Збыковская Наталия Оттовна : другие произведения.

Холод воды и жар огня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Эта история о молодом рыцаре, который, покинув отчий дом, отправился в путь и не побоялся вступить в проклятые земли герцогства Форнвальд. Много загадок и тайн сокрыто в древних форнвальдских лесах... Волшебство, темные силы, таинственные существа и, конечно же, прекрасный замок с сокровищами, который зорко стережет грозный и страшный призрак проклятого герцога Агнар. Юному рыцарю предстоит пройти непростые испытания, но награда будет очень высока.

24

ХОЛОД ВОДЫ И ЖАР ОГНЯ

Автор: Наталия Збыковская. E-mail: znatali75@planet-a.ru

1.

В давние, давние времена жил в одном королевстве старый барон, которого звали сэр Гильдебранд. Он происходил из почтенного знатного рода, в молодости, будучи благородным и отважным рыцарем, верой и правдой служил своему королю, за что был щедро вознагражден монархом. Однако, несмотря на знатное происхождение, дворянский титул, королевскую милость и славное прошлое, к преклонным годам барон не обрел большого богатства и влияния в высшем свете. Да он никогда и не стремился к этому. Несмотря на воинственный вид и былые ратные подвиги, сэр Гильдебранд был по натуре добрым и честным человеком, который всегда стремился помогать тем, кто нуждался в помощи. Он справедливо полагал, что настоящий рыцарь и хороший господин должен больше думать о помощи ближнему и благополучии своих подданных, чем о собственной выгоде и наполнении золотом сундуков в подвале. Барон всегда следовал этому принципу, за что был любим и почитаем немногочисленными слугами в своем старом родовом замке и селянами, обитавшими в небольших баронских владениях.

У барона была любимая жена - баронесса Амалия, которая была ему верной спутницей жизни и всегда поддерживала его во всех делах. У них был единственный сын по имени Эйвинд, унаследовавший от родителей их лучшие черты характера и с детства внимавший их наставлениям. Это был красивый светловолосый юноша, рослый, сильный, отважный, с благородным и добрым сердцем.

Старый барон очень гордился сыном и хотел видеть его посвященным в рыцари, но на пути осуществления этого желания возникли некоторые затруднения. Сэр Гильдебранд не сомневался, что Эйвинд, в совершенстве освоивший боевые навыки под руководством опытного наставника - старого и верного Фастара - бывшего боевого товарища барона, с легкостью сразит любого противника и совершит подвиг, да только времена были мирные - воевать и сражаться было не с кем. О драконах и прочих чудовищных тварях, изводящих мирных жителей, в окрестных местах сроду никто не слыхал, юных добродетельных девиц, нуждающихся в спасении от рук злодеев, тоже поблизости как-то не наблюдалось. Конечно, можно было выехать на большую дорогу и поискать случая, совершить какой-нибудь подвиг там, но здравомыслие барона подсказывало, что без веской причины вызывать на бой первого встречного вооруженного человека, не самый подходящий способ обрести славу для истинного рыцаря.

Но был и другой выход. Посвятить Эйвинда в рыцари, предварительно устроив ему какое-либо испытание, мог какой-нибудь знатный достойный вельможа. Однако барон не мог похвастаться знакомством с кем-то подобным, да из-за своих стесненных обстоятельств ему и неловко было приглашать важных господ в свой ветшающий замок. Но тут барону улыбнулась удача.

Однажды вечером, когда на землю уже опустились сумерки, к воротам замка в сопровождении небольшой свиты подъехал верхом пожилой, почтенного вида господин, который попросил приютить его на ночь. Узнав о его приезде, борон приказал слугам приготовить все к приему гостей, а сам торопливо направился встречать неожиданного гостя. Проводив его в главный зал, где было лучшее освещение, он с удивлением признал в нем своего старого боевого товарища, с которым не виделся много лет.

Сэр Гильдебранд и его гость чрезвычайно обрадовались этой встрече. Пожилой вельможа хоть и был знатнее и богаче барона, по достоинству оценил его скромное, но радушное гостеприимство. После ужина старые товарищи предались воспоминаниям о былых временах, и во время разговора барон попытался намекнуть гостю о своем затруднении; говорить об этом прямо и чего-то просить он посчитал ниже своего достоинства. Но его старый товарищ слыл человеком проницательным; он догадался о желании барона и с радостью согласился помочь ему с осуществлением его желания.

На следующий день вельможа устроил Эйвинду череду довольно-таки сложных испытаний, которые тот выдержал с честью. Высокородный гость был очень доволен им и без лишних разговоров в торжественной обстановке посвятил юношу в рыцари, а в придачу подарил ему великолепного гнедого коня.

Барон с баронессой даже не знали, как им отблагодарить своего благодетеля, но тот с улыбкой ответил им, что для него нет лучшей и приятной награды, чем повидать на закате своих дней старого верного товарища, увидеть, какой у него достойный наследник и оказать ему почетную услугу.

Так Эйвинд был посвящен в рыцари.

Но визит старого друга и посвящение сына в рыцари стали последними знаменательными событиями в жизни барона. Вскоре он серьезно заболел, слег, и всем его домочадцам стало ясно, что дни его сочтены. Чувствуя приближение конца, сэр Гильдебранд попросил верного Фастара привести к нему сына. Эйвинд пришел и, опустившись у постели отца на колени, взял его слабую руку в свои ладони. Ему было очень тяжело, он едва сдерживал слезы.

- Не печалься, сынок, - с мягкой улыбкой сказал барон, слегка пожимая в ответ руку сына. - Все на свете имеет своё начало и конец, даже вековые деревья и неприступные скалы. Что уж говорить о людях. Но у тебя впереди вся жизнь, и постарайся прожить её так, чтобы в конце у тебя было как можно меньше сожалений и разочарований. Будь отважен, но и рассудителен: цени свою жизнь и жизни других. Не очень верь словам, что смерть на поле брани почетна: война - зло и приносит одни несчастья. Я был воином, но счастлив, что оканчиваю свои дни под крышей собственного дома и могу попрощаться со всеми, кто мне дорог.

Затем барон попросил сына позаботиться о матери и дал еще несколько наставлений.

Эйвинд поклялся отцу исполнить его волю, а тот смотрел на него с гордостью и благодарностью. Неожиданно губы барона тронула лукавая улыбка, и он произнес:

- Сынок, а ты выглядишь намного лучше, чем я в твои годы. Знаешь, выслушай еще одно моё наставление, хотя в эту минуту оно и может показаться тебе странным. - Старик снова с одобрением окинул взглядом статную фигуру сына и продолжил: - Ты видный юноша, и девицы наверняка не обойдут тебя вниманием. Но если надумаешь жениться, не бери девицу в жены по первому зову сердца, потому что она красавица или богата и знатного рода. Первое чувство может быть обманчиво, красота мимолетна и нередко соседствует с глупостью, а богатство и высокородная родня могут стать препятствием на пути счастья. Никогда не бери в жены девицу против её воли, и сам не спеши: дай ей и себе немного времени узнать друг друга получше. Добрый брак должен основываться не только на любви, а и на доверии и взаимопонимании. Только тогда в трудный час супруги могут полностью доверить друг другу свои жизнь, дом и честь.

Слова отца заставили Эйвинда смутиться, но он понимал, что в них была правда. И примером тому могли служить его собственные родители. Юноша знал, что они поженились по взаимному согласию и прожили жизнь в любви и гармонии, хотя в свое время более знатная и состоятельная родня его матери возражала против её брака с молодым бароном. Однако молодые люди смогли преодолеть это препятствие.

Эйвинд заверил отца, что всегда будет следовать его наставлениям. В ответ барон снова сжал руку сына, попытался приободрить его, а потом попросил позвать баронессу. Амалия просидела у постели супруга до полуночи. Они о чем-то тихо говорили, вспоминали прошлое, а затем, когда барон заснул, в сопровождении сына баронесса неслышно удалилась в свои покои. Той же ночью сэр Гильдебранд тихо скончался во сне. Его похоронили в фамильном склепе неподалеку от замка, и все его слуги и обитатели окрестных поселений искренне горевали о нем и выражали искреннее сочувствие его вдове и сыну.

Так окончил свои дни и обрел вечный покой старый барон сэр Гильдебранд.

2.

Прошел год со дня кончины барона, но жизнь в его старом замке мало изменилась. Он продолжал приходить в упадок, а его хозяевам едва удавалось поддерживать достойное существование и сводить концы с концами. Баронесса Амалия хоть и была высокородной дамой, привыкла к трудностям, никогда не сидела, сложа руки, и занималась хозяйством. Эйвинд заботился о матери и помогал ей во всем, где требовалась крепкая мужская рука, однако ему все время не давала покоя мысль о том, что старость его матери не так обеспечена и спокойна, как она того заслуживала по своему положению. Иногда, чтобы немного развеяться и хоть на некоторое время избавиться от мыслей о нужде и безнадежности, он седлал своего коня - подарок старого вельможи - и скакал на нем во весь опор по окрестным лугам и лесам. Юноше очень хотелось уехать из старого замка, повидать мир, обеспечить себе и матери достойную жизнь, но он не мог оставить мать одну, так как очень любил, почитал её, а также знал, что кроме него о ней никто больше не позаботится. Он не говорил ей о своих переживаниях и невеселых думах, чтобы лишний раз не огорчать, но Амалия была проницательной женщиной и любящей матерью. Она догадывалась о желании сына, знала о том, что не давало ему покоя, так как не раз замечала, как он с тоской смотрит на убегающую вдаль дорогу за воротами замка. Она пыталась хоть как-то приободрить его, часто утешала, говоря, что довольна тем, что есть, и ей не нужно большего, однако для Эйвинда это было слабым утешением.

Однажды вечером, после нехитрого ужина, когда пара старых слуг убрала со стола и удалилась, баронесса, окликнув Эйвинда, подошла к нему, обняла и сказала:

- О таком сыне, как ты, может мечтать любая мать. Но, как и любая мать, я хочу, чтобы ты был счастлив. Я знаю, как тягостно тебе быть в этих старых стенах, как зовет тебя в странствия сердце. Так последуй же его зову, седлай своего гнедого и отправляйся в путь! Вы оба достойны лучшей участи, чем прозябание в старом замке.

В глазах юноши вспыхнули благодарность и радость, но потом его лицо опечалилось, и он с беспокойством произнес:

- Но как же вы, матушка? Кто позаботится о вас?

- О, не тревожься за меня, - с мягкой улыбкой ответила Амалия. - Я еще не настолько стара и немощна чтобы не позаботиться о себе сама. К тому же я буду не одна: со мной будут наши слуги, Фастар да и окрестный люд, которому твой отец оказал немало благодеяний, надеюсь, не забудет этого и при случае придет на помощь. А ты езжай. Не дело, когда молодой и сильный парень сидит дома подле матери. Ты достоин большего.

Беспокоясь о матери, Эйвинд снова стал возражать, но баронесса была тверда в своем решении отпустить сына. Она сказала, что его отец тоже хотел бы этого, а затем пригласила следовать за собой в свои покои. Там она открыла старый сундук и, вынув оттуда длинный сверток, вручила его сыну.

Юноша развернул темную ткань, и в его руках оказался длинный меч в скромно украшенных ножнах, но с великолепной позолоченной гардой в виде извилистых языков пламени, в центре которой переливался алый рубин. Эйвинд вынул меч из ножен и в восхищении смотрел на сверкающий стальной клинок - этот меч был достоин короля. Он принадлежал барону, а до него его отцу, деду, прадеду и прапрадеду, но сам барон редко говорил о нем, никогда не выставлял напоказ и все время хранил в сундуке. Он, правда, брал его с собой на войну, и клинок сослужил ему там немалую добрую службу, но по возвращении домой меч снова оказывался в сундуке. Эйвинда всегда удивляло подобное отношение к столь достойной семейной реликвии, но отец как-то сказал ему, что с обретением этого меча его предком связана очень нехорошая и трагичная история, так что хвастать владением подобным оружием и выставлять его напоказ не стоит, еще чего доброго беду накличешь. А вот использовать его по прямому назначению: для ратных дел и защиты - это как раз можно.

- Возьми этот меч, и пусть он сослужит тебе добрую службу, - сказала баронесса, после чего задумалась и добавила: - Наши края мирные, но кто знает, какие опасности могут встретиться на твоем пути за их пределами. И еще: используй этот меч для защиты и дела чести, и никогда ради нападения, иначе он обернется против тебя так же, как против своего первого хозяина.

Последние слова матери удивили Эйвинда. Он попросил её рассказать историю, связанную с мечом, но она покачала головой и сказала, что и сама знает немного. Ей было известно лишь то, что когда-то меч принадлежал одному знатному человеку, который был им же и убит, а подробности этой истории и то, как оружие попало в руки предков барона, не знала ни она, ни он сам. Амалия сказала, что история меча была известна деду Эйвинда, но вероятно он посчитал, что его наследникам будет спокойнее жить и без неё, и унес её с собой в могилу.

Неведение матери не очень огорчило Эйвинда; ему было все равно, что произошло с его мечом в прошлом, важно то, что он собирался использовать его так, как наставляла мать. Он был чрезвычайно благодарен и признателен ей за доброту и понимание. Он заверил её, что сделает все, чтобы она больше не знала нужды, и пообещал вернуться как можно скорее. Амалия же смотрела на него с любовью и гордостью. Она верила в удачу сына и не сомневалась в том, что его мечты осуществятся.

Сборы в дорогу были недолгими и заняли всего один день, а на следующее утро, сердечно попрощавшись с матерью и всеми домочадцами, Эйвинд покинул родной дом и отправился в путь. Старый вояка Фастар все рвался поехать с ним в качестве оруженосца, но юноша препоручил его заботам мать и заверил, что вполне сможет сам о себе позаботиться. Оруженосец ведь нужен рыцарю, сказал он, когда у того полный комплект доспехов, оружия да еще кое-какое другое, нужное и вместе с тем обременяющее путника, имущество, а у него ничего этого нет: только верный конь, меч в ножнах, плотная куртка с нашитыми стальными пластинами вместо доспехов и широкий плащ.

Удаляясь от замка, Эйвинд испытывал одновременно радость и печаль. Ему было грустно покидать дом и места, где он вырос, и радостно от того, что наконец-то он сможет увидеть другие края, узнать много нового, на других посмотреть и себя показать. Несмотря на унаследованное от отца здравомыслие, как и всякий молодой человек его возраста, Эйвинд мечтал о приключениях. Но, как на зло, ничего необычного с ним пока не происходило. Юноша провел в пути уже несколько дней, давно покинул пределы родного королевства, но так и не встретил ничего странного или необычайного, что смогло бы его заинтересовать или требовало его вмешательства. Жизнь вокруг текла по своему неторопливому руслу, встречный люд относился к молодому одинокому всаднику почтительно и доброжелательно. Правда, в одной маленькой деревеньке жители попросили его помочь поймать вора, унесшего ценное добро нескольких поселян. Эйвинд охотно согласился оказать помощь и отправился в погоню за грабителем, но все это дело закончилось быстро и даже неожиданно. Очень скоро юноша выследил и догнал вора, но тот, завидев, что за ним гонится вооруженный всадник на могучем коне, перепугался до полусмерти, побросал награбленное добро и сдался без всяких разговоров. При виде этого неудачливого вора Эйвинду стало смешно: вот тебе и погоня за страшным злодеем. Он отвез пленника и награбленное им добро обратно в деревню, после чего, провожаемый благодарностями и добрыми пожеланиями поселян, продолжил прерванный путь.

Следующий день прошел без каких-либо происшествий, но, когда солнце стало клониться к закату, дорога привела Эйвинда к развилке, которая показалась ему необычной. Широкая наезженная дорога, по которой до сих пор ехал молодой рыцарь, сворачивала в этом месте вправо, а налево вела другая, такая же широкая, но заросшая дорога. Было сразу видно, что она заброшена и что по ней давно никто не ездит и не ходит. Юноша посмотрел в ту сторону, куда вела заброшенная дорога, и увидел поросшие лесом холмы, позади которых высились живописные горы. Озаренный лучами заходящего солнца, этот пейзаж был очень красив, и Эйвинду показалось странным то, что путь в такой красивый край оказался заброшенным. Он внезапно почувствовал, что там его наверняка ждет нечто необычное.

Заброшенная дорога чрезвычайно заинтересовала юношу, она как будто звала его. Но приближалась ночь, осторожность и здравомыслие подсказывали ему, что соваться, на ночь глядя, неизвестно куда, не самая разумная затея. Поворотив коня, Эйвинд продолжил путь по наезженной дороге, решив остановиться и переночевать на небольшом, но вполне приличном постоялом дворе неподалеку от развилки, о котором ему говорили в деревне, где он помог поймать неудачливого вора. А заодно он вполне здраво рассудил, что раз постоялый двор находится недалеко от развилки, то может быть там он сможет больше узнать о заброшенной дороге и о том, куда она ведет.

И это рассуждение оказалось верным.

3.

Эйвинд прибыл на постоялый двор, когда все вокруг уже окутали сумерки. Постояльцев там было немного, да и те уже отправились спать, поэтому хозяин двора обратил всю свою любезность и внимание на молодого рыцаря. Когда тот, поужинав, спросил его о заброшенной дороге, он, видя в юноше заинтересованного и внимательного слушателя, с готовностью согласился рассказать все, о чем ему было известно.

- Эта история что-то вроде местной достопримечательности, и я охотно расскажу её вам, сэр рыцарь, - с добродушной улыбкой произнес хозяин, присаживаясь на лавку напротив Эйвинда. Затем он налил ему и себе вина с пряностями и поведал следующее...

Когда-то давно края, куда вела ныне заброшенная дорога, были мирными и процветающими: люди там жили в достатке, леса были полны дичи и, несмотря на множество связанных с ними старинных легенд, были все же безопасны для человека. Назывались эти земли - Форнвальд, а правил ими герцог Агнар, который жил в великолепном замке Эльвенгард из светлого камня, что стоял на высоком холме над рекой. Герцог происходил из старинного и богатого рода, был мудрым и справедливым правителем. Но все это было в далеком прошлом - ныне на землях Форнвальда лежало проклятье. Они обезлюдели, пришли в запустение, а древние леса стали прибежищем для разной нечистой силы и шаек отчаянных разбойников. Нынче ни один честный и добропорядочный человек не осмелится ступить в Форнвальд, и потому дорога туда, ранее людная, проходящая мимо Эльвенгарда и ведущая в соседние королевства, стала заброшенной. И причиной всех этих несчастий стал герцог Агнар.

У герцога была жена - красавица Деора, которую он очень любил. Она была не только красива, но и очень добра; люди говорили, что достаточно лишь одного взгляда прекрасной герцогини, чтобы на сердце стало радостнее и светлее. Агнар и Деора были счастливы, Форнвальд и его жители процветали. Но как-то раз герцогиня заболела, стала чахнуть день ото дня и вскоре, несмотря на все усилия лекарей, умерла. Несчастный герцог впал в отчаяние. После похорон жены он заперся в своих покоях и не выходил оттуда две недели, а когда вышел, то был так страшен, что слуги бежали от него в ужасе. Прежний герцог - добрый, благородный человек и справедливый правитель - словно умер вместе с Деорой, осталась лишь пустая, исполненная отчаяния и гнева оболочка. Сердцем Агнара овладели злость, ненависть и жестокость. В своем безумии он забросил дела герцогства, наложил на его жителей непомерную дань, отчего первые пришли в полный упадок, а вторые, спасаясь от нужды, бежали за его пределы. Честным людям не стало житья в Форнвальде, его леса стали убежищем для разбойного люда, а сам герцог окружил себя людьми, которые раньше побоялись бы даже вступить в его владения. В замке постоянно устраивались пиры, на которых рекой лилось вино и царило буйное веселье, но сам герцог редко принимал участие в этих шумных застольях. С мрачной улыбкой сидел он на троне во главе стола и, понемногу отпивая вино из золотого кубка, с презрением наблюдал за пирующими.

Как-то раз во время одного такого пира один из подвыпивших гостей стал рассказывать страшные истории о мертвецах, воскрешенных с помощью колдовства. Когда герцог услышал это, ему в голову пришла безумная мысль о том, что может быть его покойную жену тоже можно вернуть в мир живых с помощью волшебства. Охваченный этой мыслью, он стал приглашать в замок разных колдунов и волшебников, но они не очень преуспели в исполнении желания герцога. Зато всё их черное колдовство окутало незримой, но зловещей сетью чар весь замок и окрестные леса. На них, как на приманку, в леса сбежалось немало нечисти, а то дурное, что было похоронено в них в давние времена, вновь дало о себе знать. Герцог настолько изменился внутренне и внешне, что верные слуги, ранее любившие и почитавшие его, теперь трепетали перед ним от страха за свою жизнь. Впрочем, гости герцога тоже не могли похвастать уверенностью в своей безопасности. В любой момент мрачным хозяином замка могла овладеть ярость, и тогда всем, кто находился вокруг, было несдобровать. Однако все же находились люди, которые приходили в замок и пытались образумить Агнара, но это всегда заканчивалось для них печально. В лучшем случае герцог приказывал вышвырнуть их из замка, в худшем - мог надолго бросить в подземелье, а то и сразу лишить жизни.

Как-то раз герцогу сказали, что у одного бедного дворянина, живущего на границе Форнвальда, есть красавица дочь, очень похожая на покойную герцогиню. Узнав об этом, герцог собрал небольшую свиту и поехал к тому человеку, и оказалось, что все сказанное, было правдой: девушка и в самом деле походила на Деору как две капли воды. Увидев её, Агнар захотел немедля на ней жениться, но сама девушка и её отец пришли в ужас от этого желания. О герцоге и о том, что творится в его замке, ходила самая дурная слава, и старику отцу совсем не хотелось отдавать свою юную дочь в жены человеку, которого давно прозвали безумцем и проклятием Форнвальда. Старик отказал Агнару и обнажил меч. Но силы были не равны. Герцог приказал своим людям убить старика, а его дочь увез в замок силой, где, заперев её в комнате на вершине одной из башен, велел слугам готовить свадебный пир. Сходство с Деорой уберегло бедную девушку от насилия и бесчестья, но она была в отчаянии. Когда вечером она услышала на лестнице за дверью шаги и поняла, что это герцог идет за ней, то решила, что лучше умереть, чем стать женой ненавистного убийцы своего отца. Когда Агнар вошел в комнату, она бросилась к окну и, увидев, что башня высится на отвесном берегу над рекой, бросилась вниз.

Герцогом вновь овладели отчаяние и ярость, сопровождавшие его слуги поспешили убраться от него подальше.

Спустя какое-то время, он спустился в пиршественный зал, где в тревожном ожидании столпились перепуганные обитатели замка. Внезапно снаружи донеслось тоскливое завывание ветра, потом в зале разбились все окна, и внутри зала всё закружилось от порывов холодного ветра. Когда он стих, все увидели, что посреди зала стоит высокая красивая женщина. Её кожа была бледна, глаза горели как сапфиры, полные губы имели синеватый оттенок, в темных и длинных, до пола, волосах сверкали золотые украшения и нити жемчуга, а свободно ниспадающее платье переливалось, словно водяная гладь в лунную ночь.

"Я - Водяная Дева и богиня реки, что течет у подножия твоего замка, - молвила нежданная гостья, обращаясь к герцогу. - Сегодня в моей свите появилась еще одна русалка, которая пришла ко мне с просьбой о мщении, и я исполню её желание. Герцог Агнар и владыка Форнвальда, за то, что ты не смог достойно принять неизбежное и омрачил светлую память покойной супруги своими злодеяниями, ты и твои владения будут прокляты. Вскоре ты погибнешь от собственного меча, но душа твоя не обретет покоя. Ты будешь блуждать по лесам вокруг замка и охранять свое наследие до тех пор, пока не придет тот, кто окажется достойным стать новым хозяином Форнвальда".

Водяная Дева изрекла эти слова и исчезла, но все исполнилось так, как она предсказала. Через несколько дней в замок вместе с сыном приехал один дальний родственник герцога, который все еще не терял надежды образумить своего родича. Но тот не пожелал ничего слушать, возникла ссора, и в дело вступили мечи. Родственник был опытным и отважным воином, но он был уже в летах, и потому герцог вскоре одолел его. Старый воин пал, и в смертельный поединок с Агнаром вступил его сын. Он был молод, но, как и отец, отважен и умел в обращении с мечом. Он горел желанием отомстить за отца, но в то же время не потерял хладнокровия и вскоре стал теснить своего грозного противника.

И случилось так, что в пылу этой жестокой схватки клинок молодого человека сломался, а меч герцога вылетел из его руки. Герцог бросился к своему оружию, но его противник оказался быстрее. Он схватил меч герцога и нанес им смертельный удар его недавнему владельцу. Герцог Агнар погиб от собственного меча, и первая часть проклятия Водяной Девы исполнилась.

Молодой воин, нанесший правителю Форнвальда роковой удар, забрал тело своего отца и беспрепятственно покинул Эльвенгард, уехав в неизвестном направлении. Следом за ним, в тот же день, покинуть проклятый замок поспешили и все остальные его обитатели. Однако на следующий день кое-кто из них решили вернуться обратно, чтобы завладеть сокровищами герцога. Но когда злоумышленники вошли в опустевший замок и стали спускаться по лестнице в подвал главной башни, где хранились сундуки с золотом, перед ними неожиданно предстал призрак покойного герцога. И был он так страшен, что одни из воров от ужаса отдали богу душу на месте, а другие бросились наутек и бежали до самых границ герцогства. С тех пор дух проклятого герцога блуждает по лесам вокруг замка, зорко охраняя свои владения и карая всех, кто желает завладеть ими. Разбойники и нелюдь, что прячется в лесах, боятся его и близко не подходят к замку, хотя в его подвалах хранятся немалые богатства. Говорят, что страшный призрак убьет всякого, кто осмелится посягнуть на них. На земли Форнвальда опустились тени и пелена забвения, дорога через них заросла травой, а величественный замок Эльвенгард возвышается на берегу реки где-то в глубине дремучего леса и ждет, когда падет проклятие и у него появится новый хозяин.

Вот такую необычную историю услышал Эйвинд от хозяина постоялого двора. Она его чрезвычайно заинтересовала, и ему захотелось узнать еще кое о чем.

- Скажи, добрый человек, - обратился он к своему собеседнику, - неужели за все минувшее время не нашлось никого, кто попытался бы снять с герцога проклятие?

Но хозяин постоялого двора лишь покачал седой головой и ответил:

- Были такие, и немало. Я сам видел некоторых из них. Бедные или богатые, со свитой или в одиночку они уходили по заброшенной дороге, но никто из них никогда не возвращался обратно. В тамошних лесах, ведь, кроме призрака герцога, полно и других опасностей: гоблины, ведьмы, русалки и прочая темная сила, да и разбойники в придачу - если сгубят не одни, так другие. И потом, - задумчиво добавил хозяин. - Никто и не знает, как именно снять проклятье. Легенда гласит, что должен придти достойный, но моя бабка - а она знала много разных историй о волшебстве и проклятиях - говорила, что Водяная Дева якобы указала еще какую-то примету или вещь, по которой можно узнать этого достойного.

- А что это за приметы? - спросил Эйвинд с загоревшимися глазами.

- Не знаю, - развел руками хозяин. - Бабка моя вроде говорила, но это было давно, я был мал и потому сейчас уже не помню ничего толком, а врать не стану.

Затем он пожаловался, что тяготеющее над Форнваьдом проклятие доставляет немало огорчений путешественникам, купцам и правителям граничащих с ним королевств. Ныне заброшенная дорога через герцогство слыла более удобной и короткой и потому была очень оживленным путем сообщения, а теперь всем приходилось объезжать проклятые земли стороной, по более длинной и извилистой дороге. Также через Форнвальд можно было проплыть по реке, но теперь, стоило лишь какому-либо суденышку заплыть во владения герцога, как на реку неожиданно опускался такой густой туман, что впереди невозможно было ничего разглядеть даже на расстоянии вытянутой руки. Приходилось поворачивать назад, а тех, кто отваживался плыть вперед, больше никто никогда не видел.

А потом хозяин двора вдруг сообразил, почему молодой рыцарь так заинтересовался проклятым герцогством. Он понял, что тот хочет отправиться в Форнвальд, и принялся отговаривать его от этого намерения и не губить зря свою молодую жизнь. Но Эйвинд уже принял твердое решение, отправится в Форнвальд. Он поблагодарил хозяина за заботу, попытался успокоить и сказал:

- Не беспокойся обо мне, не думаю, что со мной случится что-то страшное. Я не претендую на богатства герцога, против нечистой силы у меня есть добрый стальной клинок, а разбойникам с меня взять нечего - свои последние монеты я отдал тебе за ужин и ночлег. - Тут рыцарь с улыбкой взглянул на хозяина и добавил: - Сам-то ты, видать, не очень опасаешься гоблинов и разбойников, раз твой постоялый двор стоит недалеко от дороги в Форнвальд.

Эти слова немного смутили хозяина, и он поспешил сказать, что постоялый двор достался ему от отца, что он мирный человек, который честно ведет свое дело, рассказывает проезжим местные байки, но о том, чтобы самому ступить на заброшенную дорогу, он никогда и не помышлял. Да и потом, добавил он, темные силы Форнвальда, хоть и опасное соседство, никогда не выходили за его пределы, иначе всем его соседям пришлось бы несладко. Затем хозяин двора снова попытался отговорить юношу от путешествия по заброшенной дороге, но решение Эйвинда было твердо, и поколебать его было уже невозможно.

4.

Ранним утром следующего дня, распрощавшись с гостеприимным хозяином постоялого двора, Эйвинд отправился в путь. Он вернулся к необычной развилке и без долгих раздумий, не колеблясь, смело направил коня по заброшенной дороге во владения проклятого герцога. Он ехал неторопливо, давая себе возможность хорошо осмотреться по сторонам, но, проехав полдня, так и не встретил ничего подозрительного или угрожающего. Местность, по которой он проезжал, была хоть и диковатой, но красивой, пару раз ему попались на глаза обезлюдевшие деревни с полуразрушенными домами и заросшие сорняками поля и сады. При взгляде на них юноша испытывал сожаление и думал о том, какими богатыми и процветающими стали эти земли, если бы на них снова вернулись люди.

Эйвинд ехал по небольшой рощице, как вдруг услышал впереди громкие крики и поспешил вперед. Миновав последние деревья, он увидел старый фермерский дом, в дверях которого стоял седой старик. Он выкрикивал проклятия и угрожающе размахивал клюкой вслед двум разбойникам, тащившим за собой упиравшуюся изо всех сил девушку.

Увидев все это, Эйвинд сразу бросился на помощь девушке. Он быстро расправился с разбойниками и вернул её старику, который оказался её отцом. Девушку звали Сола, и вместе с отцом они стали благодарить молодого рыцаря за помощь и пригласили его в дом. А через некоторое время вернулись и братья девушки: Курт и Гуннар. Они тоже поблагодарили Эйвинда за помощь отцу и спасение сестры и предложили остаться на ночь, на что юноша ответил согласием.

За скромным ужином он расспросил гостеприимных хозяев о том, кто они такие и почему живут на проклятых землях. Оказалось, что семья старика-фермера - коренные обитатели Форнвальда, которые, как и их предки, не захотели бросить свои дома и покинуть земли предков, несмотря на проклятие и принесенные им неприятности. И таких, как они, было не так уж и мало. Этим мужественным людям приходилось нелегко, им приходилось постоянно противостоять разбойникам, но леса, давшие тем укрытие, служили надежным убежищем и источником пропитания и форнвальдцам.

- Мы очень надеемся, что когда-нибудь проклятье падет, и земли Форнвальда снова очистятся от тьмы, - с надеждой говорил старик, но потом мрачно добавил: - Но сперва должен исчезнуть призрак проклятого герцога.

- А где чаще всего встречается этот призрак? - спросил Эйвинд как бы между прочим.

- В большом дремучем лесу, который скрывает замок Эльвенгард в самом сердце Форнвальда, - ответил старик. Но потом он понял, что задумал юноша, и предостерег: - Не ищи с ним встречи, сэр Эйвинд. Еще ни один человек не вернулся из темного леса, что окружает старый замок. С древних времен эти леса были пристанищем таинственных, неведомым простым смертным сил, которые с появлением духа проклятого герцога обрели большую мощь. Не ходи туда.

Но зловещее предупреждение старого фермера не испугало Эйвинда, а лишь еще больше разожгло его любопытство и желание увидеть призрак герцога.

На следующее утро молодой рыцарь покинул дом фермера, а его хозяева, видя, что все их увещевания и предостережения не подействовали, провожали его с печалью. Правда Курт и Гуннар хотели было отправится с ним в качестве оруженосцев, но отец строго одернул их, сказав: кто тогда позаботится о старике и сестре, если они оба сгинут в колдовском лесу.

Эйвинд продолжил путь по старой дороге, и вскоре она привела его к лесу, в дебрях которого был надежно скрыт герцогский замок. Он был темен и дремуч, но юноша, сам не зная почему, верил в свою удачу и потому бесстрашно въехал под сень вековечных деревьев, чьи толстые ветви нависали над дорогой. Он беспрепятственно проехал немного вперед, а потом увидел посреди дороги согбенную старуху, которая палкой отбивалась от каких-то небольших, но страшных на вид существ. Эйвинд вытащил меч из ножен и поспешил на помощь.

При виде обнаженного клинка страшные существа бросились врассыпную и с отвратительным визгом скрылись в лесу. Эйвинд вложил меч обратно в ножны и с некоторым удивлением взглянул на старуху; она совсем не походила на старую каргу, какую можно было ожидать увидеть в заколдованном лесу. Это была просто пожилая женщина с потемневшим морщинистым лицом, одетая бедно, но опрятно. А вот глаза у неё и в самом деле были не совсем обычные: добрые, проницательные, зеленоватые и не по возрасту яркие.

Пожилая женщина приветливо поздоровалась с рыцарем, поблагодарила его за спасение от лесной нечисти и спросила, куда он держит путь. Эйвинд помедлил с ответом и в свою очередь спросил её, что она делает в лесу в одиночку. В ответ та сказала, что живет неподалеку в лесу и вышла насобирать хвороста.

- А ты, я вижу, чужак в этих краях, - продолжила затем женщина, окинув юношу и его коня внимательным взглядом. - Не ошибусь, если скажу, что ты не прочь встретится со старым герцогом. Возможно, - задумчиво произнесла она, - если ты, сэр рыцарь, поможешь мне набрать хвороста и проводишь меня до моей хижины, я и подскажу тебе, где его искать.

Эйвинд подивился догадливости старухи, но помочь ей согласился; выглядела она безобидной, да и насчет призрака вполне могла дать дельный совет. Вместе они быстро набрали большую вязанку хвороста, а потом старуха повела юношу, ведущего на поводу нагруженного хворостом коня, по узкой тропинке вглубь леса. Вскоре они пришли к маленькой старой избушке, и женщина пригласила Эйвинда внутрь. Она накормила его вкусным обедом, а затем села напротив, окинула его пристальным взглядом и спросила:

- Почему ты хочешь видеть Агнара?

В ответ юноша рассказал ей о своей жизни в отцовском замке, о желании увидеть мир и обеспечить достойную жизнь матери. Затем он рассказал о своем сожалении при взгляде на пребывающие в запустении земли Форнвальда и встрече с семьей старика-фермера и сказал, что хотел бы как-то помочь этим людям.

- Это несправедливо, когда проклятие одного человека ложится тяжким бременем на других ни в чем неповинных людей, - сказал Эйвинд.

- А что ты сделаешь, когда встретишь герцога? - снова спросила старуха.

- Не знаю, - честно признался юноша, а затем добавил: - Наверное, сначала я должен увидеть его, а уж потом решать, как поступить...

Старуха посмотрела на Эйвинда странным долгим взглядом, как будто желая проникнуть в его душу, отчего тому стало сильно не по себе. Этот взгляд словно пригвоздил его к месту, лишив возможности пошевелиться.

- Хорошо, - изрекла наконец старуха, и её взгляд отпустил юношу. Тот вздохнул с облегчением, а старуха тем временем сказала следующее: - Я помогу тебе найти герцога и помогу советом. Слушай. Завтра утром я дам тебе краюху хлеба и бутыль вина, и ты пойдешь пешим по тропе в лес на север отсюда. К полудню ты дойдешь до небольшой поляны, где и встретишь герцога. Как бы страшно он ни выглядел, не показывай своего страха. Держись с достоинством, но приветствуй его смиренно и почтительно, как приветствует гость высокородного хозяина дома. Пока не придет время, пусть твой меч остается в ножнах. Помни, наказание Агнара длиться уже очень долго. Он давно искупил свои грехи, и его дух жаждет отправиться на покой, но он не может сделать этого, пока не будет уверен, что его владения и добро перешли в надежные руки. Герцог подвергнет тебя испытанию, и ты должен с честью выдержать его. Если справишься - награда будет высока, если нет - надеюсь, старый герцог будет к тебе более милостив, чем к другим.

Эйвинд поблагодарил хозяйку избушки за помощь, и та отправила его спать. На следующее утро она вручила ему котомку с хлебом и вином, и он отправился пешком в лес. К полудню молодой человек без особых происшествий добрался до указанной старухой поляны. Он огляделся вокруг, вышел на поляну и тут увидел, как с её противоположного края к нему идет могучий, с ног до головы закованный в стальные доспехи, рыцарь с большим мечом в руке. Это был герцог Агнар.

- Зачем ты пожаловал в мои владения? - угрожающе произнес рыцарь замогильным голосом, останавливаясь напротив Эйвинда. Лицо рыцаря было закрыто забралом, из-за чего его голос звучал еще глуше и зловещее.

Облик герцога произвел сильное впечатление на Эйвинда, но страха он не испытал. Молодой человек приветствовал могучего рыцаря поклоном и, показав свободные от оружия руки, сказал:

- Приветствую тебя, владыка Форнвальда! Я пришел с миром и не желаю с тобой сражаться. Давай присядем в тени дерева и просто поговорим.

- Хорошо, - глухо ответил рыцарь и опустил свой меч.

А потом он поднял забрало шлема, и Эйвинд увидел бледное лицо мертвеца с горящими как угли глазами. Герцог прошел к дереву на краю поляны и присел на толстый, торчащий из земли корень. Юноша пристроился напротив и протянул ему бутылку вина и хлеб. Рыцарь принял угощение, всё быстро съел и выпил, а затем неожиданно обратил внимание на рукоять меча Эйвинда в виде языков пламени и алым рубином посередине.

- Откуда у тебя этот меч? - прохрипел мертвец, вперив в юношу взор своих страшных глаз.

Эйвинд выдержал этот горящий взгляд, ответил, что меч достался ему от отца, и рассказал его странную историю.

Герцог снова прожег юношу огненным взглядом, затем опять перевел его на меч, задумался словно о чем-то, а потом неожиданно резко встал и, велев молодому человеку следовать за собой направился в лес.

Они шли по лесу довольно долго, а потом он неожиданно кончился, и перед Эйвиндом открылся прекрасный вид. Он стоял на берегу широкой серебристой реки, прямо на дороге напротив разрушенного посередине каменного моста, а слева от него на высоком холме возвышался великолепный замок из светлого камня, устремляющий в небо свои стройные башни с высокими шпилями. То был замок Эльвенгард.

Юноша был потрясен красотой замка, а герцог, снова велев ему следовать за собой, подвел его к нему еще ближе. Они ступили на ведущую к замку мощеную дорогу, как вдруг герцог остановился, выхватил свой меч и развернулся к Эйвинду.

- А теперь покажи мне, достоин ли ты стать хозяином этого замка! - крикнул герцог и набросился на юношу. Но тот тоже успел выхватить меч и отразил это нападение.

Началась жестокая схватка. Герцог-мертвец был невероятно силен и нападал на Эйвинда, один за другим обрушивая на него страшные удары своего тяжелого меча, но юноша отважно защищался. Молодому рыцарю приходилось применять всю свою ловкость и мастерство фехтования, чтобы не дать этому грозному оружию достать себя, ведь, в отличие от герцога, на нем не было доспехов, но отцовский меч верно служил своему хозяину, защищая его и выдерживая все удары меча противника.

Поединок длился уже довольно долго, а закованный в тяжелую броню герцог, словно не знал усталости. Эйвинд понял, что, несмотря на всё свое умение, ему не победить заколдованного мертвеца, но продолжал отчаянно защищаться, так как не собирался сдаваться просто так. Он догадался, что это и есть то самое испытание, о котором говорила хозяйка лесной избушки, и решил противостоять герцогу до тех пор, пока будет способен держать в руках меч и стоять на ногах.

Поединок продолжался и вскоре Эйвинд почувствовал, что силы начинают оставлять его. Он уже приготовился расстаться с жизнью, как вдруг герцог неожиданно остановился. Он опустил меч и с легким поклоном торжественно произнес:

- Ты - достойный противник и хороший рыцарь. Я объявляю тебя своим наследником и новым владыкой Форнвальда. Ты тот, кто вновь возродит его к жизни. - Тут герцог обратил взор на меч в руке Эйвинда и глухим голосом продолжил: - Но я отдаю тебе свое наследие не только потому, что ты с честью выдержал испытание и доказал, что ты достоин его, а еще и потому, что оно принадлежит тебе по праву и ты тот, кто поможет мне обрести покой. Когда-то давно Водяная Дева сказала, что конец моему проклятью положит человек родственный мне по крови, в руке которого будет мой собственный меч, однажды уже лишивший меня жизни. Меч в твоей руке когда-то принадлежал мне, а ты сам - потомок моих родичей, которые когда-то приезжали образумить меня и которым я ответил черной неблагодарностью, за что и поплатился.

Сказав эти слова, герцог Агнар попросил у юноши прощенья, поблагодарил за избавление от проклятия и с умиротворенной улыбкой растаял в воздухе. А Эйвинд так и остался в растерянности, с мечом в руке стоять на ведущей к замку дороге. Он не мог поверить в то, что с ним произошло, и не знал, что делать.

5.

Придя немного в себя, молодой человек отправился в замок. Он прошел по широкому двору, миновал многочисленные светлые галереи и красиво убранные покои и отметил одну странную вещь; замок был необитаем не один десяток лет, но нигде не было видно следов разрушения и запустения. Лишь на всех предметах лежал толстый слой пыли и паутины, да снаружи замка кое-где виднелись следы воздействия непогоды. Видать призрак и какие-нибудь чары хорошо защищали Эльвенгард.

Эйвинд прошелся по замку, поднялся на башни, откуда взглянул на окрестные земли, которые теперь принадлежали ему. Прогулялся по обширному, но заросшему замковому саду, а затем спустился в подвал главной башни, где обнаружил сокровища Агнара. Вдоль каменных стен подземелья стояли большие, окованные железом сундуки доверху набитые серебряными и золотыми монетами, драгоценными украшениями и ценной утварью. Рядом с сокровищницей находился арсенал, где было сложено столько разного оружия и доспехов что хватило бы на то, чтобы хорошо вооружить небольшую армию.

Рассматривая сокровища, Эйвинд вдруг вспомнил о наложившей на герцога проклятие Водяной Деве и понял, что должен сделать одно важное дело. Он взял большой золотой кубок, наполнил его до краев золотыми монетами, положил сверху великолепное жемчужное ожерелье, после чего вышел из замка и поднялся на полуразрушенный мост. Там он встал на обрывающийся вниз край и, бросив кубок в воду, воскликнул:

- Прими этот дар, Водяная Дева, и пусть старый герцог обретет долгожданный покой!

И словно в ответ на его слова неожиданно подул легкий ветерок. Он поднял на реке волну, которая с мелодичным журчанием разбилась об уцелевшую опору моста и погребла под собой кубок с монетами и ожерельем.

- Ты поступил правильно. Водяная Дева принимает твой дар и благословляет тебя, новый владыка Форнвальда, - произнес вдруг позади чей-то смутно знакомый голос.

Эйвинд резко обернулся и увидел, что в двух-трех шагах от него стоит красивая молодая женщина в свободно-ниспадающем белоснежном платье. У неё было необычайно красивое лицо, длинные белые волосы, свободно рассыпанные по плечам, и яркие зеленые глаза. Точно такие же, как у пожилой хозяйки лесной избушки.

Юноша в немом изумлении уставился на Белую Даму, а та одарила его ласковой улыбкой и исчезла, как будто её и не было.

Так Эйвинд стал новым герцогом и хозяином Форнвальда.

Через несколько дней он перевез в новый дом мать и всех обитателей баронского замка и взял в оруженосцы Курта и Гуннара к большой их радости. В сам же старый отчий замок он пригласил умелых мастеров, чтобы они восстановили его, а баронские земли стали частью Форнвальда. В Эльвенгард потянулись люди, и первыми, кто присягнул на верность новому герцогу, были форнвальдцы, о которых говорил отец братьев-оруженосцев.

Эйвинд восстановил каменный мост через реку, и герцогство вновь обрело связь с внешним миром. Но разбойники и прочая нечисть были отнюдь не рады новым переменам, и мирные люди по-прежнему относились к Форнвальду с опаской. Чтобы обезопасить мирных жителей и навести порядок на дорогах, Эйвинд собрал отряд верных воинов из земляков своих оруженосцев и все вместе они поклялись очистить леса герцогства от сил зла. Молодой герцог и его воины сражались отважно и доблестно, но исполнение данной клятвы оказалось делом опасным и трудным - за годы проклятья зло слишком глубоко пустило корни в форнвальдских лесах, и вырвать их оттуда было непросто.

Эйвинд и его воины одержали несколько побед, но иногда разбойники и лесная нелюдь действовали сообща, и тогда воинам-защитникам приходилось еще труднее. Как-то раз, во время одной из жестоких стычек, молодой герцог был тяжело ранен. Его воины жестоко отомстили за своего командира, перебив всех нападавших, но когда Эйвинда привезли в замок, жизнь его висела на волоске. Все думали, что он не выживет, и весь Эльвенгард погрузился в печаль.

Но, то ли благодаря умению старого мудрого лекаря, которого привезла в замок баронесса Амалия, то ли благодаря силе молодости, но Эйвинд поправился. Однако борьба за жизнь отняла у него слишком много сил, и он стал тенью себя прежнего. Многие в замке были уверенны, что дело здесь наверняка не обошлось без темных чар, к которым прибегли злые силы, чтобы извести нового владыку Форнвальда.

В один тёплый летний день, после долгих недель болезни, Эйвинд захотел прогуляться верхом в окрестностях замка. Он был смертельно бледен и слаб, но ему было уже невмоготу сидеть в замке и потому, не взирая на уговоры матери и слуг, он решил отправиться на прогулку во что бы то ни стало. Единственным, кто поддержал его решение, был старый лекарь. Он сказал, что свежий воздух только пойдет молодому герцогу на пользу, и даже помог ему оседлать коня и незаметно выбраться из замка.

Эйвинд неторопливо ехал по лесной тропинке. Он не боялся находиться в лесу в одиночестве, потому что ему было хорошо известно, что по какой-то причине разбойники и нелюдь никогда не осмеливались заходить в лес поблизости от замка. Юноша чувствовал себя в безопасности, но мысли его были тяжелы и печальны. Побывав на грани между жизнью и смертью, он вспомнил слова отца о ценности жизни. Но ведь ему так хотелось возродить Форнвальд и избавить его от наследия темного проклятия. Это было правое дело, ради которого не жаль и жизнь отдать. Но какой будет прок, если он погибнет, не достигнув цели? Его воины под руководством старого Фастара продолжают его дело пока он не в силах сражаться сам. Он еще слишком слаб, боль от ран еще отзывается во всем теле, он не может, как прежде, сражаться отцовским мечом. Ему понадобиться много времени, чтобы обрести былую силу, а за это время враг снова может воспрянуть. Молодому рыцарю было мучительно чувствовать себя бесполезным, в то время как другие сражались за него.

Конь Эйвинда бесшумно ступал по лесной подстилке, ничем не нарушая невеселые думы своего седока, но потом вдруг резко остановился. Юноша поднял голову, чтобы глянуть, что стало тому причиной, и с удивлением увидел, что впереди на тропе стоит изящная лань.

Но это была самая необычная лань, какую ему когда-либо доводилось видеть: её шерсть была белее снега, а рожки сияли золотом в лучах солнца.

При виде всадника лань не бросилась сразу наутек, как поступил бы любой другой зверь её породы. Вместо этого она чуть ли не с минуту смотрела на него, как бы разглядывая, и только потом сорвалась с места и побежала вперед.

Эйвинд бросился за ней в погоню. Но не затем чтобы поймать или причинить какой-либо вред, ему просто хотелось еще раз увидеть удивительное животное и как следует рассмотреть его. Да и сама лань бежала не как испуганный зверь, она как будто манила за собой юного рыцаря.

Через какое-то время, проскакав изрядно по лесным тропкам, необычное животное и его преследователь очутились на берегу большого и красивого лесного озера. Но тут лань добежала до самой воды и исчезла без следа. Раздосадованный юноша остановил коня, огляделся по сторонам и с немалым удивлением уставился на небольшой остров посреди озера.

6.

Эйвинду была знакома эта местность. Озеро находилось не так уж и далеко от замка, и он со своими людьми уже бывал на его берегах несколько раз, только вот никакого острова они никогда ранее на нем не видели.

Остров находился недалеко от берега и словно завис между небом и отражавшей его кристально-чистой водой. На нем росло несколько могучих деревьев-великанов с раскидистыми кронами, а между их толстыми стволами виднелись большие серые каменные плиты, образующие вход в древнюю гробницу. Эйвинд готов был поклясться, что никогда ранее не видел этого острова, но при первом же взгляде на него, им одолело странное, непреодолимое желание добраться до него во что бы то ни стало и узнать, что находится внутри гробницы. Остров как будто звал его.

Не сводя с острова глаз, юноша соскочил с коня и подошел к самой воде.

- Ты ведь очень хочешь туда, - снова услышал он уже знакомый голос.

Эйвинд обернулся и снова увидел Белую Даму.

- Что это за остров и откуда он взялся? - спросил он её.

- Это ты узнаешь, если не побоишься вплавь добраться до острова и войти в гробницу, - с загадочной улыбкой ответила Белая Дама и растаяла в воздухе.

Эйвинд со вздохом покачал головой: странные и удивительные дела творятся в Форнвальде! Он прикоснулся рукой к воде - та была холодна, как лед, несмотря на теплый летний день. Но желание попасть на странный остров и узнать его тайну было так сильно, что он без долгих раздумий сбросил одежду и ринулся в воду.

Ледяная вода пробрала Эйвинда до костей, но он продолжал плыть вперед, хотя иногда ему казалось, что холод вот-вот скует его тело, и он пойдет ко дну. Но по мере того, как он плыл вперед, холод отступал и сменялся теплом. Вода как будто наполняла его ослабевшее тело жизненной силой. Когда Эйвинд ступил на поросший зеленой травой берег острова, то почувствовал себя рожденным заново. Былое здоровье и сила вернулись к нему больше прежнего.

Оказавшись на берегу острова, юноша без долгих размышлений направился к входу в гробницу и увидел, что вглубь неё уходит достаточно широкий для прохода одного человека коридор, облицованный гладкими каменными плитами. Эйвинд вошел в гробницу, но едва он ступил на порог, как стены коридора вспыхнули и загорелись огнем. Однако и это не остановило молодого человека. Задержавшись у входа всего лишь на пару мгновений, он отважно двинулся вперед.

Эйвинд невозмутимо шел по огненному коридору, всем телом чувствуя жар огня. Но пламя не причинило юноше ни малейшего вреда, не опалило на нем ни единого волоса. Языки пламени словно обтекали тело молодого человека. Он чувствовал, что от огня исходит некая энергия, которая, как ранее и вода, наполняет его новой жизненной силой.

Но вот коридор кончился, и огонь в нем погас. Эйвинд стоял на пороге просторного склепа, освещенного лучиками солнечного света, проникавшими сквозь щели между каменными плитами потолка. Посреди склепа стояли два больших саркофага из белого мрамора, искусно украшенные резьбой с затейливым узором. Прямоугольная крышка одного саркофага была пуста, а на другой лежали необычные, сияющие золотом доспехи.

Когда Эйвинд вошел в склеп и увидел саркофаги, то, несмотря на все вернувшиеся силы, почувствовал себя очень неловко от того, что оказался в таком месте совсем нагим. Но тут он ощутил легкое прикосновение к плечу, после чего почувствовал себя одетым. Оглядев себя, он увидел на себе свою собственную, оставленную на берегу озера одежду, потом поднял голову и вновь увидел перед собой Белую Даму.

- Ты с честью прошел испытание водой и огнем, сэр Эйвинд Гильдебранд. Ты доказал, что душа твоя чиста, сердце отважно, а помыслы устремлены в правильном направлении, и потому заслуживаешь великой награды, - с мягкой улыбкой молвила Белая Дама, подходя к саркофагу с золотыми доспехами.

Молодой человек был крайне удивлен всем, что с ним произошло, но быстро пришел в себя. Он с поклоном поблагодарил Белую Даму, а затем, желая все-таки получить ответы на свои вопросы, оглядев склеп и указав на мраморные саркофаги, спросил:

- Что это за остров и кому принадлежит эта гробница? И что за странная сила, которой наделили меня воды озера и огонь, отчего я чувствую себя так, словно готов горы свернуть?

Белая Дама с теплотой взглянула на него и ответила следующее:

- Эта гробница принадлежит брату и сестре, принцу и принцессе из древнего народа эльфов, которым в давние-давние времена принадлежали эти леса и земли. Вместе с королевской четой - своими родителями - они правили своим королевством мудро и справедливо, и хранили его от сил тьмы. Принц и принцесса были отличными воинами и отважно защищали эти земли от порождений зла. Эльфы бессмертны, но умирают от смертельных ран. Как-то раз силы зла пошли войной на королевство эльфов, и брат с сестрой встали во главе армии его защитников. Чтобы защитить их в бою, для них были сделаны удивительные доспехи: легкие, но в тоже время невероятно прочные. Их не могло пробить никакое обычное и даже заговоренное с помощью черных чар оружие. Вдобавок к доспехам для брата и сестры были выкованы два меча, перед которыми не могли устоять никакие доспехи, кроме тех, что принадлежали принцу и принцессе. С непобедимыми воинами во главе армии эльфы и их союзники вскоре одержали победу над силами тьмы, и брат с сестрой вернулись домой. Они еще очень долго были защитниками этих земель от всех напастей, но потом зависть и злоба опутали тьмой сердце человека, который пользовался их доверием. Брат с сестрой были убиты рукой предателя, когда не ждали какой-либо угрозы и были без доспехов. Король и королева жестоко покарали убийцу, а для дочери и сына построили гробницу на этом острове. Через какое-то время народ эльфов решил покинуть эти леса и отправиться в Волшебную страну за пределами людского мира. Перед уходом король и королева оставили доспехи брата и сестры в их гробнице, наложив на неё, остров и все озеро чары. Теперь увидеть остров, попасть в гробницу и получить доспехи мог лишь тот, кто по духу был похож на принца и принцессу. Тот, кто не побоится пройти сквозь ледяную воду и огонь. Что же касается мечей брата и сестры, то один из них был оставлен вместе с доспехами, а другой - отдан человеку, который стал первым герцогом Форнвальда.

- Они по праву принадлежат тебе. Надень их, - произнесла Белая Дама, указывая на сияющие золотым доспехи.

Зачарованный её рассказом, Эйвинд подошел к саркофагу и с почтением прикоснулся к лежащим на нем доспехам. С некоторой помощью Белой Дамы он облачился в них и почувствовал, что это и в самом деле необычные доспехи. Они были легкими, позволяя свободно двигаться, и в тоже время удивительно твердыми и прочными. Необычный металл был обработан так, что сверкал на свету подобно огню или золоту, а шлем и некоторые детали доспехов были искусно украшены красивым искрящимся узором.

- Этот металл закален чарами эльфийских кузнецов, - произнесла Белая Дама, проводя рукой по закованной в сталь груди Эйвинда. Затем она отступила назад, окинула с ног до головы стоящего перед ней могучего и прекрасного рыцаря и, глядя ему в лицо, продолжила: - Но чары воды и огня закалили и твое собственное тело, сэр Эйвинд. Отныне оно будет сильнее, чем у кого-либо из людей, неподвластно недугам и болезням, а раны, даже самые тяжелые, будут заживать быстрее. Ты проживешь долгую жизнь, сохранив молодость и силу, присущие старости немощь и дряхлость не коснутся тебя. Но придет время, когда я приду к тебе и позову идти за собой, и ты должен будешь безоговорочно последовать за мной.

- Я исполню все, что вы пожелаете, госпожа, - ответил Эйвинд, склоняя голову перед Белой Дамой.

- О, все это произойдет еще очень не скоро, - со смехом сказала она и пригласила юношу следовать за собой.

Они собирались покинуть слеп, но на пороге Эйвинд, внимательно слушавший рассказ Белой Дамы о принце и принцессе эльфов, обернулся назад и, взглянув на саркофаги, произнес:

- Простите моё любопытство, госпожа, но где же вторые доспехи?

- Они уже нашли нового владельца, - загадочным тоном ответила Белая Дама и с лукавой искоркой в глазах добавила: - Думаю, в скором будущем ты непременно встретишь его. И если у тебя хватит отваги и смекалки, ты узнаешь, кто он.

Когда они вышли из гробницы, молодой рыцарь с удивлением обнаружил, что у входа стоит его собственный конь, которого он оставил на берегу озера. На коне была великолепная сбруя, как нельзя лучше подходящая к новым доспехам Эйвинда, а к седлу был приторочен его меч.

При виде верного четвероногого друга юноша бросился к нему и обнял за шею.

- Он последовал за тобой, и чары воды наделили его жизненной силой так же, как и тебя. Отныне он будет служить тебе верой и правдой и пойдет за тобой куда угодно.

Эйвинд очень обрадовался, что его верный четвероногий друг обрел вторую жизнь вместе с ним. Он снова поблагодарил Белую Даму и вскочил на коня. Они вместе вошли в воду и легко и быстро добрались до берега озера. Там юноша обернулся и увидел, как остров вместе с Белой Дамой медленно растаял в воздухе.

Закованный в золотые доспехи рыцарь постоял некоторое время на берегу в молчании, потом повернул коня и направился домой в замок Эльвенгард.

Так Эйвинд получил необычные дары, а у Форнвальда появился могучий защитник - Золотой рыцарь.

7.

Под защитой Золотого рыцаря Форнвальд стал возрождаться еще быстрее. Люди возвращались в покинутые поселения и обрабатывали землю, запущенные поля и сады стали приносить щедрый урожай, а заброшенные ранее дороги вновь стали проезжими. И все же в древних лесах Форнвальда оставалось еще много таинственного и опасного, и потому всем путникам было предписано, ради их собственного же блага, держаться главных проезжих дорог и не сворачивать в лес на боковые тропки-дорожки, особенно ближе к ночи.

Как-то раз правитель соседнего с герцогством королевства - король Вальдемар, прослышав о восстановлении Форнвальда, захотел нанести визит новому герцогу, чтобы познакомиться с ним и узнать, что он собой представляет. Король не желал привлекать большого внимания к своей поездке и потому отправился в путь с небольшой свитой из пары вельмож, верных слуг и отряда воинов. Он благополучно преодолел половину пути и уже был близок к заранее условленному месту, где его ожидали посланный Эйвиндом эскорт, чтобы с почетом проводить высокого гостя в замок, но, позабыв о полученном на границе предупреждении, свернул с дороги. Дело в том, что король Вальдемар был заядлым охотником. Он слышал, что форнвальдские леса кишат разной диковиной дичью, и, проезжая по дороге, заметил, как в стороне среди деревьев промелькнуло какое-то крупное животное. Королю очень захотелось посмотреть, что это за зверь и заполучить его в качестве охотничьего трофея. Поэтому он, не задумываясь, свернул с дороги и углубился в лес, а вся его свита последовала за ним.

Но зверя они так и не нашли, а лишь заблудились в лесу. Дело близилось к ночи, лес окутывали сумерки, и Вальдемар мысленно клял себя за неосторожность. Неожиданно из густых зарослей кустарника выскочили какие-то страшные низкорослые существа в лохмотьях. Они громко и противно кричали, размахивали оружием, а затем набросились на людей. Король и его люди храбро защищались, но силы были не равны. Вальдемара стащили с коня, и он уже подумал, что настал его конец, как вдруг раздался топот копыт, и на место сражения примчался Золотой рыцарь со своими воинами.

Он спас короля, а его воины разогнали нападавших прочь. Король выразил Золотому рыцарю глубочайшую признательность за спасение, после чего все отправились в Эльвенгард. По пути в замок Вальдемар спросил о напавших на него существах.

- Это гоблины, - ответил Эйвинд и пояснил: - Они давно живут в здешних лесах, предпочитают держаться подальше от людей, но частенько промышляют грабежом. Мне удалось усмирить их, и теперь они нападают только на тех, кто заехал далеко в лес и оказался вблизи их логова. Вы попали как раз в такую неприятность.

Вальдемар признал свою ошибку и усвоил полученный урок.

В замке Эльвенгард короля приняли со всеми подобающими почестями. Ему очень понравился замок и его новый хозяин. Оказалось, что в молодости, будучи еще принцем, он знал барона Гильдебранда и был о нем самого высокого мнения.

Король Вальдемар пробыл в Эльвенгарде неделю, и между ним и молодым герцогом завязалась крепкая дружба. Король пригласил Эйвинда погостить у себя, и в обратный путь в королевство Вальдемара они отправились вместе.

В королевском замке Эйвинда встречали с большими почестями и радостью. Подданные Вальдемара и его супруга королева были очень благодарны ему за спасение своего короля. К тому же все были рады, что теперь у них в соседях не проклятые земли, в глубине темных лесов которых таятся угроза и всякие неведомые опасности, а благополучный процветающий край, которым правит такой отважный и благородный правитель.

Королю с королевой было приятно, что молодой герцог гостит у них. Огорчало их лишь одно: то, что у них не было красивой юной дочери, которую можно было бы представить высокому гостю в надежде породниться с ним.

- И надо ж такому случиться, что и среди нашей ближайшей родни не осталось ни одной красивой юной девицы на выданье. Те, что есть, или еще дети малые, или уже замужем, - сокрушался Вальдемар, оставаясь наедине с королевой. - Есть правда несколько незамужних дам, но они потому и не замужем, что слишком глупы и некрасивы. Представлять такую нашему гостю - позор.

- Может, стоит представить ему юную леди из знатной семьи из числа придворных дам, - предложила королева и добавила с улыбкой: - Полагаю, что и сама девица, и её родня будут отнюдь не против.

Пожилая королева знала, что говорила. С тех пор как молодой герцог гостил в королевском замке, все придворные молодые и незамужние дамы явно похорошели и надевали свои самые лучшие и красивые наряды, надеясь привлечь внимание высокого гостя. Но вот незадача, похоже, все их старания были напрасны. Эйвинд вел себя со всеми ними вежливо и почтительно, как и полагалось учтивому рыцарю, но не более.

- Может быть, у сэра Гильдебранда уже есть невеста, - задумчиво произнесла королева и предложила супругу как-нибудь порасспросить об этом их гостя.

На следующий день Вальдемар и Эйвинд отправились на верховую прогулку по окрестностям королевского замка, и король завел непринужденный разговор о своем королевстве, замке, вельможах, которые ему служили, их семьях и дочерях. Он упомянул нескольких придворных красавиц и, как бы между прочим, спросил своего спутника, какого он о них мнения.

Однако молодой человек был не глуп и догадался, почему король завел этот разговор.

- Ваши придворные дамы красивы и изысканы. Они - настоящее украшение вашего двора, ваше величество, - вежливо ответил Эйвинд, а затем с улыбкой добавил: - Но вряд ли какая из них будет рада на всю жизнь поселиться в глуши форнвальдских лесов.

Потом юноша сказал, что у него пока нет избранницы, и рассказал об отцовском наставлении насчет женитьбы.

- Узнаю старого барона, - добродушно протянул король, выслушав Эйвинда, а потом, уже более серьезно, сказал: - Но это мудрый совет, и вам, мой друг, стоит прислушаться к нему. Особенно сейчас, когда вы достигли столь многого.

Вальдемар окинул статную фигуру молодого человека задумчивым взглядом, вспомнил, каков тот был в золотых доспехах. Какое-то время король, задумавшись, словно размышлял о чем-то, а потом его лицо прояснилось, как будто его осенила какая-то идея.

- У Золотого рыцаря и хозяина Форнвальда должна быть достойная и особенная избранница, - сказал Вальдемар и продолжил далее: - И мне кажется, что я знаю одну такую... Если вам будет угодно, я расскажу о ней.

Слова короля заинтересовали Эйвинда. Он сказал, что с удовольствием послушает его рассказ, и Вальдемар поведал ему следующую историю.

8.

По соседству с королевством Вальдемара и Форнвальдом находилось маленькое королевство под названием Ариндейл. Уже много лет им мудро правила королева Хальдора, у которой была дочь - принцесса Элина. Это была очень красивая, добрая и умная девушка, но вместе с тем она была очень необычной принцессой. Она была смелой, независимой и твердой по характеру, прекрасно ездила верхом, умела обращаться с мечом и помогала матери управлять делами королевства. А еще она дала клятву, что никогда не выйдет замуж, и, когда сама станет королевой, будет править королевством одна. Эту необычную клятву принцесса дала после смерти отца и младшего брата.

Когда Элина была еще девочкой, король Ариндейла и супруг Хальдоры пал жертвой заговора. Заговорщиков, осмелившихся поднять руку на короля, быстро обнаружили и покарали по заслугам, однако это ничуть не утешило принцессу и овдовевшую королеву. А год спустя, едва они стали оправляться от горя, их настигло новое несчастье: внезапная, но тяжелая болезнь унесла жизнь юного принца. Многие в Ариндейле тогда подумывали, что в этом также повинна чья-то злая воля, но принц был слаб здоровьем, и после тщательного расследования было установлено, что в его смерти нет чьего-либо злого умысла.

Утрата любимых отца и брата потрясли и чрезвычайно опечалили юную принцессу. Видя горе матери, не желая, чтобы в будущем такое случилось с ней самой, она и дала эту необычную клятву.

Но время лучшее лекарство. Королева Хальдора оправилась от потери и стала задумываться о будущем королевства и дочери. Она не могла нарадоваться, что у неё такая сознательная дочь, вникающая в государственные дела и помогающая ей управлять королевством, но данную ею клятву не одобряла. Мать часто говорила Элине, что править королевством (пусть и таким небольшим, как Ариндейл) одной женщине нелегко, всегда найдутся недоброжелатели, которые захотят воспользоваться какой-нибудь слабостью королевы. Гораздо лучше, если рядом будет супруг, на которого можно положиться, да и о наследниках престола не мешало бы подумать.

Но принцесса была тверда в своем решении. Она отвечала матери, что станет сильной королевой и никому не позволит причинить себе страдания и боль. Что же касается наследников, то о них она подумает как-нибудь потом.

Королева Хальдора не оставляла попыток образумить дочь, и в конце концов, устав от уговоров матери и её верных вельмож, принцесса объявила: пусть устроят большой трехдневный рыцарский турнир, и того, кто станет на нем победителем, она назовет своим женихом. Это сообщение очень обрадовало Хальдору, и она повелела готовиться к турниру.

Турнир состоялся в назначенное время, однако в первый же день состязаний на ристалище, где должны были происходить поединки рыцарей, появился самый необычный рыцарь, какого когда-либо видели в Ариндейле. Он восседал на великолепной белоснежной лошади в серебряной сбруе, а его статная фигура была закована в необыкновенные доспехи. Они были отполированы так, что сверкали на солнце как зеркало. Шлем и некоторые части доспехов украшал затейливый серебристый узор, отчего создавалось впечатление, словно они покрыты инеем. Когда этот рыцарь въехал на ристалище, от него как будто повеяло холодом, отчего его сразу прозвали Ледяным.

Ледяной рыцарь с легкостью одержал победу над всеми своими противниками, после чего, не назвав своего имени и не открыв лица, быстро ускакал в неизвестном направлении. А на вечернем пиру принцесса Элина объявила, что выйдет замуж только за того, кто победит Ледяного рыцаря. Но и в последующие два дня турнира никто не смог одолеть его. Турнир окончился, а Ледяной рыцарь так и остался загадкой. В последующие годы Хальдора устраивала еще несколько ежегодных турниров, но повторялось то же самое, что и на первом: появлялся Ледяной рыцарь, который побеждал всех своих соперников, а потом исчезал. Элина оставалась свободной, но желающих попытать счастья в борьбе за её руку и сердце все равно не уменьшалось.

Вот такую историю поведал Эйвинду король Вальдемар. Молодой человек слушал её внимательно, а потом призадумался.

- А что говорит на все это сама принцесса? - спросил он после некоторого молчания.

- О, она называет Ледяного рыцаря своим защитником и избавителем от надоедливых разговоров о замужестве, - ответил король и добавил: - Может она что-нибудь и знает, но никому ничего не говорит.

- И никто до сих пор не знает, кто этот рыцарь и откуда? - снова спросил Эйвинд.

- Нет, - покачал головой король и заговорил дальше: - Люди поговаривают, что здесь не обошлось без колдовства, а некоторые полагают, что этот рыцарь поклонник принцессы. Но все это досужие небылицы - принцесса Элина честная и добродетельная девушка. Она держит свое слово, и до сих пор даже злые языки и заядлые сплетницы при дворе не могут сказать, что она обратила внимание на какого-либо молодого мужчину. Королева Хальдора сама предприняла самые разные меры, чтобы выведать, кто этот Ледяной рыцарь и куда он уезжает, но ей так и не удалось ничего узнать. Мне известно об этом, потому что королева приходится мне родственницей. Она просила меня посодействовать её поискам, но я ничем не смог ей помочь, - с сожалением развел руками Вальдемар.

Рассказ короля чрезвычайно заинтересовал Эйвинда. Он подумал, что, скорее всего, Ледяной рыцарь и есть тот, кто побывал до него в гробнице на острове и получил доспехи со второго саркофага. Молодому человеку захотелось встретиться с этим таинственным рыцарем. А еще ему захотелось увидеть неприступную красавицу Элину.

- А когда состоится следующий турнир? - спросил он короля.

- Через месяц, - ответил тот. Вальдемар прочел интерес в глазах юноши и потому с лукавой полуулыбкой в пышных усах сказал: - Я приглашен на этот турнир в качестве почетного гостя, но не отказался бы и от вашего общества, сэр Гильдебранд. Мне почему-то кажется, что Золотой рыцарь не отказался бы скрестить копья с Ледяным.

- Вы правы, - весело воскликнул Эйвинд. В душе он уже твердо решил, непременно разгадать тайну принцессы и Ледяного рыцаря.

Молодой герцог погостил у Вальдемара еще пару дней, после чего собрался обратно в свой замок, но перед отъездом он встретился с королем и сказал ему следующее:

- Я поеду с вами в Ариндейл, ваше величество, приму участие в турнире и постараюсь разгадать тайну принцессы и Ледяного рыцаря. Но мне кажется, что принцессе самой очень нравится эта загадка и то, что над ней ломают головы все вокруг. Я уверен, чтобы одолеть Ледяного рыцаря, нужно дать достойный ответ Элине. Надо разбудить её любопытство и заставить саму поломать голову над какой-нибудь загадкой. И вот что я придумал. Многие знают, что Золотой рыцарь - это новый герцог Форнвальда, но не всем известно, как я выгляжу и что представляю собой на самом деле. Об этом ходит много самых невероятных слухов и россказней, и пусть ваши и мои люди распространят их еще больше, не говоря при этом правду. Я приеду в Ариндейл вместе с вами, но мое лицо будет скрыто забралом, держаться я буду отстраненно, а жить в шатре под надежной охраной верных оруженосцев и слуг. Но мне все же хотелось бы увидеть принцессу Элину на пиру накануне первого дня турнира, не показываясь ей на глаза. Для этого я прошу вашего позволения присоединиться к вашей свите под видом слуги. Если Ледяной рыцарь остается загадкой, то пусть таким станет и Золотой рыцарь, - закончил Эйвинд.

Королю Вальдемару пришелся по нраву план молодого человека. Он заверил его в дружбе и пообещал всяческое содействие, тем более что ему самому уже давно хотелось узнать секрет рыцаря в сверкающих как лед доспехах.

9.

В столице королевства Ариндейл - Далларане - все было готово к большому рыцарскому турниру. Люди самого разного рода и звания стекались к городским стенам и в сам город со всех сторон. Приехало много достойных и знатных рыцарей в надежде попытать удачу в поединках, чтобы заполучить высокую награду. Вечером накануне первого дня состязаний в королевском замке должен был состояться пир, на котором королева Хальдора и её дочь приветствовали высокопоставленных гостей и участников турнира. Главная улица города была запружена празднично одетой толпой, приветствующей направляющихся в замок гостей.

Наибольший интерес вызвал у всех король Вальдемар, рядом с которым на великолепном коне ехал статный рыцарь с ног до головы закованный в сверкающие золотом доспехи. Они были настолько необычны, что рыцарь казался всем пришельцем из какой-то волшебной страны. Люди старались разглядеть его лицо, но увы, оно было надежно скрыто забралом островерхого шлема. Те, кто были приглашены в замок, надеялись как следует рассмотреть Золотого рыцаря на пиру, но к всеобщему удивлению его там не оказалось; на полпути к замку ему удалось каким-то образом скрыться. Что же касается Вальдемара, то на все расспросы о своем удивительном спутнике он отвечал, что тот дал обет избегать всяческих торжеств и удалился в свой шатер за стенами города, чтобы в тишине и покое подготовиться к завтрашним поединкам.

Но Эйвинд все-таки побывал на пиру, как и было задумано. Он прошел за Вальдемаром в качестве слуги-виночерпия, одетый в темную неприметную одежду, ссутулив свою прямую спину и наполовину скрыв лицо головным убором. А впрочем, он и без особых ухищрений остался бы неприметным: никто не обращает внимания на слуг в присутствии королевских персон и высокопоставленных гостей.

Но вот гости расселись по местам, и в пиршественный зал вошли королева Хальдора с дочерью и поприветствовали всех собравшихся. Принцесса Элина была прекрасна: высокая, красивая девушка с гордой посадкой головы и королевской осанкой. У неё была светлая кожа, густые золотистые волосы волной рассыпаны по плечам, взгляд ярких зеленоватых глаз смотрел на мир открыто и прямо. Но при всем этом на прекрасном лице принцессы лежала печать грусти - все эти торжества, пиры и турниры были ей явно не в радость.

Красота Элины и весь облик принцессы поразили Эйвинда. Он влюбился в неё с первого взгляда и дал себе слово, во что бы то ни стало разгадать тайну Ледяного рыцаря и победить его.

Пробыв на пиру положенное время, принцесса удалилась в свои покои, чтобы приготовиться ко сну. В своей опочивальне она сняла праздничный наряд и теперь сидела перед зеркалом в простом платье, а её верная служанка и наперсница Тура - смешливая и симпатичная девушка - расчесывала её красивые волосы.

- Как жаль, что мы не смогли увидеть сегодня Золотого рыцаря, - с сожалением произнесла Тура.

- О, не велика беда, - насмешливо ответила принцесса. - Завтра мы непременно увидим его на турнире и узнаем, каков он в деле.

- Говорят, он хорош собой и отважен в бою, - произнесла мечтательно Тура, но потом, вздрогнув, как от озноба, добавила приглушенным тоном: - Но я также слышала, как другие говорили, будто на него легла часть проклятия старого герцога из-за чего он стал страшен как призрак.

Элина на это только рассмеялась. Но затем её лицо снова стало печальным и задумчивым. Несмотря на все свое стремление и желание не выказывать интереса к какому-либо участнику турнира, Золотой рыцарь и новый хозяин Форнвальда чрезвычайно интересовали принцессу. Ей хотелось узнать о нем как можно больше, но она не хотела никому выдавать свое любопытство.

- У меня есть для тебя одно важное поручение, - обратилась Эллина к Туре после некоторых раздумий. - Узнай через слуг как можно больше об этом Золотом рыцаре. Пусть расспросят людей из свиты короля Вальдемара, торговцев и прочих, кто побывал в Форнвальде и замке Эльвенгард, людей из герцогства и слуг самого рыцаря. Только действуй осторожно и пусть никто не узнает, о моем интересе в этом деле.

Тура в ответ с готовностью согласилась выполнить это поручение и заверила принцессу, что никто и не узнает, что оно исходит от неё. Поручения такого рода были не в новинку для Туры, так как она была Эллине не только служанкой, а и подругой и самым доверенным лицом.

И вот наступил первый день турнира. Трибуны вокруг турнирного ристалища были забиты зрителями до отказа. Королева Хальдора и Вальдемар восседали в королевской ложе по одну сторону ристалища, по его другую сторону, напротив, в окружении юных фрейлин в украшенной цветами ложе сидела принцесса. Она была безмолвна, а её голову и лицо, скрывая от нескромных посторонних взглядов, окутывала легкая полупрозрачная шаль, расшитая тончайшим золотым узором.

По знаку королевы герольды объявили о начале турнира, и на ристалище выехали первые участники состязаний. Потом, почти одновременно, появились Золотой и Ледяной рыцари на своих великолепных конях. Они умело и доблестно сражались со всеми, кто отваживался бросить им вызов и победили всех своих соперников, а в конце вступили в бой друг с другом.

Это был самый захватывающий поединок за всю историю турниров в Ариндейле. Оба необычных рыцаря несколько раз ломали копья, показали небывалое боевое мастерство, но ни один из противников ни в чем не уступал друг другу. Они как будто не знали усталости, их удивительные доспехи выдерживали удар любой силы, а верные кони тоже не знали устали и повиновались малейшему знаку своих всадников. Эта схватка могла продолжаться еще очень долго, пока по знаку королевы главный распорядитель турнира не положил ему конец, объявив ничью.

Отсалютовав королевской ложе и принцессе, которая казалось, застыла в своей ложе, словно холодная статуя равнодушия, оба рыцаря покинули ристалище. Ледяной рыцарь, как и ранее, исчез в неизвестном направлении, а Золотой направился в свой шатер, откуда больше не показывался.

Вечером того же дня, удалившись после ужина в свои покои, принцесса Элина спросила Туру, что ей удалось узнать.

Но верной наперснице нечем было порадовать свою госпожу.

- Мне очень жаль, ваше высочество, но мне не удалось узнать ничего нового, - с сожалением ответила Тура. - Люди говорят все о том же, что и ранее. Форнвальдцы готовы жизнь отдать за своего нового герцога и счастливы, что он избавил их земли от проклятия. Купцы рассказывают о его богатстве и великолепии замка Эльвенгард, мужчины говорят о благородстве и воинской отваге герцога, женщины - о его молодости и красоте. Многие не забывают упомянуть всякие истории о проклятиях, колдовстве и прочих таинственных вещах, скрытых в древних лесах Форнвальда, говоря при этом, что новый герцог получил богатства проклятого Агнара, заключив сделку с этими тайными силами, и что он сам стал их частью. Что же касается слуг самого Золотого рыцаря, то они немы как рыбы.

Эллина была раздосадована и огорчена тем, что не удалось увидеть лица Золотого рыцаря во время турнира и узнать о нем ничего нового. Видя её расстройство, Тура вызвалась тайком пробраться ночью в шатер рыцаря, чтобы хоть мельком взглянуть на него поближе. Элине понравилась эта дерзкая затея, но она также понимала, что все это было опасно и могло закончиться для Туры не самым лучшим образом, и потому стала отговаривать девушку от неё. Но Тура была смелой девушкой и говорила, что она со всем справится и с ней ничего не случится. По правде говоря, ей самой очень хотелось взглянуть поближе на того, кто так заинтриговал её госпожу.

И в конце концов Элина согласилась отпустить наперсницу.

Тура ушла, а принцесса осталась ждать её, охваченная нетерпением и беспокойством. Девушка вернулась только после полуночи, и по её виду было ясно, что её затея потерпела неудачу. Эллина бросилась к ней с расспросами, и та поведала ей следующее...

Одетой в неприметное платье простолюдинки, Туре удалось беспрепятственно добраться до шатра Золотого рыцаря. Она спряталась позади него, где от посторонних глаз её закрыла большая крытая повозка, и уже собралась было прорезать кинжалом дыру в его стенке из плотной ткани, чтобы тихо пробраться внутрь, как была схвачена пожилым, но еще крепким воином - то был старый Фастар. Тура поняла, что сопротивляться бесполезно, и позволила отвести себя в шатер в надежде увидеть лицо рыцаря. Но её снова постигла неудача. Рыцарь сидел на стуле в глубине шатра и был закутан в темный плащ с низко надвинутым на лицо капюшоном.

Эйвинд сразу узнал Туру и догадался, зачем она пришла, и кто её послал. Он похвалил её за преданность и храбрость, подарил красивую золотую брошь и сказал:

- Если твоя госпожа желает получить ответы на свои вопросы, пусть приходит сама. Новый хозяин Форнвальда покажется только ей.

Затем Эйвинд велел оруженосцам проводить девушку до ворот королевского замка, и те молча вывели её из шатра.

- А этот Золотой рыцарь чересчур дерзок и самоуверен, - возмущенно воскликнула принцесса, выслушав рассказ Туры. Она была огорчена её неудачей и дерзким предложением рыцаря, но, несмотря на все это, он разжег её любопытство еще больше.

Туру тоже огорчила неудача и возмутила дерзость рыцаря. Она хотела отдать принцессе полученный от него подарок, но Элина только внимательно рассмотрела изящную вещицу и вернула её девушке.

- Это очень старинная и ценная вещь, и ты честно её заслужила. Носи её с достоинством, - сказала принцесса. - Что же касается хозяина Форнвальда, - с загадочной улыбкой продолжила она, - то посмотрим, что принесет нам второй день турнира...

Но и этот день не дал принцессе ответов. Золотой и Ледяной рыцари снова с легкостью одолели всех, кто осмелился бросить им вызов, и в конце вновь сошлись один на один. Они снова показали все свое боевое мастерство, заставляя зрителей на трибунах замирать и реветь от восторга. Многие заметили, что на этот раз Ледяной рыцарь больше целится в голову своего противника, стремясь сбить с него шлем, но все эти попытки оказались напрасны. Золотой рыцарь умело парировал все удары, а его доспехи были крепки и надежно защищали его. Поединок опять закончился вничью, и оба удивительных рыцаря удалились восвояси.

К вечеру принцесса была расстроена больше прежнего. Она заметила, что королева Хальдора очень спокойна и даже чем-то довольна.

- Уверена, моя матушка знает то, чего не знаю я, - с досадой говорила Элина, меряя шагами свою комнату, куда вместе с Турой удалилась после ужина. - Король Вальдемар явно рассказал ей о Золотом рыцаре больше того, о чем не могу спросить его я. Если б это было не так, она бы беспокоилась как в дни прежних турниров. Но сейчас она спокойна как никогда.

Принцесса перестала ходить, сжала кулаки и, глубоко вздохнув, сказала:

- Наверное, чтобы покончить с этой неизвестностью, мне все-таки придется принять приглашение Золотого рыцаря и наведаться к нему самой.

Услыхав такое, Тура принялась отговаривать Элину от этого необдуманного поступка. Негоже принцессе выходить ночью из замка, а тем более для того, чтобы отправиться к незнакомому рыцарю. Элина была признательна Туре за заботу, но её любопытство достигло предела, и никакие уговоры не могли удержать её. Принцесса хотела увидеть Золотого рыцаря, и согласилась, чтобы Тура пошла вместе с ней.

Девушки переоделись в простые платья, накинули темные плащи и, скрыв лица под их капюшонами, беспрепятственно покинули королевский замок и никем не узнанные вышли за городские ворота.

Выйдя за ворота, принцесса и её наперсница направились к широкому полю, на котором стояли шатры прибывших на турнир рыцарей. На полпути им попалась пара раскидистых деревьев, окруженных кустарником. Здесь Элина, несмотря на все возражения, велела Туре остаться, укрывшись за толстым стволом дерева, и дальше пошла в одиночку. Она быстро дошла до поля и решительно направилась к темному шатру Золотого рыцаря, который стоял в некотором отдалении от других палаток. Обойдя его стороной так, чтобы её не заметил сидящий на страже у входа в шатер оруженосец, она бесшумно подошла к нему сзади, где стояла упомянутая Турой повозка. Там Элина прислушалась, нет ли кого поблизости, потом достала из-за пояса кинжал и, без единого звука прорезав им большую дыру в плотной ткани, неслышной тенью проскользнула внутрь шатра. Оказавшись внутри, она быстро зажгла маленький, принесенный с собой светильник, огляделась вокруг и направилась к постели рыцаря.

Как тень приблизилась Элина к спящему рыцарю, и колеблющееся пламя светильника озарило красивое мужественное лицо молодого человека, его широкие смуглые плечи и крепкую мускулистую руку, лежавшую поверх одеяла.

Облик молодого рыцаря поразил принцессу в самое сердце. Она застыла как вкопанная, ощутила внутри себя дрожь, не знакомую ранее, а в её сердце зажегся огонь любви.

Элина стояла над спящим рыцарем, как зачарованная, и не знала, что ей делать. Она получила ответ на мучивший её вопрос, осознавала, что ей надо немедленно уходить отсюда, но не могла заставить себя сдвинуться с места.

А потом Эйвинд неожиданно открыл глаза.

Принцесса в испуге отшатнулась назад, но молодой человек резко сел и успел схватить её за руку. Элина попыталась вырваться, но безуспешно - Эйвинд держал её крепко.

- Пустите меня! - в негодовании произнесла принцесса сдавленным голосом.

Но Эйвинд на это только мягко улыбнулся и тихо сказал:

- Не уходите.

Он окинул её восхищенным взглядом. В своем негодовании Элина была еще прекраснее.

Взгляд рыцаря рассказал принцессе о его чувствах к ней красноречивее любых слов, и ей стало не по себе. Она опять попыталась вырваться, но и эта попытка была безуспешной.

- Не уходите, - снова повторил Эйвинд. Его глаза сверкнули озорным блеском, и он добавил с легкой полуулыбкой: - Я ждал вас и знал, что рано или поздно вы придете.

Принцесса в изумлении уставилась на молодого человека, а потом стала догадываться, что попала в искусно расставленную ловушку. Сердце Элины стало наполняться гневом, но прежде, чем она успела что-либо сказать или сделать, Эйвинд неожиданно притянул её к себе, заключил в объятия и поцеловал долгим поцелуем.

Принцесса пребывала в полном замешательстве и смятении. Её уязвленная гордость и гнев вдруг растаяли без следа. Она ответила на поцелуй молодого человека, прикоснулась к нему рукой, но потом вырвалась из его объятий, и на этот раз он не стал удерживать её.

Элина бросилась вон из шатра и со всех ног побежала к городским воротам, прихватив по пути ожидавшую её под деревом Туру. В себя она немного пришла, только оказавшись в своих покоях. Тура с беспокойством стала расспрашивать её, что с ней случилось, но на все вопросы принцесса уклончиво отвечала, что не знает, что с ней происходит. А потом она вздохнула и с грустью тихо, как бы про себя, произнесла:

- Я получила то, чего хотела, но боюсь, что золотой свет скоро растопит лёд.

10.

И вот наступил последний день турнира. Золотой и Ледяной рыцари снова прибыли на ристалище, но на этот раз никто больше не осмелился бросить им вызов, и они вступили в поединок до победного конца. Сперва они сражались верхом, потом пешими на мечах.

Но в этот день все заметили, что Ледяной рыцарь ведет себя как-то странно. Он не нападал, а все больше защищался, отражая все удары противника, а то и вовсе уклонялся от его атак.

Эйвинд первым почувствовал, что с его противником что-то не так. Тот как будто не очень хотел с ним сражаться. Сам же Эйвинд не хотел причинять Ледяному рыцарю серьезный вред, тем более что словно посеребренные инеем доспехи защищали того так же надежно, как его самого золотые. В этот последний день состязаний ему больше всего хотелось увидеть лицо своего необычного противника, сбив с его головы шлем, что по правилам турнира означало победу и должно было положить конец поединку.

Во время сражения на мечах Эйвинд вдруг заприметил, что одна из застежек шлема Ледяного рыцаря закреплена на его вороте немного не так как надо, и решил воспользоваться этим шансом.

Огненным пламенем сверкнул в лучах солнца клинок Эйвинда и молниеносно обрушился на шею противника, который не смог отразить этот удар.

Сверкнула ослепительная вспышка, и раздался звон как от разбитого стекла. Ледяной рыцарь устоял, но шлем слетел с его головы. По плечам рыцаря рассыпались длинные золотистые волосы, и все увидели, что таинственный Ледяной воин - это принцесса Элина. По трибунам пронесся всеобщий возглас изумления, а Эйвинд опустил меч и снял собственный шлем. Зрители на трибунах снова ахнули.

Принцесса потупила взор, щеки её зарделись румянцем. Она протянула Эйвинду свой меч и тихо произнесла:

- Я не могу и не хочу больше с вами сражаться, сэр Гильдебранд, герцог Форнвальда. Вы раскрыли мою тайну, и я признаю своё поражение.

Эйвинд с поклоном принял оружие принцессы, потом взял её за руку и повел к королевской ложе, тем более что сама королева Хальдора, в виду всего случившегося, уже сама спешила к ним навстречу в сопровождении Вальдемара и придворных.

- Дитя моё, что все это значит? - в сильном волнении воскликнула королева, подойдя к дочери. - Неужели Ледяной рыцарь это ты? Но тогда кто сидит в твоей ложе?

Элина преклонила перед матерью колено и смиренно ответила:

- Простите меня, матушка. Я всего лишь хотела защитить наше королевство и остаться свободной. А вместо меня в моей ложе сидит Тура. Она одна знала о моей тайне и помогала мне с самого начала. Мы похожи по фигуре и даже немного по лицу; в моём платье она выглядит как настоящая принцесса, а за вуалью черты лица не разглядеть. Не вините её, она - моя верная служанка, и всего лишь выполняла мою волю.

Тура была прощена, однако вопросов у королевы не убавилось.

- Но откуда у тебя эти удивительные доспехи? Откуда взялась сила сражаться со столькими рыцарями и оставаться невредимой? - с беспокойством продолжала вопрошать Хальдора.

- Кажется, я догадываюсь, откуда все это, - с поклоном ответил ей за принцессу Эйвинд и рассказал историю обретения своих сил и доспехов.

Королева, её придворные и подоспевшая к ним Тура с удивлением выслушали его рассказ.

- Это все правда, - подтвердила слова Эйвинда принцесса, а затем поведала свою историю.

Несколько лет назад, все еще горевавшая о безвременной кончине отца и брата, озабоченная будущим королевства и замученная надоевшими разговорами о замужестве, принцесса отправилась как-то в одиночестве на верховую прогулку, чтобы хоть немного развеяться. Погруженная в тяжелые думы Элина не заметила, как пересекла границу и въехала в форнвальдские леса. Там она встретила на тропе белую лань и, чтобы рассмотреть её поближе, погналась за ней следом. Лань привела её к озеру, где она увидела на берегу Белую Даму и, возникший словно из ниоткуда, остров посреди водной глади озера. Белая Дама была приветлива с принцессой и сказала, что если у неё хватит мужества, то она найдет ответы на свои печали в гробнице на острове. Элина раздумывала не долго. Она смело вошла в ледяную воду, доплыла до острова, прошла по огненному коридору и, обретя неведомые ранее силы, вошла в склеп с мраморными саркофагами и удивительными доспехами, где её уже поджидала Белая Дама. Она рассказала ей об эльфах и вручила сверкающие как зеркальный лед и словно посеребренные инеем доспехи, которые когда-то принадлежали принцессе эльфов. Элина оказалась достойна этих необычных даров и вернулась домой, но никому не рассказала о своем приключении, кроме верной Туры, взяв с той клятву молчания. Необычные доспехи и белоснежный конь принцессы, который тоже побывал в волшебных водах озера, были спрятаны в пещере, скрытой под поросшим лесом холмом неподалеку от города. А немного погодя, принцесса заявила о желании устроить рыцарский турнир.

- Но как же тебе удалось сохранить все в тайне так долго, не раскрыв себя? - с удивлением снова спросила королева, припомнив все свои безуспешные попытки раскрыть секрет Ледяного рыцаря.

- Это было не так уж и трудно, - ответила Элина, опустив голову, чтобы скрыть невольную улыбку. - Пещера, где я прятала доспехи и коня, давно забыта. Все думают, что она давно обвалилась, но это не так. Я нашла её в детстве вместе с братом, когда мы играли на том холме. Мы никому не сказали о ней и пару раз прятались там от дождя. А из замка за стены города я уходила по старому подземному коридору, который показал мне отец, велев никому не говорить о том, что я знаю о нем. Когда все отправлялись на турнир, Тура занимала моё место, а я быстро уходила из замка и становилась Ледяным рыцарем. Я умею обращаться с оружием, вода и огонь наделили меня небывалой для женщины силой, доспехи надежно защищали, и потому я не испытывала страха во время поединков. После состязаний меня искали, но все почему-то думали, что Ледяной рыцарь приходит откуда-то издалека, и никто даже не подумал, что он может скрываться где-нибудь вблизи города. Что же касается Туры, то она отлично справлялась со своей ролью. Всем было известно о моей неприязни к этим турнирам, и потому никого не удивляло, что принцесса в ложе безмолвна и холодна, что её лицо скрыто вуалью в знак того, что она не испытывает особой радости от этих состязаний. Я сама объяснила так свои действия и пожелала сидеть в отдельной ложе, чтобы меня не разоблачили те, кто меня хорошо знает. Отсутствие же подле меня Туры всегда можно было объяснить тем, что я дала ей какое-нибудь важное поручение, а так как после она всегда могла рассказать все подробности турнира, то все были уверены, что просто проглядели её в празднично одетой толпе. И только вы, сэр Гильдебранд, смогли дать достойный ответ на загадку Ледяного рыцаря, - закончила принцесса, взглянув на Эйвинда.

Потом она вспомнила ночное происшествие и снова, зардевшись, потупила взор.

Королева Хальдора смотрела на дочь с гордостью и любовью, она уже давно простила её, затем с одобрением посмотрела на Эйвинда. От короля Вальдемара Хальдора узнала все, что её интересовало о Золотом рыцаре, и потому на протяжении турнира не очень беспокоилась насчет его нового таинственного участника. Она желала ему победы, но не могла и предположить, что все закончится таким неожиданным образом.

Молодой герцог ответил королеве поклоном, а потом попросил у неё руку её дочери.

Хальдора одарила его милостивой улыбкой, взглянула на дочь и, видя, что та не собирается возражать, ответила согласием.

А потом над ристалищем внезапно подул легкий свежий ветерок, и рядом с Хальдорой, Вальдемаром, Эйвиндом и принцессой появилась Белая Дама. Она приветливо улыбнулась королю и королеве, затем обратила ласковый взор на молодого человека и девушку в эльфийских доспехах. Белая Дама соединила их руки и молвила:

- Живите в любви и будьте счастливы. Будьте мудры и справедливы. Живите долго, но помните, что, взяв в себя часть древнего волшебства, в стали его частью и однажды вы должны будете последовать за мной и вернуть на место то, что было вам дано.

Сказав эти слова, Белая Дама улыбнулась и исчезла.

Так окончился большой рыцарский турнир в Далларане, столице Ариндейла, и было объявлено о скорой свадьбе принцессы Элины и молодого герцога Форнвальда. Королевство Ариндейл объединилось с герцогством. Старая королева Хальдора со спокойной душой передала Эйвинду корону, и он стал королем королевства Форнвальд.

Король Эйвинд и его прекрасная королева Эллина жили долго и счастливо. Золотой и Ледяной рыцари защищали королевство от многих бед и напастей, и никто не смог их одолеть. Народ королевства Форнвальд жил в мире и процветании.

Но король с королевой всегда помнили слова Белой Дамы. Они прожили долгую жизнь, но, несмотря на все минувшие годы, сохранили силу молодости и красоту; свойственные старости немощь и дряхлость не коснулись их. Однажды, спустя много лет, когда королевством благополучно правил сын Эйвинда и Элины, бывший король и его супруга распрощались со всеми своими детьми, внуками и домочадцами, сели на коней, тех самых, которых когда-то тоже коснулась наделенная волшебством вода озера, и отправились в лес. Они приехали к озеру и увидели, что на берегу их ждет Белая Дама. Подъехав к ней, Эйвинд и Эллина обменялись с ней приветствиями, как старые добрые знакомые, а потом исчезли все втроем вместе с лошадьми. Больше их никто не видел.

В тот же вечер из сокровищницы замка Эльвенгард бесследно исчезли доспехи Золотого и Ледяного рыцаря.

Говорят, что Белая Дама увела первых короля и королеву Форнвальда в волшебную страну за пределами мира людей, откуда сама была родом, а удивительные доспехи вернулись в склеп на Исчезающем острове, чтобы дожидаться тех, кто будет достоин снова их носить.

Древние форнвальдские леса скрывают еще немало тайн и загадок...

Екатеринбург.

2010 г.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"