Герд Алекс :
другие произведения.
Переводы лучших песен
Самиздат:
[
Регистрация
] [
Найти
] [
Рейтинги
] [
Обсуждения
] [
Новинки
] [
Обзоры
] [
Помощь
|
Техвопросы
]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
Комментарии: 5, последний от 16/11/2011.
© Copyright
Герд Алекс
(
alex_gerd@mail.ru
)
Размещен: 20/10/2005, изменен: 20/08/2007. 34k.
Статистика.
Сборник стихов
:
Переводы
Иллюстрации/приложения: 1 шт.
Оценка:
3.57*11
Ваша оценка:
не читать
очень плохо
плохо
посредственно
терпимо
не читал
нормально
хорошая книга
отличная книга
великолепно
шедевр
Переводы Queen
1
Bohemian Rhapsodi
Богемская Рапсодия
Авторы: Queen, Перевод: А. Герд
Это реальная жизнь,
а может быть просто фантастика,
погребённая под оползнем лжи,
и от неё малыш не спрятаться.
Прошу, открой свои глаза,
посмотри на меня и подумай:
я просто бедный парень, я,
не нуждаюсь ни в чьём сочувствии.
Меня так дёшево заполучить,
а потерять ещё легче,
моё положение то так, то сяк,
ветер дует, но мне нет дела...
Мама, я только что,
убил, я убил человека,
приставил ружьё к голове,
спустил курок, и человека нету.
А жизнь ведь только началась,
но я погиб, она пропала,
я не хотел твоих слёз, прости,
ох, мама, я жалею мама...
А ты живи, ты всё равно живи,
будто ничто не имеет значения...
мне нужно вернуться туда,
в это время, в оранжевый вечер.
Слишком поздно, время пришло,
дрожь по спине, болит всё тело,
друзья прощайте, надо идти,
оставив вас, мне надо что - то делать...
Мама, а ветер всё дует,
а я не хочу умирать,
я порою желал бы вообще - то
не рождаться, чтоб так вот страдать.
Я вижу маленького человека,
скоморох, ты станцуешь фанданго?
гром и молнии, Галилео!
я очень напуган... о, мама...
Я бедный парень, меня не любят,
он бедный парень из бедной семьи,
избавьте его от уродства,
позвольте мне уйти.
- Именем Аллаха, мы!
не позволим тебе уйти!
- Пустите меня, нет, нет, нет!!!
Вельзевул дарит дьяволу мир!
Ты думаешь, что ты можешь,
швырять в меня камни, плевать в лицо,
любить на погибель, бросая???!!!
о, крошка бежим далеко...
Ничто не имеет значения,
все видят что ничто,
для меня не имеет значения,
но ветер дует всегда, всё равно...
2
Авторы: Queen Перевод: А. Герд
We Are the Champions
Мы - чемпионы!
Я выплатил тысячу раз,
всё то, что с меня причиталось,
я преступления не совершал,
но всё же понёс наказание.
Я допустил ошибки,
и в лицо получил горсть песка,
но всё же сумел, я выстоял,
мы - чемпионы! друзья!
Мы будем всё также бороться,
до самого конца,
мы чемпионы мира,
и нет проигравших, о, да!
Я уже вроде раскланялся,
но опять вызывают на бис,
вы принесли мне богатство и славу,
вместе с тем и нелёгкую жизнь.
Я благодарен вам очень,
пусть это нелёгкий круиз,
я бросил миру этот вызов,
и проигравшим мне не быть.
3
Авторы: Queen Перевод: А. Герд
Innuendo
Инсинуация
Пока солнце висит в синем небе
и есть в пустыне песок,
пока есть ветер, звёзды на свете
и радуги немыслимый восход,
пока рушатся горы блаженно,
не потеряем узел троп,
мы будем держаться и время,
прожигать будем просто в расход.
Пока живем, различая расу,
цвет кожи и веру других,
пока в нас бушуют и глупость, и жадность,
пока мы с верой смотрим ввысь,
немыслеем, религией фальшивой,
мы будем просто жить
и той тропы держаться,
пока конец не поглотит.
Преодолев грусть и всё наше величие,
инсинуацию мне прости
и будь всем тем, кем ты захочешь,
свободным будь, того в себе расти,
в кого ты превратиться хочешь,
всегда в движении будь и захвати,
своё ты эго,
мир чтоб был твоим.
О, если боже всё же есть,
или ещё какой судья в природе,
и есть ответы на вопрос,
ты покажись всевышний всё же,
разрушь все страхи и сними
с себя ты маску, боже,
мы будем улыбаться, и тропы
держаться будем той же.
4
Авторы: Queen Перевод: А. Герд
Я слегка схожу с ума
I`m Going Slightly Mad
Когда температура внешняя выше,
и смысл так ясен вокруг,
тогда рядом танцуют нарциссы
их тысяча одна, мой друг.
Они хотят что - то сказать,
но у тебя не хватает винтиков,
ты плохо чувствуешь себя
и не улавливаешь ход своих мыслей.
И это всё же случилось,
я всё же схожу с ума
и это, в конце - концов, сбылось,
дорогуша... о, да... о, да...
Я недостающая карта в колоде
и до крушения одна волна,
я не простая монетка,
но я не первый, как тогда.
Меня лихорадит на суше,
банановым деревом к морю стремлюсь,
этот чайник выкипает, дорогуша
и одной лишь спицей я вяжу.
Клубок распутывается быстро,
на трёх колёсах езжу я,
случилось то, чего вы добились -
сегодня я сошёл с ума.
5
Авторы: Queen, Перевод: А. Герд
The Show Must Go On
Шоу должно продолжаться
Пустые места, лишь для них мы живём,
что оставлено, знаем причину,
вновь и вновь задаётся вопрос:
знает ли кто, что он ищет?
Очередной придёт герой,
за занавесом в пантомиме,
он преступление совершит,
но не уйдёт из зала зритель.
Продолжаться должно это шоу,
и пускай моё сердце разбито,
осыпается грим, но жива,
на лице остаётся улыбка.
И чтобы со мной не случилось,
есть волшебник случайных удач,
и опять слышу тот же вопрос я:
для чего мы живём? кто узнал?
Теперь я стал душевнее, быть может,
жду превращения, снаружи брезжит свет,
внутри во тьме я ожидаю чуда,
и жажду на свободу улететь.
Моя душа как бабочка ярка,
пусть сказки прошлого изменятся слегка,
но не умрут, а я,
могу теперь летать, друзья!
Пусть продолжается шоу,
я встречу его с улыбкой,
я буду на высоте,
я буду первым в этом клипе.
Я всласть любил, я заплатил,
не спасовал в печали,
звенит звонок, дан первый акт,
шоу продолжается пускай же...
6
Queen