Lib.ru: Журнал "Самиздат": Foreign+Translat

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни
Типография Новый формат: Издать свою книгу
[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (227054)
Поэзия (529899)
Лирика (171459)
Мемуары (17399)
История (30364)
Детская (19551)
Детектив (23830)
Приключения (53918)
Фантастика (109658)
Фэнтези (127579)
Киберпанк (5140)
Фанфик (9179)
AI-Generated (60)
Публицистика (46811)
События (13017)
Литобзор (12239)
Критика (14574)
Философия (70137)
Религия (18430)
Эзотерика (16241)
Оккультизм (2250)
Мистика (35213)
Хоррор (11547)
Политика (23402)
Любовный роман (25606)
Естествознание (13794)
Изобретательство (2976)
Юмор (75990)
Байки (10470)
Пародии (8183)
Переводы (22852)
Сказки (25103)
Драматургия (5729)
Постмодернизм (8984)
Foreign+Translat (1711)

РУЛЕТКА:
Сирена 4
Унесенный ветром.
Если
Рекомендует Vionele

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 109530
 Произведений: 1718827

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Нереальная новелла
"Рождественский детектив-2026"
"Стоптанные Кирзачи-15"
"Арена Детективов" АД-9

ФОРМЫ:
Роман (35402)
Повесть (23060)
Глава (161438)
Сборник рассказов (13202)
Рассказ (231087)
Поэма (9466)
Сборник стихов (43189)
Стихотворение (655661)
Эссе (38903)
Очерк (27707)
Статья (189011)
Дневник (28)
Монография (3539)
Справочник (14198)
Песня (24675)
Новелла (9939)
Пьеса; сценарий (7555)
Миниатюра (143172)
Интервью (5212)

10/12 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Алёна Ч.
 Андрианов А.Б.
 Антонов В.Г.
 Арфантов А.В.
 Аюпова А., Заостровных К.
 Бабаян А.Ю.
 Бабинец С.С.
 Беловинова Е.
 Берсенев М.Ю.
 Бисиркина М.А.
 Бобровская Е.О.
 Брамфатуров Э.Ш.
 Бруцкий П.И.
 Будакова Е.А.
 Вильска Н.
 Волкова Е.М.
 Волкова Т.
 Вудс Т.
 Гавриленко С.К.
 Грибанов Р.Б.
 Громов Б.
 Данли В.
 Демидова А.В.
 Дон Т.
 Дэрман А.А.
 Евдокимов Г.С.
 Захаров А.Н.
 Иллуми
 Келлинг Н.
 Козырева А.
 Кочетков Р.А.
 Красников А.А.
 Крючкова Е.Э.
 Кузьменко А.Г.
 Кутузова А.В.
 Лан О.
 Лебедева О.М.
 Лесная И.
 Лукашевич Д.К.
 Лядский И.К.
 Марковская О.
 Мосулишвили М.А.
 Павловец А.Г.
 Павлович Н.
 Панасенко Т.В.
 Парменова К.А.
 Паршина Л.
 Пентелин В.
 Пешков А.Г.
 Поводова С.
 Прасол А.
 Пугачев В.И.
 Рожкова А.
 Светлицкий А.
 Свир А.
 Скурыдин В.В.
 Слюсарь А.С.
 Солнцева А.О.
 Сорвин С.Р.
 Сосновская Т.Ю.
 Степаненко В.И.
 Тетерин Ю.Е.
 Тимерханов Р.М.
 Толмачев Н.Д.
 Точеная А.
 Трофимов С.К.
 Туренко А.В.
 Уотсон
 Уриилъ
 Фалько Д.С.
 Француз М.
 Хабирханов Г.В.
 Эрде А.
 Яворский М.В.
 Alexandr-Fenix
 Astoroshe R.
 Dee L.
 Mozart M.
 Onretmor D.F.
 Silest
 V S.
Страниц (9): 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • 249 Bugarow Ivan: G04. Kirche Der Weiblichen Dreieinigkeit -- Copy Me Please -- in German 22k   Статья
    Das ist meine neueste Idee u:ber eine, vorzugsweise atheistische, Kirche, die WoTri (von Woman Trinity) Kirche oder PAW Kult genannt werden kann, weil dort drei Gottheiten, Putna, Afro und Wimei, und in dreieckigen Kirchen, in drei verschiedenen Alta:re, aber in einer Kirche, verehrt ...
  • 249 Дин Роман: Kansas - Point Of Know Return 1k   Песня
  • 249 Bugarow Ivan: R06. Partija Napuk -- Programma -- Na Russkom -- Copy Me Please 54k   Статья
    Sushchestvujut tri materiala dlja partii NAPUK, kotoryie idut ruka ob ruku, Manifest, Programma, i Kodeks; oni svjazanyi odin s drugim, no oni razlichnyie, akcentiruja na raznyie storonyi dejateljnosti aetoj unikaljnoj partii. AEto srednjaja i bolee detaljnaja iz troicyi statjej o ...
  • 249 Курец Андрей Андреевич: Америка Набокова by John Colapinto New Yorker 21k   Статья
  • 249 Кустов Олег: Артюр Рембо. Париж 1k   Стихотворение
    Второй сонет из первой части "Безделиц", написанных Артюром Рембо. Стихи под названием "Jeune Goinfre", "Paris" и "Cocher ivre" помещены в "Зютическом альбоме" под заголовками "Безделицы" ("Conneries") и "Безделицы, часть 2-ая" ("Conneries, 2e série"). Рембо, по-видимому, намеревался ...
  • 249 Наполи Клаудио: Дождь идет 8k   Сборник стихов
    Несколько стихотворений современного итальянского поэта Маттии Тарантино.
  • 249 Скарлетт Роуз: Йошики / X ~ Yoshiki / X 4k   Поэма
    Посвящается Йошики Хаяши-превосходному музыканту и человеку, перевернувшему моё сознание.
  • 249 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #12 1k   Стихотворение
    Если вы с друзьями вместе веселитесь во дворе v0.9
  • 249 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #66 1k   Стихотворение Комментарии
    Когда роняет чашку гость - не бейте гостя в лоб v0.9
  • 249 Чиянова Марина: Творчiсть (Катерина Пташка) 0k   Стихотворение
  • 248 Мирский Христо: 05. Затворено писмо до магазин "Мухоловка" 102k   Статья
    Това писмо звучи смешно и невероятно, на то почива на действителна случка с автора, след което е допълнено с какво ли не, и пораства 10-тина пъти, но е полезно буквално за всеки; ако аз самият не бях го написал, то щях да се юрна да го чета по всяко време. Keywords: обслужване, надлъгване, ...
  • 248 Caryoscelus: 5^4 1k   Миниатюра
  • 248 Ромм Михаил Григорьевич: So Rat 0k   Стихотворение Комментарии
    Некий непереводимый рэп...
  • 248 Дин Роман: Symphony X - Charon 2k   Песня
  • 248 Гробокоп: Trivia 2k   Миниатюра
  • 248 Кустов Олег: Артюр Рембо. Голова фавна 1k   Стихотворение
    Яркое импрессионистичное стихотворение 1871 года. На ум сразу приходит Нижинский, Бакст, Дебюсси, "Послеполуденный отдых фавна". Десятисложный авторский стих со всеми новациями Рембо переводчики традиционно перекладывали пятистопным, в данном случае, ямбом. Но именно из-за этой творческой ...
  • 248 Дин Роман: Сара Тисдейл. Мудрость (1926) 1k   Стихотворение
  • 247 Дин Роман: Kansas - The Unsung Heroes 2k   Песня
  • 247 Чекмарев Владимир Альбертович: You can call Rassian tank by 911 14k   Стихотворение
  • 247 Кустов Олег: Артюр Рембо. Мечты о зиме 1k   Стихотворение
    Сонет, написанный, по всей видимости, в вагоне поезда во время повторного побега юноши из-под домашней опеки. Переводили, как водится, ямбом. По моему мнению, амфибрахий намного ближе ритмике стихотворения. Видеоролик на https://youtu.be/BKbJ22xp7kM
  • 247 Кустов Олег: Артюр Рембо. Праведник 6k   Стихотворение
    Возможно, фрагмент (55 строк из 75) представляет собой часть пропавшей поэмы "Les Veilleurs" -- лучшего, по мнению Верлена, произведения Артюра Рембо. Критикам хочется слышать в поэме "яростную антихристианскую направленность", богохульство, ницшеанское приравнивание христианства ...
  • 247 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #47 0k   Стихотворение
    "Надо с младшими делиться!" "Надо младшим помогать!" v0.8
  • 247 Дин Роман: Сара Тисдейл. Над местом этим вечно будут звезды 1k   Стихотворение
  • 247 Bugarow Ivan: Църква На Женската Троица (Идея За Нова Атеистична Религия, Култа Пав) 23k   Статья
         Това е моята последна идея за една, желателно атеистична, Църква, която може да бъде наречена ЖеТри (т.е. Женска Троица, WoTri) Църква, или ПАВ (PAW) Култ, защото там се прекланят пред три богини, Путна (Putna), Афро (Afro), и Вимеи (Wimei), и в триъгълни ...
  • 246 Мирский Христо: 28.3. Последно Люпило (късни стихове) - Трета Част - Съкратено! 26k   Сборник стихов
         Това е поетична сбирка от най-различни хумористични стихове все в моя стил, който аз проявих още в "Пъстра Каламбуриада" доста отдавна. Те са в раздели: философски, секси, детски, нонсенси, кудоши, разпявки, други, Моето отечество, и са все с хубави детски ...
  • 246 Сингилеев Александр Евгеньевич: Förr och Nu av Anna-Maria Lenngren 0k   Стихотворение Комментарии
    Времена меняются, и мы меняемся с ними...
  • 246 Кустов Олег: Артюр Рембо. Память 5k   Стихотворение
    Стихотворение -- воплощённая грусть на фоне природы, но далеко не элегия. Поэт назвал его "Память". "Только змеи сбрасывают кожи, / Чтоб душа старела и росла", -- вспоминаются строки Н.С.Гумилёва. Это долгое путешествие во взросление, повторенное в поэтическом творчестве, порождает ...
  • 246 Кустов Олег: Артюр Рембо. Руки Жанн-Мари 4k   Стихотворение
    В переводе завершающего четверостишия хотел было позволить себе вольность и превратить "ангельские Руки" (Mains d'ange) в "ангельские Крылья": И дёргаются сухожилья У нас, когда желанье есть Всю кровь, о ангельские Крылья, Вас отбелив, по капле счесть! Однако Руки остались ...
  • 246 Манн С В: Локальный проект "Труд" 22k   Статья
    маразм 2.0
  • 246 Дин Роман: Сара Тисдейл. И прольются дожди... 1k   Стихотворение
  • 245 Гробокоп: Caput mortuum 2k   Миниатюра
  • 245 Галинский Олег: Dens of old Vladivostok 4k   Рассказ
    Dens of old Vladivostok.
  • 245 Морская Зинаида: I remember you 0k   Рассказ
  • 245 Малешевич Марина: Rain and snow melancholy 0k   Стихотворение
  • 245 Батиева Тамара Левоновна: Your words are music 10k   Рассказ
  • 245 Зеленый Кактус: Ретроспектива. Pope & Talbot Inc v. Canada Судебное разбирательство на высшем уровне: косвенная экспроприация ... 46k   Статья
    Перевод статьи 9. Looking Back: Pope & Talbot v. Canada offered influential discussions of indirect expropriation and national treatment, and famously viewed 2001 FTC Statement as an amendment to NAFTA Dec 15, 2019
  • 245 Дин Роман: Роберт Фрост. Несносная пташка 0k   Стихотворение
  • 245 Дин Роман: Роберт Фрост. Ноябрьская гостья 1k   Стихотворение
  • 245 Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 5 1k   Стихотворение
  • 244 Трапинина Марина: Forgive me 0k   Стихотворение
    О любви по-английски
  • 244 Айнур: How to attack with weapon in Diablo 3 0k   Миниатюра
    How to attack with weapon in Diablo 3
  • 244 Бессмертный Пони: Puzzle...d 3k   Миниатюра Комментарии
    For N.B. Happy birthday, Dear...
  • 244 Кривченко Борис Борисович: Tests on Homophones / The Letter A 1k   Справочник
  • 244 Белая Аделина: You know languages of winds 0k   Стихотворение Комментарии
  • 244 Дин Роман: Джордж Гордон Байрон. Нам бродить уж не придется 1k   Стихотворение
  • 244 Дудникова Александра Александровна: Константинос Хатзопулос - "Пусть корабль по волнам..." 1k   Стихотворение
    Перевод с новогреческого языка стихотворения Константиноса Хатзопулоса "Ασ' τη βάρκα...". Текст оригинала: http://homouniversalisgr.blogspot.ru/2013/01/blog-post_9.html
  • 244 Super Aliona: Косьба 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Роберта Фроста "Mowing".
  • 244 Bugarow Ivan: Партията Напук (Кодекс - На Български) 45k   Статья Комментарии
         Това е последния от тройката материали за моята уникална партия НАПУК.      Keywords: communism, capitalism, moral-questions, better-ruling, necessary,
  • 244 Эквус, Эсквайр: Последний ихтиозавр 2k   Стихотворение
  • 243 Bugarow Ivan: Die Napuk-Partei (Manifest - Auf Deutsch) 41k   Статья
         Das ist der beginnende und grundlegendste von der Dreiheit der Artikeln über NAPUK Partei.      Keywords: communism, capitalism, exploitation, future, original-idea,
  • 243 Bugarow Ivan: La Democracia, Por Así Decirlo ... (frívolo en serio -- ensayo político) -- in Spanish ... 61k   Эссе
         Yo doy aquí explicaciones en forma humorística por qué no me gusta la democracia, qué le falta para ser lo suficientemente buena para las personas inteligentes. Estas explicaciones son más de una docena, varias veces ellas tienen ...
  • 243 Дин Роман: Moon Halo - The Web 2k   Песня
  • 243 Низовцев Юрий Михайлович: What way the artificial intelligence will corrupt and crush us? 24k   Стихотворение
    Whether the artificial intelligence is a panacea from all our troubles or it won't lead up to good? In this work not only the difference of artificial intelligence from consciousness of the person is shown, but it is also demonstrated - to what result this difference will lead.
  • 243 Чиянова Марина: Доле 0k   Стихотворение
  • 243 Бурручага Хорхе Луис: Кузнечик И Сверчок (Джон Китс) 2k   Стихотворение
  • 242 Bugarow Ivan: R03. Aetot Sladkij Apokalipsis -- Copy Me Please -- in Russian 33k   Статья
    AEtot material posvjashchjon zakatu nashej civilizacii, vo chto myi ne boljno-to verim, potomu chto aeto ne oshchushchaetsja kak pogibanie, ona horosho /_pahnet_/, odnako aeto zakat, chto ochevidno dlja teh, kto zadumyivaetsja ob aetom. Tak chto ja obyjasnju pochemu aeto tak, v chjom ...
  • 242 Неделько Григорий Андреевич: Rhythmer 1k   Песня Комментарии
    [New pesenka.]
  • 242 Кустов Олег: Артюр Рембо. Юная чета 2k   Стихотворение
    По мнению комментаторов, в стихотворении описывается одна из комнат то ли на улице Виктор Кузен, то ли на улице Мёсье-ле-Пренс, снятых для Рембо Верленом. "Странная лирика... где каждый шаг -- секрет", говорила о таких стихотворениях А.А.Ахматова. Видеоролик на https://youtu.be/fIvieLXzIio ...
  • 242 Кустов Олег: Жозе-Мария де Эредиа. Смерть орла 0k   Стихотворение
    Видеоролик на http://youtu.be/oZlf8T73Bi0
  • 242 Дин Роман: Роберт Фрост. Призрачный дом 2k   Стихотворение
  • 242 Дин Роман: Сара Тисдейл. Зима 1k   Стихотворение
  • 241 Сингилеев Александр Евгеньевич: Biet_och_Dufvan_av_Anna-Maria_Lenngren 2k   Стихотворение Комментарии
    Пчела и Голубка...
  • 241 Изергина Лариса: One man Один 1k   Стихотворение
    Pol. Educ.: A "Hack-a-newsman" offer: on mock reality image-makers. (A hack journalists' slogan. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Снять газетчика: об имидж-мейкерах поддельной "реальности". (Слоган продажных ...
  • 241 Изергина Лариса: Wrath Гнев 4k   Стихотворение
    The Apocalypse: The rebuff of people to the growing pressure of the global mafia parasites causing chaos, restricting their rights and freedoms. (An invective. From the "English bottle", "Smithereens" cycles. The author's notes. The author's interlinear translation into Russian.) ...
  • 241 Кустов Олег: Артюр Рембо. Сёстры милосердия 4k   Стихотворение
    Смерть в образе не старухи с косой, но сестры милосердия. Конечно же, александрийский стих и анапест в переводе. Видеоролик на https://youtu.be/6bMMrvLle6k
  • 241 Сингилеев Александр Евгеньевич: Джордж Байрон_Бессонниц Солнце 1k   Стихотворение Комментарии
    Лорду Байрону тоже не спалось по ночам. Его "Sun of the Sleepless" в моем переводе.
  • 241 Дин Роман: Дороти Паркер. Пиит 0k   Стихотворение
  • 241 Капустин Евгений Александрович: Евгениjе Капустин "Била jе млада", на српском 1k   Стихотворение
  • 241 Курец Андрей Андреевич: между одиночеством и уединением by Donald Hall the new yorker october 15 2016 18k   Эссе
  • 241 Генов Сергей: Поэзия и проза на болгарском языке 2k   Статья
    Вольные переводы на болгарский язык
  • 241 Дин Роман: Роберт Фрост. Пересечение 1k   Стихотворение
  • 241 Карпентер: Франсин-6 169k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 6 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • 240 Гробокоп: Despicable 12k   Рассказ
    yet wholesome
  • 240 Мурзявка: Don't cry 0k   Песня
    На английском
  • 240 Жестовская А: When you can't save the bird 0k   Стихотворение
  • 240 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #56 0k   Стихотворение
    Убегая от трамвая, не спеши под самосвал v0.8
  • 240 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера. 0k   Сборник стихов Комментарии
    Завершено. Пакман мееедленно пожирает весь текст здесь)
  • 240 Дин Роман: Роберт Фрост. Войди 1k   Стихотворение
  • 240 Дин Роман: Роберт Фрост. Посеянное в семенах 1k   Стихотворение
  • 240 Райц Алла: Свидание или весенний рондель 2k   Стихотворение
    Перевод с немецкого. Детлефф Фон Лилиенкрон. Рондель.
  • 240 Дин Роман: Томас Мур. О, арфа, из чертогов Тары 1k   Стихотворение
  • 240 Кустов Олег: Холодный дом 2k   Песня
    Перевод песни Элисон Мойе "This House". Видеоролик на https://youtu.be/hv5oq-7Gw9M
  • 239 Bugarow Ivan: Die Napuk-Partei (Programm - Auf Deutsch) 59k   Статья
         Das ist der mittlere und detailliertere von der Dreiheit der Artikeln über NAPUK Partei.      Keywords: communism, capitalism, minimal-allowances, social-products, other-ideas,
  • 239 Мазикина Лилит Михаиловна: To my bhai Rajat 0k   Стихотворение
  • 239 Курец Андрей Андреевич: Владимир Набоков рисует бабочек by Elif Batuman 10k   Статья
  • 239 Чиянова Марина: Зайвий вiрш 1k   Стихотворение
  • 239 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #7 0k   Стихотворение
    Если всей семьей купаться вы отправились к реке - v0.9
  • 239 Кинтар: Переводы вредных советов Г.Остера #3 0k   Стихотворение Комментарии
    Никогда вопросов глупых сам себе не задавай.. v 0.9
  • 239 Сингилеев Александр Евгеньевич: Эдгар По_Ворон 16k   Стихотворение Комментарии
    Бессмертный "Ворон" в моем переводе. Оригинал - здесь же.
  • 238 Murami Mikhail: フォックス・タイム 117k   Сборник рассказов
  • 238 Кустов Олег: Артюр Рембо. Воспоминание 1k   Стихотворение
    Последний "коппеизм" и последний вклад Артюра Рембо в коллективное произведение проклятых поэтов, известное как "Зютический альбом" ("Album zutique"). На полях автографа карикатурный рисунок слишком искусный для Артюра Рембо: Наполеон III с непомерными усами протягивает руку "Святой ...
  • 238 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #22 1k   Стихотворение
    Если вы собрались другу рассказать свою беду v0.9
  • 238 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #62 0k   Стихотворение
    Если острые предметы вам попались на глаза v0.9
  • 238 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #73 0k   Стихотворение
    Не обижайтесь на того, кто бьет руками вас v0.9
  • 238 Дин Роман: Роберт Фрост. К самому себе 1k   Стихотворение
  • 238 Дин Роман: Роберт Фрост. Мирный Пастырь 1k   Стихотворение
  • 238 Дин Роман: Роберт Фрост. Не быть отныне прежним пенью птиц 1k   Стихотворение
  • 238 Дин Роман: Сара Тисдейл. Монетка 0k   Стихотворение
  • 237 Мирский Христо: 03.1. Dieci Saggi Cinici (Visione Popolare del Mondo) - Parte Prima 266k   Эссе
         Questo è un libro filosofico, ma esso è popolare e senza termini speciali, così che è accessibile a tutti. In una certa misura il cinismo è una visione del mondo che non predica una morale (anche al contrario) e non idealizza ...
  • 237 Bugarow Ivan: E05. Woman Trinity Church -- Copy Me Please -- in English 20k   Статья
    This is my latest idea about one, preferably atheistic, Church, that can be called WoTri (i.e. of Woman Trinity) Church, or PAW Cult, because there are worshiped three deities, Putna, Afro, and Wimei, and in triangular churches, in three different altars, but in one church.
  • 237 Мирский Христо: Hmb0201\@2 : Moite Demokratichni Modeli : Ljubopitni Manifesti (Politistika) : Chast Vtora : 2000 : Mirski- ... 212k   Статья
    Look at the original text, this form is good only for copying. Tags: politics, manifestos, democracy, scientific, new models, realistic, utopias, funny, unique, in Bulgarian.
  • 237 Mek: Improvise-analyse limericks 1k   Стихотворение Комментарии
  • 237 Изергина Лариса: Unemotional Бесстрастная 1k   Стихотворение
    Social Studies: Reserve, without showing off. (A maxim. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Сдержанность, без показухи. (Сентенция. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский флакон". Авторский ...
  • 237 Сафин Хеликс Фаридович: Verses 2023-11-21 0k   Стихотворение
  • 237 Кузнецов Михаил Юрьевич: Why do we need to study history? 2k   Очерк
    History - helps to understand many areas of modern human life. Died "history" as a science and direction?
  • 237 Кустов Олег: Артюр Рембо. Мои любимые малышки 3k   Стихотворение Комментарии
    Хулиганское сочинение. Тем не менее на эти стихи французы сочинили не одну песню, при этом опуская два первых четверостишия -- видимо, по причине беспощадно натуралистичного образа. А про все остальные безобразия поют и очень даже лирично. Видеоролик на https://youtu.be/eqsYe9PiYcE ...
  • 237 Кустов Олег: Артюр Рембо. На музыке 4k   Стихотворение
    Горожане нынешних времён не многим отличаются от тех, кого видел Рембо подростком, разве что совсем не осталось городских оркестров. "Epatant sur son banc les rondeurs de ses reins" был сильный соблазн перевести как "эпатирующий" (хоть это и не так), что я и сделал. Видеоролик на ...
  • 237 Чиянова Марина: Критичний апарат 0k   Стихотворение
  • 237 Ня: Метод 23 прогнозування 48k   Песня
  • 237 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #51 1k   Стихотворение
    Чтобы самовозгоранье в доме не произошло v0.9
  • 237 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #57 2k   Стихотворение
    Если вы врагов хотите победить одним ударом v0.8
  • 237 Дин Роман: Роберт Фрост. Горняя жена 4k   Стихотворение
  • 237 Дин Роман: Роберт Фрост. Муки сна 1k   Стихотворение
  • 236 Изергина Лариса: No love lost Нет места любви 2k   Стихотворение
    Pol. Educ.: As the call, so the echo: from Russia without love. (An invective. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Политпросвет: Как аукнется, так и откликнется: из России без любви. (Инвектива. Из циклов "Волчьи ягоды", ...
  • 236 Чиянова Марина: The Sun 0k   Сборник стихов
    Devoted to a Tarot card deck.
  • 236 Кустов Олег: Артюр Рембо. Досмотрщики 1k   Стихотворение
    Сонет о таможенниках, в которых узнаются любого рода силовики: насилие, принуждение, притеснение -- вот столпы этого мира. Видеоролик на https://youtu.be/7IK5PVLPbcw
  • 236 Кустов Олег: Артюр Рембо. Шалунья 2k   Стихотворение
    Автор допускает намеренное искажение речи, цитируя шалунью: "Sens donc, j'ai pris une froid sur la joue...", где провинциальный женский род "une froid" вместо литературного "un froid". В переводе передано просторечным "кажись". Видеоролик на https://youtu.be/e43RN5A9OB4
  • 236 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #25 1k   Стихотворение
    Если не купили вам пирожное и в кино с собой не взяли вечером v0.8
  • 236 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #54 0k   Стихотворение
    Когда состаришься - ходи по улице пешком v0.9
  • 236 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #71 0k   Стихотворение Комментарии
    Если ты сестру застукал с женихами во дворе v0.9
  • 236 Дин Роман: Роберт Фрост. Переселенцы 0k   Стихотворение
  • 236 Дин Роман: Сара Тисдейл. На перроне 0k   Стихотворение
  • 235 Кривченко Борис Борисович: Pun Crosswords 0k   Справочник
  • 235 Дин Роман: Queen - The Show Must Go On 2k   Песня
  • 235 Сингилеев Александр Евгеньевич: Анна-Мария Леннгрен_Ändå Någon Olyckligare 1k   Стихотворение Комментарии
    Еще одна философская миниатюра от великой шведской поэтессы...
  • 235 Кустов Олег: Артюр Рембо. Пьяный извозчик 1k   Стихотворение
    Третий сонет из "Безделиц" ("Conneries, 2e série"). Стихи под названием "Jeune Goinfre", "Paris" и "Cocher ivre" помещены в "Зютическом альбоме" под заголовками "Безделицы" ("Conneries") и "Безделицы, часть 2-ая" ("Conneries, 2e série"). Рембо, по-видимому, намеревался ...
  • 235 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #55 0k   Стихотворение
    Если вы в футбол играли на широкой мостовой v0.9
  • 235 Дин Роман: Сара Тисдейл. По ветру 0k   Стихотворение
  • 234 Чиянова Марина: Alfonse Mucha Tarot card deck review 1k   Очерк
    A cycle of Tarot reviews.
  • 234 Дин Роман: Kansas - The Wall 2k   Песня
  • 234 Чиянова Марина: Labyrinth of consciousness. 46 0k   Стихотворение
  • 234 Пытьева Елена Юрьевна: The dynamics of functioning of predicative constructions in English prose 5k   Стихотворение
  • 234 Кустов Олег: Артюр Рембо. Брюссель 2k   Стихотворение
    Ещё одно лирическое стихотворение в пору пребывания Верлена и Рембо в Брюсселе. Обстоятельства личной жизни, скандальные и скабрезные, стали весомым поводом для критиков и биографов изложить небезосновательные домыслы и обширные комментарии, а для поэта - набросать восхитительную ...
  • 234 Кустов Олег: Артюр Рембо. Неужто альмея она?.. 1k   Стихотворение
    И снова александрийский стих, правда, без чередования женских и мужских рифм. Поэт, казалось, рассыплет ещё много "алмазов, яхонтов, рубинов своих стихов". Однако возвращение было эпизодическим, хотя и блестящим. Ритмика его передана амфибрахием с цезурой после второй стопы. Видеоролик ...
  • 234 Кустов Олег: Артюр Рембо. Сатурнические гипотезы 2k   Стихотворение
    Ярый бонапартист, французский поэт и публицист итальянского происхождения Луи Бельмонте (1799-1879) возвеличивал наполеоновскую династию во множестве высокопарных од и в 1852 году был избран депутатом от департамента Тарна и Гаронны в законодательный корпус Второй империи. "Сатурнические ...
  • 234 Веселов Алексей Александрович: Новые стихи о полях 9k   Стихотворение
    Графические стихотворения, стихографика.
  • 234 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #74 1k   Стихотворение
    Если друг на день рожденья пригласил тебя к себе v0.8
  • 234 Дин Роман: Роберт Фрост. Мне довелось однажды встретить ночь 1k   Стихотворение
  • 234 Дин Роман: Роберт Фрост. Ни даль, ни глубь 1k   Стихотворение
  • 234 Дин Роман: Сара Тисдейл. Зимняя ночь 1k   Стихотворение
  • 234 Дин Роман: Сара Тисдейл. Ночная песнь с Амальфи 1k   Стихотворение
  • 234 Цыганков Вячеслав Анатольевич: Шахтерская песня (16 тонн) 2k   Песня
    Origin: Merle Travis, Sixteen Tons
  • 233 Горожанкин Никита Дмитриевич: Beyond 1k   Песня
  • 233 Новиков Виталий: Harder than stone, softer than a rose 8k   Рассказ
  • 233 Irene: Music of the Night 2k   Песня
    приложение к 5 части. Тут - перевод, текст оригинала полностью приведен в романе.
  • 233 Кустов Олег: Артюр Рембо. В Девяносто Втором... 2k   Стихотворение
    Величье павших в революции и годы борьбы за её идеалы. "Короли не щадят нас дубиной гигантской", - понятно, какие "короли" и как. "-- А месье Кассаньяк нам талдычит о вас!" -- таких много: в победобесии и около патриотическом угаре киселево-бабаянная порода выслуживается и сейчас. ...
  • 233 Кустов Олег: Артюр Рембо. Скраденное сердце 2k   Стихотворение
    Триолет (восьмистишие с двумя рифмами и с повторением первого и второго стиха) написан Артюром Рембо в казарме в дни Парижской Коммуны. Автор уподобляет себя юнге в окружении бывалых морских бродяг, отсюда, образы волн, кормы и "сродной абракадабры". Нравы старослужащих пехотных войск ...
  • 233 Кустов Олег: Артюр Рембо. Старьё из старья 2k   Стихотворение
    Ещё одно сочинение поэта из Арденн, требующее обширного комментария. Император Наполеон III не отличался военными дарованиями, однако, стремясь доказать своё право повелевать безоружным народом, командовал на поле брани вооружёнными людьми. Старьё из старья, он не был простым выскочкой, ...
  • 233 Дин Роман: Уильям Шекспир. Сонет 130 1k   Стихотворение
  • 232 Bugarow Ivan: B06. Partijata Napuk -- Programa -- Na Bylgarski -- Copy Me Please 53k   Статья
    Ima tri materiala za partijata NAPUK na vseki ot izpolzuvanite ezici, koito vyrvjat ryka za ryka: Manifest, Programa, i Kodeks; te sa svyrzani edin sys drug, no sa razlichni, akcentirat na razni momenti ot dejnostta na tazi unikalna partija, syzdadena za da podobri demokracijata i ...
  • 232 Эльт Леон: Jenny 4k   Рассказ
    Lady History has a pretty weird sense of humor, doesn't she?
  • 232 Чиянова Марина: Labyrinth of consciousness. 48 0k   Стихотворение
  • 232 Трапинина Марина: Thanksgiving day - acronym 0k   Стихотворение
    Acronym - acrostic (THANKFUL)
  • 232 Шарафутдинов Эмиль: The life of my fellow 1k   Стихотворение
    Перевод стихотворения Александра Блока "Жизнь моего приятеля" на английский язык
  • 232 Дин Роман: Дилан Томас. Когда же ветер в октябре... 2k   Стихотворение
  • 232 Дин Роман: Дилан Томас. Непогода сердца 1k   Стихотворение
  • 232 Ташков Урунгел Йованов: Мпб 09. Е##нетика (лирика) 16k   Сборник стихов
      In Bulgarian. Поредната от дузината книжленца с неприлична и цинична, но затова пък смешна и провокираща лека поезия със запомнящи се детски рими, третираща основно секса. В тази област е трудно да се опише добре темата на всяка една от тях, но тук заглавието е недвусмислено, ...
  • 232 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #65 0k   Стихотворение
    Дразниться лучше из окна с восьмого этажа v0.9
  • 232 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #70 0k   Стихотворение
    Если вы сестру решили только в шутку напугать v0.9
  • 232 Карпентер: Франсин-4 86k   Пьеса; сценарий
    Перевод с иврита мультика с ивритскими титрами Часть 4 из 7. Посмотреть этот мультик на иврите можно здесь: http://www.youtube.com/watch?v=PYTnccj8QW8
  • 231 Murami Mikhail: 私は幽霊と話した 185k   Сборник рассказов
  • 231 Гробокоп: At bay 5k   Миниатюра
  • 231 Чиянова Марина: Baten Kaitos 0k   Стихотворение
  • 231 Чиянова Марина: Brihaspati anthem 0k   Стихотворение
  • 231 Гробокоп: Solen steg sakta 8k   Миниатюра
  • 231 Mek: The Mocking-Bird 2k   Песня Комментарии
    На великолепную музыку моего друга, которого зовут Роман.
  • 231 Шарафутдинов Эмиль: Город Кен 78k   Пьеса; сценарий
    Fragment
  • 231 Дин Роман: Дилан Томас. Та сила, что зажжется фитилем 2k   Стихотворение
  • 231 Чиянова Марина: Мiсто 0k   Стихотворение
  • 231 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #24 0k   Стихотворение
    Если что-нибудь случилось и никто не виноват v.0.8
  • 231 Дин Роман: Сара Тисдейл. Богадельня 0k   Стихотворение
  • 231 Манн С В: Черновое по анамнезу. 1 29k   Статья
    Кто бы помнил.
  • 230 Понкратенко Иван Александрович: An Evening Tanka 0k   Стихотворение
  • 230 Чиянова Марина: Camera obscura 1k   Стихотворение
  • 230 Сафин Хеликс Фаридович: Do I want to be a clown? 0k   Песня
  • 230 Mek: Dublin limerick 0k   Стихотворение Комментарии
  • 230 Мирский Христо: Hme0301\@2 : My Unprejudiced Essays : Ten Cynical Essays (Popular Worldview) : Part Two : 2000 : Mirski- ... 183k   Эссе
    Look at the original text, this form is good only for copying. Keywords: cynicism, philosophy, popularly, untraditionally, in English,
  • 230 Чиянова Марина: Labyrinth of consciousness. 19 0k   Стихотворение
  • 230 Чиянова Марина: Labyrinth of consciousness. 52 0k   Стихотворение
  • 230 Изергина Лариса: Limits Границы 1k   Стихотворение
    Social Studies: Don't look for the lights of your life in the virtual mist - it isn't there. (A maxim. From the "Philistines" ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Обществоведение: Не ищи смысл жизни в виртуальном тумане - он не там. (Сентенция. ...
  • 230 Изергина Лариса: Whistleblowers Вперёдсмотрящие 2k   Стихотворение
    Social Studies: Anxious neighbours vs philistines. (An invective. From the "English bottle", "Philistines' ways", "Chronicles of the troubled times" cycles. The author's interlinear translation into Russian.) Обществоведение: Беспокойные соседи vs обыватели. (Инвектива. Из циклов ...
  • 230 Дин Роман: Дилан Томас. В благую ночь уйти не торопись... 3k   Стихотворение Комментарии
    ДИЛАН ТОМАС (1914 - 1953) - валлийский поэт, драматург, публицист. Важным источником его вдохновения были валлийский фольклор и мифология. "В благую ночь уйти не торопись..." Дилан Томас написал в 1951 году у постели умирающего отца за два года до своей смерти в возрасте 39 лет. ...
  • 230 Ташков Урунгел Йованов: Мпб 07. При фризьора (лирична поема) 17k   Сборник стихов
      In Bulgarian. Това е поредната от дузината книжленца с неприлична и цинична, но затова пък смешна и провокираща лека поезия със запомнящи се детски рими, ангажирана основно със секса. В тази област е трудно да се опише добре темата на всяка една от тях, но тук трябва да ...
  • 230 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #61 0k   Стихотворение
    Заведи себе тетрадку и записывай подробно v0.9
  • 230 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #8 0k   Стихотворение Комментарии
    Нет приятнее занятья, чем в носу поковыряться. v.0.9
  • 230 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #9 0k   Стихотворение
    Если вас поймала мама за любимым делом вашим. v0.9
  • 230 Дин Роман: Сара Тисдейл. Фонтан (1915) 1k   Стихотворение
  • 229 Изергина Лариса: Daydreamer's Rattle Погремушка для мечтателя 1k   Стихотворение
    Social Studies: A lonesome solo. (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Голос одиночества. (Этюд. Из циклов "Обычаи обывателей", "Английский флакон". Авторский подстрочный перевод с английского) ...
  • 229 Чиянова Марина: Labyrinth of consciousness. 41 0k   Стихотворение
  • 229 Клепиков Игорь: Master And Servant 5k   Песня
    Depeche Mode, 1984, Some Great Reward
  • 229 Сидорова Анна Андреевна: Yury Tynianov. Kyuhlya (Part 1. Wilya) 26k   Глава
    My attempt of translation Yury Tynianov's book 'Kyuhlya'. First part is here, second in progress...
  • 229 Кустов Олег: Артюр Рембо. В Зелёном Кафе 2k   Стихотворение
    Первый раз я услышал этот сонет в исполнении блистательного Вячеслава Сомова в большом зале Дома учёных Новосибирского Академгородка году где-то в 1986-м. Конгениальный перевод М. П. Кудинова -- один из немногих, на которые Рембо повезло. Вечер был заявлен как вечер французской поэзии, ...
  • 229 Кинтар: Переводы вредных советов Г. Остера #40 0k   Стихотворение
    Если друг твой самый лучший подскользнулся и упал v0.9
  • 229 Дин Роман: Роберт Фрост. Место обзора 1k   Стихотворение
  • 229 Чиянова Марина: Список 0k   Стихотворение
  • 229 Курец Андрей Андреевич: У меня есть нечто общее с Мерилин Монро by Robin Wright Nyer August 31 2017 16k   Эссе
  • 228 Изергина Лариса: Edgeans Дозорные 1k   Стихотворение
    Social Studies: Edgeans vs new-ageans: It's the onlooker who sees most of the action. (An invective. From the "Dogberry", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Дозорные vs нью-эйджеры: большое видится на расстоянии. (Инвектива. ...
  • 228 Изергина Лариса: Insomnia Бессонница 1k   Стихотворение
    Social Studies: Insomnia comes with depression and fatigue. (A sketch. From the "Philistines' ways", "English bottle" cycles. The author's interlinear translation into Russian) Обществоведение: Бессонница - спутник уныния и усталости от жизни. (Этюд. Из циклов "Обычаи обывателей", ...
  • 228 Чиянова Марина: The Eight of Wands 0k   Сборник стихов
    Devoted to a Tarot card deck.
  • 228 Ташков Урунгел Йованов: Мпб 02. Уй-ла-ри-пи (песньовки) 15k   Сборник стихов
      In Bulgarian. Това е следващата от дузината книжленца с неприлична и цинична, но затова пък смешна и провокираща лека поезия със запомнящи се детски рими, ангажирана основно със секса. В тази област е трудно да се опише добре темата на всяка една от тях, но тук е ясно, ...
  • Страниц (9): 1 2 3 4 5 6 7 8 9

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"