта. А вот Гарри Поттер и его рыжий напарник увидели сбежавшую с лестницы женщину. Лица обоих вытянулись от удивления. Женщина на секунду замялась, но в тот же момент рядом призывно мяукнул матоглот. Пара шагов и Клаудетта достигла часов, что охранял этот похожий на большую кошку зверь. Секундная стрелка едва колыхалась отсчитывая мгновения на большом циферблате. Здесь, помимо одного круга цифр были ещё два. Как же пользоваться этой штукой? До этого она лишь слышала про маховики времени, но ни разу не видела их в живую. Крутнув большую и среднюю стрелки в обратную сторону, как ей показалось в нужное положение, Клаудетта выбрала год и месяц. Из холла послышались возмущенные голоса. В эту комнату шли люди. Ну же, что делать дальше?!
  - Двенадцать часов! Двенадцать часов! - завопил ворон. В последние мгновения перед тем, как в комнату вошли хозяйка дома, Гарри Поттер с Роном Уизли и Алан со своей супругой, Клаудетта выставила все стрелки на двенадцать и под оглушительный бой часов зажмурилась, почувстовав, как время вокруг неё стремительно побежало в обратную сторону...
  Конец.
  
  Эпилог.
   Ветер за окном сменился на снег. Крупные снежинки танцевали в воздухе, укутывая лес в белое. Мир вокруг небольшого домика в Бликлинге погружался в сон. Клаудетта перелестнула страницу старого фолианта и погладила подушечками пальцев выцветший рисунок королевского оленя.
  - Я один раз видела такого красавца. - неожиданно сказал призрак из-за плеча девушки, тем самым слегка её напугав. - Вот такие рога!
  Прозрачная персона переместилась в центр комнаты. Выставила руки, изображая большие оленьи рога, и закружилась.
  - А какой после охоты был бал!
  - Анна, прекрати. Я уже неделю слушаю только про балы и платья. Тебе больше не о чем поговорить?
   Призрак Анны Болейн оказался болтлив и легкомыслен. В большом поместье, куда её поселил новый знакомый - мистер Стамп, было ещё больше привидений. Именно поэтому, Клаудетта в первую же ночь сбежала оттуда в маленький охотничий домик, в миле от холодного и мрачного здания Бликлинг-холла. Но почившая королева увязалась за ней и сюда. Благо, что одна.
  - Ну почему же! Я прекрасно ещё разбираюсь в причёсках, но тебе ведь и эта тема не нравится.
   Это было уже чересчур. Громко захлопнув книгу, Клаудетта сообщила: "Все, я спать." - и направилась в спальню. Призрак леди Болейн состроил на лице грустную мину и посмотрел в след девушке, уносящей с собой единственный подсвечник с горящей свечой.
  Уже лёжа в постели под теплым одеялом, Клаудетта вспомнила о своём женихе Алане Дэйле и приятно улыбнулась. "Подожди дорогой, я скоро вернусь. Ты даже и не заметишь." - мелькнула последняя мысль, перед тем как она окончательно погрузилась в сладкий сон.
  
  *************
   Утро было как всегда туманным и прохладным. Снег под ногами таял, и ноги скользили по мокрой дороге, мешая и без того липкую грязь. Клаудетта шла в поместье, возвращать книги, которые взяла на днях. Здесь, в Грейт-вуде было нечем заняться, и она коротала время за книгами из библиотеки. В данный момент в Лондоне, министерство магии бурлило, словно потревоженный муравейник. Умы сотрудников будоражил слух о первой путешественнице во времени. Поэтому министр Стамп отправил её подальше, что бы она не мешалась.
  
   Как оказалось, те часы в доме у миссис Фоули, работали только в одну сторону. Это был один из первых прототипов "маховика времени". Так сказать тестовая модель. А вот в то время, куда попала Клаудетта, конкретно эта модель представляла собой всё ещё обычные часы. Поэтому вернуться назад возможности не было. Да и мистер Фоули молодец, сразу же разболтал о нежданной гостье на своей работе. Благо хоть министр оказался с головой, и сразу же засекретил все подробности.
  
   Очередной день прошел мирно и спокойно. Клаудетта вновь встречала вечер в компании древнего талмуда и призрака королевы. За окном снова стоял небольшой морозец и сыпал мелкий снежок. Книга в руках девушки была очень старой и ветхой - Алтарные обряды и заклинания. Автор - некто Бартоломео М.. Эта рукопись девятого века привлекла внимание девушки как раз из-за украшавших обложку серебряных, дубовых листочков на уголках. От времени металл потемнел и утратил свой цвет. Даже чернила немного выцвели.
  - Что это у тебя? - заглянул на страницы призрак. - Лучше бы потанцевала со мной, чем свои каракули читать.
  - Это руны. Они очень древние.
  - Сдались тебе эти руны, вот в моё время, мы не утруждали себя чтением. Хочешь, что бы тебе почитали, - зовёшь чтеца и он тебе любую книжку рассказывает, а ты в это время можешь чем угодно заниматься...
  - И много ты так книг запомнила? - съязвила Клаудетта.
  - Ой, вам простолюдинам не понять королевскую особу!
  Такие разговоры не приводили ни к чему и очень надоедали Клаудетте. Однажды она даже развеяла неугомонного призрака. Но толи связь духа с местом погребения была сильнее, толи само заклинание сработало не правильно, но через день венценосная особа вновь вернулась.
  
  - А это у тебя что? - мертвая королева вновь склонилась над рукописными страницами. - О, я знаю этот символ. Это вензель дома Монфор-л"Амори.
  Клаудетта удивлённо подняла на призрака глаза. Каким образом символика магловского дворянского рода попала на страницу магической книги?
  - Откуда ты знаешь?
  - На одном из приемов, мой муж познакомил меня с Филиппом де-Дрё. Такой красавчик был. Высокий, кареглазый брюнет... Так вот, он был женат на одной из дочерей де-Монфор. Жалко, что француз. Так бы могли подружиться по ближе. - она лукаво подмигнула Клаудетте. Та же в свою очередь задумалась...
  
   Клаудетта не переставала искать подсказки, которые должны были ей помочь выбраться из этого времени и осуществить все то, что она увидела в омуте памяти. Ведь не случайно, в разговоре с министром Стампом, Мрачный распушил крылья и в решающий момент прокаркал: "Бликлинг-холл! Бликлинг-холл! Мы едем искать черные жёлуди!" Без предложения ворона, мистер Стамп отправил бы её в Йоркшир, как до этого хотел.
  После того случая, птица молчала не смотря ни на что. А Клаудетта поняла, что её пернатый друг - проводник в этом приключении, знает всю историю от и до. Вот только будет подсказывать лишь в самые решающие моменты. А до всего остального, придется додумываться самой. Ну не беда, вернуться в будущее, то есть в настоящее, можно из любой временной точки. Главное не терять надежду.
  
   Спустя неделю Клаудетта Дэйл сидела на кухне за столом и угощала министра Стампа чаем с овсяными печеньками.
  - И к какому решению вы пришли сэр?
  - После твоего рассказа о Филиппе де-Дрё, я поинтересовался у моих коллег во Франции, не знают ли они чего о доме Монфор. И знаешь, что странное? Оказывается у графа Эно, которому они принадлежат, как младшая ветвь, имеется огромная библиотека магических книг и артефактов. Я поговорил с нужными людьми, так что тебя уже ждут в Маасгау.
  - Это во Франции?
  - В Нидерландах. Удивлена? Признаться, я тоже. Оказывается, корни этого дела уходят глубоко в прошлое. И разбираться во всем этом тебе предстоит самой.
  - Я благодарна вам за помощь министр.
  - Да ладно, главное сохранить в секрете эту технологию. Перемещения во времени. Ведь если она попадет не в те руки, то быть беде. Жаль только, что все подробности ты не можешь рассказать. Придется нам самим разрабатывать правила. А так, если верить твоим словам, что маховик времени можно будет положить в карман, как часы, то это столько возможностей!
  
   Клаудетта улыбнулась. Ей нравился этот человек. Симпатичный с волевым профилем, он наверняка в молодости разбил не одно девичье сердце. А ещё, министр магии оказался хорошим человеком и прекрасным руководителем, его окружение отнеслось к путешественнице во времени профессионально, сдержанно и дружелюбно. Сам же министр при первой встрече с Клаудеттой, внимательно её выслушал и не стал задавать лишних вопросов. Вслух была обговорена только та информация, которая подтверждала её принадлежность к другому времени. А появление девушки в доме изобретателей маховика времени, в тот момент, когда они ещё не придумали эту технологию, лишь подчеркивало необходимость Клаудетты вмешаться в историю.
  
  ***************
  
   Маасгау. Лотарингия... Кто бы мог подумать, что серую мышку из министерства магии 21 века занесет в Европу 16 века. Где дома похожи на праздничные пряники, а на заснеженных улочках витает атмосфера сказки. Попав в это удивительное место, Клаудетта впервые подумала, что везде лучше, чем в родной Англии. В Маастрихте её встретил приветливый старичок с длинной, седой бородой и остроконечной шляпе. "Неужто сам Мэрлин?" - подумала она. Но это оказался всего лишь сэр Николас Фламель. Всего лишь.
   Когда этот человек представился Клаудетте, та чуть в обморок не упала. Сам Николас Фламель встречал Клаудетту! Живая легенда! Волшебник, чей статус был не ниже чем у Мэрлина!
   От шока женщина отошла уже в его особняке. Красивое, большое здание располагалось на улице Литетиихоф и больше напоминало собой средневековый замок, чем жилой дом. Покончив со всеми бытовыми условностями, Клаудетта и умудренный временем Николас Фламель, расположились в креслах небольшой, двухъярусной библиотеки.
  - Мои английские друзья, сообщили, что ты интересуешься домом Монфор-л"Амори.
  - Да. Видите ли, я ищу одно пророчество. И последним, кто знал его, был сэр Годрик Гриффиндор.
  - Правда? Тогда причем здесь род Монфор? И почему ты здесь, а не в Годриковой впадине? - с хитрым прищуром улыбнулся сэр Николас.
  - Мне сказали, что здесь я могу найти подсказки.
  - А что конкретно ты ищешь?
  - Пророчество Мэрлина. Вы знакомы с историей про его жену - не волшебницу? Про то, как великий волшебник, нашел способ поделиться магией с обычным человеком?
  - Да. Я читал эту историю. Но это было так давно... И совершенно в другом месте...
  Сэр Николас прикрыл глаза, призадумавшись. Спустя минуты три, Клаудетта прокашляла горло. Она подумала, что её пожилой собеседник уснул.
  - На страницах этих книг, ты не найдешь то, что ищешь. Но я знаю, кто ты. Я видел тебя. В другом времени, в пещере, что скрыта от посторонних глаз... - пару раз сильно кашлянув, он продолжил.- Мэрлин отщипнул частичку своей силы и вложил её в свою жену. Но когда она умерла, он не смог присоединить этот клочёк магии к себе. Virum non intelligere mulier.
  - Это какое-то заклинание?
  - Нет. Mirabile proprietatibus magicae. Никому не дано постичь всей сути волшебства. Мэрлин запер эту магию для своих потомков. Для одной единственной девочки, которая ещё не родилась...
  - Откуда вы знаете?
  - Кое в чем мы с ним похожи. В умении видеть будущее. Сила, заключённая в пещере, никому не подвластна, кроме той кому она предназначена. Многие храбрецы искали её. Но даже те, кто нашел эту силу, за прошедшие тысячелетия не смогли ей овладеть. Потому, что она может принадлежать только женщине.
  - А как же кровавая жертва? Алтарь...
  - Злые наветы, придуманные глупцами. Когда придет время, ты сама во всем разберёшься.
  - Кар! - проснулся ворон. - Мертвец хранит надёжно тайну.
  Сэр Николас повернул голову на, до этого спящую на плече девушки, птицу.
  - Я думал, что это чучело! Настоящий, говорящий ворон!
  - Сам ты чучело. Рубин. Отдай. Отдай. - зашелся в приступе ворон. Он сорвался с плеча Клаудетты и спланировал, набирая высоту.
  - Он испортит фолиант! - закричал сэр Николас на птицу, когда та уселась на книгу на самой верхней полке библиотеки, и остервенело принялась портить клювом обложку древней рукописи.
  - Мрачный!
  Потребовалось целая минута, пока девушка по приставной лестнице на колесиках добралась до своего пернатого друга. Но просто так птица не далась.
  
  - Ууууу. - Сокрушался над старинной рукописью с пентаграммой на кожаной обложке Николас Фламель. - Такой ценный экземпляр! И так испорчен! Безобразие! Уууу...
  Успокоив ворона, Клаудетта заглянула в книгу, которую прихватила с верхней полки для владельца, что бы тот смог оценить ущерб.
  - Сэр Николас. Это то, о чем я думаю?
  - Девятый век. Иоганн Ментелин! Последний рукописный экземпляр!
  - Я не об этом. Это же трактат по темной магии.
  - Смотри какой кусок вырвал. Ух, подлец! Негодник!
  - Reparo! - лёгким движением палочки Клаудетта восстановила книгу и приняла её из рук старого волшебника. Пролистав её от начала и до конца, девушка нашла много чего интересного, начиная с заклинаний на основе крови фестрала и заканчивая нерушимыми проклятиями. Очередная подсказка оказалась на странице с заломанным с краешком. Открыв её, Клаудетта увидела странную магическую формулу. Письмена переплетались арабской вязью, громоздились друг на друге, и сплетались в загадочный узор. А над всей этой красотой значилось - призыв духа на короткий разговор.
  - Сэр Николас, как вы считаете, мы сами выбираем свою судьбу?
  Волшебник пристально посмотрел на свою собеседницу.
  - Порой мне кажется, что судьба - это уже прожитые моменты нашей жизни.
Оценка: 3.05*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"