Бэр Жюстина : другие произведения.

Глава 3. Роуз

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Стэнли изучил инструкцию, что дал ему друг. Многое показалось ему странным, что-то - совершенно неприемлемым, и мало что пришлось по вкусу, но хотя бы первый пункт был вполне резонным: предпочесть морское путешествие самолету. Сейчас мало кто выберет такой путь для спешного бегства, и его никто не будет искать на корабле. А даже если приспешники Моргана и прознают, то на воде его всяко не достанут. Морган - не Исигуро, он позволить себе деньгами швыряться не может. И, пусть у него есть связи, он явно недостаточно близок к Исигуро, чтобы попросить у него вертолет, намереваясь снять Стэнли с борта. Да и обойдется ему это дороже, чем простить долг...
  Итак, решено!
  Стэнли заказал билет на корабль, оплатил последними деньгами с карточки, и приготовился покинуть Америку. Как и было указано в инструкции от Дага, он выбрал корабль, отплывающий ночью. Стэнли поражался, каким хитрецом оказался его друг - тот, о котором он привык думать, как о недотепе, увлеченном только странными журнальчиками для девушек и вкусной выпечкой. Может быть, Даг перечитал детективов? В любом случае, его советы выглядели не просто разумными - ловкими.
  В час ночи Стэнли заказал такси до ближайшего кладбища. Даг проложил для него маршрут в порт, схематично изобразив кусок карты города: прибыть в одно место, а потом, пешком, дойти до нужного пункта назначения. Стэнли немного нервничал, хоть и сам понимал, что всему виной глупые суеверия. Но он отчаянно не хотел идти после наступления полуночи через кладбище! Однако это действительно было логично: риск встретить кого-нибудь на своем пути сводился для него практически к нулю.
  Если, конечно, забыть о том, что шестерки Моргана могли бы оказаться такими же хитроумными, как и Даг. И они оказались. А еще на их стороне была возможность обратиться к базе данных - черт его знает, быть может, все-таки какую-то помощь Исигуро мог оказать своему подопечному.
  
  Стэнли пробирался меж могил, едва различая землю у себя под ногами. Он боялся бы заплутаться, если б не виднеющиеся вдалеке огни порта. Они сияли, как путеводная звезда. Молодой человек нажал на подсветку часов. Час-пятнадцать. У него еще сорок минут до отплытия, как раз, чтобы прогулочным шагом пересечь из конца в конец кладбище.
  Но он не успел.
  Стэнли услышал шаги у себя за спиной и замер в испуге. В первый миг он подумал, что за ним крадется восставший из мертвых, но когда отхлынувшая от головы кровь вернулась, он понял, что это предположение абсурдно. За ним следил человек Моргана. Стэнли припустил почти бегом, но не успел пробежать и нескольких минут, как застыл на месте: горизонт окрасился заревом. Но то не мог быть рассвет. Издали донесся рокот: шум взрыва. Стэнли отшагнул назад на ослабевших ногах. Огни пристани сменились драконом пожара.
  - Можешь даже не рваться туда, твое суденышко взлетело на воздух, - сказал кто-то из-за спины Стэнли. Молодой человек медленно обернулся: позади стояли три черных силуэта в шляпах и длинных куртках. Приспешники Моргана, так он и думал. Один из них поигрывал стилетом, так что отбеск пожара играл на нем.
  Стэнли издал испуганный мяукающий звук, горло от страха парализовало. И, не разбирая дороги, бросился прочь, потеряв чемодан. Тяжелый, он бы только затруднил движение.
  - Стой, ублюдок! - неслось вслед.
  Стэнли обернулся, чтобы посомтреть на преследователей (он почти физически ощущал, как елозит по его спине оптический прицел), споткнулся и упал на крест, возвышавшийся над свежей могилой. Минутной паузы хватило, чтобы ликвидировать преимущество перед преследователями. Шестерки Моргана набросились на парня, как гиены: один схватил его за ногу, тоже споткнувшись на рыхлой неровной земле, второй навис над грудью, выставляя нож. Нет, вряд ли Стэнли хотели убить, только запугать, но парень не понимал этого. Он задергался, отпихнул упавшего врага, попав ему ботинком по брови (тот глухо ругнулся), кое-как вскочил и схватил поломанный крест, выкорчеванный из земли. Зарево пожара утихало, после краткой вспышки яркого света глаза всех четверых людей на кладбище на время ослепли, и шестерки упустили момент, когда жертва вскочила. Парень со стилетом получил удар в голову и мгновенно вырубился. Подоспевший к напарникам третий приспешник Моргана, надсадно дыша и едва не выплевывая прокуренные легкие, получил удар следующим. Стэнли сам не мог понять, откуда в нем взялось столько силы - страх, что ли, помог? Только третий еще оставался в сознании, но он был настолько дезориентирован тьмой и ударом в бровь (кожа разошлась, кровь лилась ему на лицо), что на время забыл о Стэнли. И тому удалось скрыться.
  
  Очевидно, Морган, еще мелкая птичка в деле гангстерского бизнеса, не мог позволить себе настоящих профессионалов, и трое недотеп, которым он поручил найти неплательщика, придя в себя, побродили еще по кладбищу, а потом скрылись, испуганно гомоня. Вероятно, им грозила нехилая взбучка от начальника.
  Стэнли все это время просидел за сторожкой смотрителя, куда шестерки и не подумали заглянуть. Сердце его стучало, как барабан, так что парень даже боялся, что кто-то может услышать его пульс. Но настало утро, и не произошло ровным счетом ничего. Парень взглянул на часы - семь утра, двенадцать минут.
  В воздухе еще пахло гарью. Ветер переменился, донося с пристани вонь взорвавшегося корабля. Стэнли попробовал вообразить, что там, должно быть, творится сейчас - полиция, оцепляющая место. Лужи крови берегу и трупы в воде, вперемешку с обломками. Брр... Ужасно, но было бы хуже, если бы он оказался в числе жертв.
  Мысли о вероятности своей смерти отбили у Стэнли весь суеверный страх перед ожившими мертвецами. Он шел по кладбищу, боясь людей, а не покойников, лежащих в могилах.
  
  Стэнли подобрал свой чемодан, кое-как очистил его от земли, и побрел прочь. В ближайшем пит-стопе купил себе поесть и привел себя в порядок в туалете. Позвонил из телефона-автомата Дагу.
  - Какого черта ты еще в городе?!
  Через несколько минут Даг перестал орать и только молча задышал в трубку, как после двух километров бега.
  - Я прочел про взрыв корабля на пристани. Думал, ты там. Чуть с ума не сошел, - сказал он наконец, - какое счастье, что ты жив! Значит, так. Я переведу тебе немного денег на карточку. Лети самолетом, так и быть. Есть шанс, что шестерки Моргана не захотят признаваться ему, что напортачили, и соврут, что ты взорвался вместе с судном.
  - Думаешь, это дело рук...
  - Что ты! Ответственность уже взял на себя Исигуро. Это какие-то его дела, Морган слишком мелко плавает для таких выкрутасов.
  Даг повторил все то же, что изложил в инструкции для Стэнли.
  - Лети куда угодно, кроме Италии и Японии - сам понимаешь. И не вздумай возвращать мне деньги. Когда-нибудь сочтемся, когда это все закончится.
  Даг повесил трубку. А Стэнли еще долго стоял, слушая гудки. Он подозревал, что они с другом попрощались навсегда. Хоть ни один даже не сказал "пока".
  
  Стэнли не выбирал, куда лететь, просто взял билет на ближайший самолет. Ему выпала... Прага.
  После шика Америки Чехия казалась сахарным городком на дешевом детском торте. Однако Стэнли еще предстояло открыть всю прелесть и магию скромной - только на первый взгляд - страны.
  О, нет, не совсем так следовало бы выразиться. Стэнли, следуя инструкции Дага, предстояло ненадолго стереть себя из мира.
  Американец побрился в туалете аэропорта и переоделся в кабинке. Когда он выходил, на него странно смотрели. Ибо - что делать в мужском сортире девушке?
  Стэнли напялил парик Дага, который тот использовал на своих выступлениях, и натянул его же платье. Если Даг обладал от природы более мужественной фигурой, то Стэнли в этом плане повезло: высокий, но худой, он мог сойти за костлявую девицу, если пойти на некоторые ухищрения.
  Пока что пряди одного ухищрения норовили приклеиться к накрашенным губам, а два других ухищрения непривычно оттопыривали блузку.
  
  Стэнли кое-как объяснился с таксистом на английском. За неимением документов - не считая реальных, которые не стоило светить, - американец предпочел дорогой гостинице дешевый хостел, где не стали бы любопытствовать. Таксист, как только понял, что у него спрашивают, закивал и предложил садиться. Стэнли очень переживал, насколько его маскарад очевидно нелеп, но водитель ни взглядом, ни словом не выразил, что раскрыл тайну пассажира. Быть может, ему не было дела. Или же обман действительно удался.
  
  Хостел на окраине города являл собой трехэтажное строение, напоминающее дешевое студенческое общежитие. Держала его моложавая рыжеволосая дама с желтыми от курения зубами и пальцами - говорливая и приветливая, хотя, создавалось впечатление, немного странная. Она не спросила у Стэнли ровным счетом ничего, что могло бы прояснить для нее его материальное положение и личность, просто, щебеча нечто едва понятное иностранцу, показала ему комнату и удалилась по своим делам. Судя по обилию сережек, хозяйка была русской*. Стэнли проводил ее взглядом, пока женщина не скрылась за поворотом к лестнице. И сразу же направился в свое новое пристанище.
  
  Первый день Стэнли так и провел: в своей комнате, даже не выходя из нее. Трясся от страха, прислушивался к каждому шороху. Но вот настал вечер, за ним прошла ночь, и ничего не случилось. Бормотал на непонятном чешском телевизор у соседей, за окном пели птицы. Страх Стэнли потихоньку начал проходить. Он был на другом континенте, там, где его мучители не могли даже разнюхать, где их жертва, не то что - достать. И все же, инструкция Дага была хитроумна и полезна - отчего бы не следовать ей и дальше? Парень снова надел дагово платье, парик и накрасил лицо. А потом вышел прогуляться. Назад он вернулся с полной сумкой продуктов и парой милых финтифлюшек, призванных поддержать его "женскую" легенду. Говорят, европейские женщины, особенно россиянки, совсем не такие как американки, и многие дерутся в подпольных боях за деньги, но все же безопасней было бы соответствовать стереотипному образу.
  
  Проходя по коридору, Стэнли внезапно насторожился. Что-то было не так. Нечто смутило его, а он сперва не понял, что. Воздух изменился? Нет. Какой-то звук? Тоже нет... За ближайшей дверью кто-то возмущенно кричал по-чешски, но с какой стати Стэнли должно было это волновать? И тут юноша понял, в чем дело. Кричащему кто-то пытался робко возражать, едва успевая вставить одно-два слова, пока собеседник набирал в легкие воздух для нового продолжительного рыка. И протестующий хоть и изъяснялся также на чешском, то и дело вставлял английские слова.
  На миг Стэнли объял страх. Ноги в неудобных женских сабо примерзли к полу, затылок, несмотря на жаркий парик, похолодел. Выследили? Шестерки Моргана?
  Да нет, не может быть.
  Пока Стэнли стоял, замерев, у чужой квартиры, голос, говоривший по-английски, начал приближаться. И вот дверь распахнулась, едва не ударив американца по лицу, выпуская из недр номера взъерошенного молодого мужчину в сером пиджаке. Он бросил безразличный взгляд на Стэнли и удалился, ругаясь.
  Американец направился к себе.
  Там он, нарочно распахнув пошире дверь, принялся разбирать сумки. Стэнли преследовал одновременно две цели: во-первых, намеревался послушать, что будет делать его сосед-чех, с которым спорил англичанин, а во-вторых, пытался создать образ настоящей девушки, напоказ занимаясь хозяйством. Если бы кто-нибудь спросил его, зачем для этого распахивать дверь, Стэнли сослался бы на жажду свежего воздуха.
  Но все вышло еще любопытней, чем предполагал молодой человек.
  Стэнли стоял на табуретке, вешая на уже вбитый в стену гвоздь небольшую миленькую картину с цветами в дешевой рамке. По сути, он мог бы сделать это просто воздев руки над головой: сейчас между его макушкой и потолком едва ли было расстояние в длину ладони. Отчего-то осознание этого развеселило Стэнли: хо-хо, да я высокая леди, выше всех, кто живет сейчас во всем доме - это уж точно! От удовольствия он заулыбался, поправляя картину. И тут его окликнули.
  - Slečna**, помочь?
  Стэнли обернулся и уже от одного этого движения потерял равновесие. Увидев же, что его окликнул англичанин - тот, что меньше получаса назад спорил с чехом буквально за соседней стеной, - американец испуганно отшатнулся. Ему пришлось спрыгнуть на пол, неловко поддернув длинную юбку, чтобы не упасть. Сосед протянул руки, желая помочь, но Стэнли ловко от них увильнул.
  - Не нужно, - сказал американец на единственном знакомом ему языке. То есть, родном, американском.
  Незваный гость рассмеялся - звонко, как персонаж детского спектакля.
  - О! Так Вы говорите по-английски. Тогда я вдвойне рад, что мы знакомы, мисс.
  - Мы еще не знакомы, - поджал непривычно масляные от помады губы Стэнли.
  - Ну так за чем же дело стало? - Англичанин явно стосковался по родному языку. - Меня зовут Брюс.
  Что ж, знакомиться так знакомиться.
  - А я... - взгляд Стэнли заметался, пока юноша спешно придумывал себе имя, и остановился на только что прилаженной на стену картине. Там, в аляповатой вазе, торчали грубо нарисованные цветы, - я Роуз.
  Брюс стоял, улыбаясь, и Стэнли улыбнулся ему в ответ. Последняя неделя выдалась напряженной, и сейчас американцу захотелось малеького чуда, простой радости - просто чтобы его новый знакомый, единственный, с кем можно нормально поговорить во всей стране, потом не оказался шпионом Моргана.
  ____________
  * Ориджинал входит в серию "Ex malis eligere minima", как и "Вооруженная женщина в темной комнате". ** Обращение к молодой девушке.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"