Вообще, лишь Ю.Зеленецкий наиболее русский потому, что на сей день он единственный умудрился усвоить наивысшие достижения европейской, и более того, мировой, включая культуру Востока и Азии, культуры.
Но об общем разговор получился бы слишком пространный и длинный. Поэтому можно ограничиться одной только частностью, в свете которой этот наивысший европеизм Ю.Зеленецкого можно увидеть наиболее просто, быстро и отчетливо именно потому, что сами европейцы ныне ставят ее на первое и главное место, - толерантностью.
Самое главное здесь заключается в том, что в смысле толерантности Ю.Зеленецкий переплюнул всех европейцев уже тогда, когда мода на эту самую толерантность еще только начинала пускать в Европе еще только первые ростки.
Уже в 1993 году в питерской газете "Совесть" он вполне откровенно и точно выразил свое понимание, что каждый, каждый, без исключений и изъятий, в прошлом, настоящем и будущем, человек на планете Земля является воплощением вечной истины взаимосвязанного сосуществования элементов прошлого, настоящего и будущего в каждом миге бытия и бытия людей.
И только слабое владение европейскими языками и полнейшее не владение языками Востока, Азии и Африки не позволяет ему сунуть европейцев носом в тот простой факт, что в смысле толерантности, то есть истинного понимания всех людей в общем и каждого человека в частности, они ему (Ю.Зеленецкому) до сих пор еще и в подметки не годятся.
Напоследок остается отметить следующее. Огорчение Ю.Зеленецкого по поводу не владения им языками Востока вызвано тем, что под нос кичливым и чванливым европейцам надо было бы сунуть и слова его (Ю.Зеленецкого) великого предшественника, еще на рубеже XXIV-XXV веков свое отношение к каждому человеку выразившему словами: "Ты - свиток истины самой..." Истины связи времен. Слова И.Насими.