Янтарь Алиса : другие произведения.

Когда занавес падёт...(перевод песни)

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод песни Solal - Quand Le Rideau Tombe. Почти дословный.


Когда занавес падёт...(перевод)
Песня: Solal - Quand Le Rideau Tombe

Ниц пред тобой
Зритель падает, но вновь
Занавес к ногам падёт...
Лесть его смешна,
Гордость плавит вновь она,
Но занавес когда падёт...

Почести слова
Бросьте, нет от них житья!

Занавес упал,
И пустой концертный зал
Тенями полон...
Боже, слава так смертна!

Занавес упал,
Новым фоном сцены стал.
Кричишь сквозь гомон:
Боже, слава так смертна! 
И с ней умру и я...

Прокляли тебя,
В твой костёр, бросив угля.
Когда на дно судно пойдёт...

Смолкнут голоса,
Исчезнет всё и навсегда.

Занавес упал,
И пустой концертный зал
Тенями полон...
Боже, слава так смертна!

Занавес упал,
Новым фоном сцены стал.
Кричишь сквозь гомон:
Боже, слава так смертна! 
И с ней умру и я...

Занавес упал,
И пустой концертный зал
Тенями полон...
Боже, слава так смертна!

Занавес упал,
Новым фоном сцены стал.
Кричишь сквозь гомон:
Боже, слава так смертна! 
И с ней умру и я...

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"