Осецка Агнешка : другие произведения.

Когда меня уж не будет

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Поэтический, близкий к оригиналу по смыслу и по ритму перевод текста известной песни Агнешки Осецкой "Когда меня уж не будет" (Kiedy Mnie Już Nie Będzie)(вариант для исполнительницы-женщины).


Когда меня уж не будет
 
Польские слова: Агнешка ОСЕЦКА

Сядь с женщиной новой к лицу лицо,
Когда меня уж не будет.
Бросьте в огонь мои тапки, пальто -
Устройте ваше место!

Меня ж развлечь пытайся
Улыбкой, словом, жестом!
Пока я есть,
Пока я есть.

Дели с новой женщиной поровну все,
Когда меня уж не будет.
Купите гардины, торшер и стол -
Устройте ваше место!

А мне же лги мило
Улыбкой, словом, жестом! 
Пока я есть,
Пока я есть.

Плыви с новой женщиной к верховьям рос,
Когда меня уж не будет.
Найдите поляну, сосны и плёс -
Устройте ваше место!

Меня же с грустью вспомни,
Что мало снилась даже.
А ведь была же,
Но, ведь была же...

Русский поэтический перевод (с) Владимир АГАФОНОВ
19.11.2009


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"