Жулин Виктор Владимирович : другие произведения.

Малыш, джаз и американцы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Вечером мы с Малышом остались одни. Малыш съел кашу, выпил кефир, и мы стали думать, что делать дальше. Мы посмотрели на снег за окном, почитали поэта Маяковского, а потом я предложил послушать джаз. Малыш ничего не ответил, только сильнее закусил ирландскую флейту.
  В загашнике у меня лежал двойной альбом Эллы Фитцжералд и Луи Армстронга под названием 'Ella And Louis Again', т.е. снова Элла и Луи. Запись конца 50-х. Что и говорить - сегодняшним джазовым певицам ещё тужиться и тужиться до Эллы. Как говаривал мой знакомый, я от неё 'фанею' (fan - болельщик, англ.). Для меня лучше Эллы певицы нет, однако на первом диске, который я успел прослушать раньше обнаружилась замечательная песня, которую пел один Луи. Причём больше меня заинтересовали слова, а не музыка. Вот что мне удалось разобрать.
  ***
  Когда маленькая синяя птичка, никогда не видевшая леса, начинает петь 'синь-синь...',
  Когда маленький колокольчик в лощине начинает звенеть 'динь-динь...',
  Когда...,
  Это голос природы, которая призывает нас к любви.
  И поэтому
  Мальчишки - влюбляются и
  Учёные черви - влюбляются.
  Так давай, мамочка (девочка), давай любить!
  (Let's do it Mama
  Let's fall in love).
  Далее с небольшими комментариями перечисляются умеющие любить существа:
  Литовцы
  Латыши
  Голландцы в Амстердаме
  Финны
  Тайцы (включая Сиамских близнецов)
  Бедняки-аргентинцы
  Жители Бостона
  Стручки фасоли
  Губки (морские животные)
  Треска
  Устрицы
  Ленивые медузы
  Электрические угри
  Акулы
  Камбала
  Золотые рыбки
  Стрекозы
  Комары
  Утончённые женщины
  Джентльмены
  Деревья
  Пчёлы
  Шимпанзе в зоопарке
  Смелые кенгуру
  Жирафы
  Толстые бегемоты
  Морские свинки
  Медведи...
  Песня заканчивается тем же призывом к любви и так же называется 'Let's Do It (Let's Fall In Love)'
  ***
  В общем, Луи убедил меня, что от 'синь-синь' и 'динь-динь' никуда не денешься, потому что всё живое делает 'это' (т.е. влюбляется).
  Я поставил диск номер 2, и мы начали слушать. Услышав музыку, Малыш, спокойно сосавший до этого флейту, поднялся на ножки и пошёл вприсядку. Он явно подавал знак, и я навострил уши. На этот раз пели оба. Было похоже на оживлённый разговор между мужчиной и женщиной. Скорее это был даже спор, который им хотелось как-то разрешить. Малышу песня нравилась. Не удержавшись на ногах, он свалился обратно на подушки и стал подвывать под музыку. Постепенно я начал разбирать слова и понимать, что происходит. Вот что я узнал.
  ***
  Что-то произошло с нашим чувством. Как будто любовь потерялась между моим и твоим 'люблю'. Одному богу известно, чем всё это кончится, но если дальше так пойдёт, не бывать нам вместе.
  Короче, надо что-то делать.
  Ты говоришь 'изэ' (either), я говорю 'айзэ' (either),
  Ты говоришь 'низэ' (neither), я говорю 'найзэ' (neither),
  'изэ', 'айзэ', 'низэ', 'найзэ',
  Не лучше ли наплевать на это?
  Ты любишь 'потэйто' (potato), я люблю 'потато' (potato),
  Ты любишь 'томэйто' (tomato), я люблю 'томато' (tomato),
  'потэйто', 'потато', 'томэйто', 'томато',
  Не лучше ли наплевать на это?
  ...Дальше рассматриваются пары:
  'педжэмос' - 'пиджамос', (pyjamas - пижама)
  'лэфтэ' - 'лафтэ', (laughter - смех)
  'эфтэ' - 'афтэ', (after - после)
  'ванилла' - 'ванелла', (vanilla - ваниль)
  'ойстэрс' - 'ёйстэрс', (oysters - устрицы)...
  И снова:
  'изэ', 'айзэ', 'низэ', 'найзэ', (either - либо, neither - ни)
  'потэйто', 'потато', 'томэйто', 'томато', (potato - картофель, tomato - помидор).
  Не лучше ли наплевать на это?
  Т.е. наплевать на разницу в произношении, на различия в привычках и пристрастиях, и зажить согласной жизнью. Чем не вопрос номер 1 для любой семьи?
  ***
  Что касается конкретной разницы в произношении упомянутых слов, то она наиболее характерна для 'английского' и 'американского' английского. И в том, и в другом языке редки сверхоткрытые 'а' (как в русском) или 'э' с выдвинутой нижней челюстью. Как правило, это нечто среднее между 'а' и 'э'. Однако, в Англии больше упирают на 'а', а в Америке - на 'э'. Конечно, и в той, и в другой стране есть области, в которых с вами заговорят на таком английском, что вы и слова не поймёте. Но это - как везде.
  Вообще, отношения англичан и американцев чем-то напоминают отношения украинцев и русских: особой вражды нет, но есть недоумение - как же этих 'москалей-хохлов' угораздило на свете появиться. Англичан по-старинке считают чопорными эгоистами, а американцев - тупыми обжорами. Разумеется, ни в Англии, ни в Америке я не слышал столь резких суждений, но определённая проекция подобных мнений существует. Наверное, отделяя себя от других, человеку легче доказать свою уникальность.
  Что же на деле?
  А на деле за мелкими уколами стоит большое понимание ценности отдельной личности, признание её права на свободу и уникальность.
  ...Только кажется, что можно быстро и легко стать воспитанными, вежливыми, научится уважать друг друга. Только кажется, что завтра все поголовно начнут попадать в писсуар и перестанут выбрасывать мусор из окон.
  В этом отношении вредно творчество вроде того, что предлагает г-н Задорнов, сея среди населения иллюзию нашей исключительности, избранности и некоего 'духовного' превосходства над западным миром, в особенности над Америкой. Наржавшись вдоволь на его концерте, публика расходится по домам в убеждении, что мы, русские - 'соль земли', что мы самые сметливые, выносливые и всесторонне развитые. А что до америкосов - так они прямолинейные, однобокие, жизни не знающие существа, которым как-то так повезло, что они стали богатыми и сильными.
  Что касается многих наших политиков, публицистов и сатириков - их понять можно: на чём могут делать деньги, на том и делают. Но не грех и самим раскрыть глаза пошире и сообразить, что даром ничего не даётся, что красота и гармония человеческой жизни не появляются без постоянных и значительных усилий. Что не изменится ничего к лучшему, если покорно верить вранью и самозабвенно врать себе. Что все мы равны перед Господом...
  ***
  Так мне думалось, пока я слушал 'Let's Call The Whole Thing Off' ('Давай оставим всю эту ерунду'). Малыш тоже дослушал песню до конца. Пройдёт время, и перед ним возникнут те же вопросы, и ему придётся думать о том, как сохранить любимого человека, где устроить свой дом и когда Россия станет благополучной.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"