Алмиэон: другие произведения.

Предисловие

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:


   Предисловие к 5 тому "Истории Средиземья". Перевел Алмиэон, 14 октября 2009 г.
  
   [стр. 1]

ПРЕДИСЛОВИЕ

   Пятый том "Истории Средиземья" завершает представление и анализ работ отца о Первой Эпохе, написанных вплоть до конца 1937 г. и начала 1938 г., когда он надолго забросил их. Книга предоставляет все известные мне сведения, необходимые для понимания его представлений по многим важным вопросам в то время, когда был начат "Властелин Колец"; и из "Анналов Валинора", "Анналов Белерианда", "Айнулиндалэ" и "Квэнты Сильмариллион", приведенных здесь, можно весьма точно определить, какие моменты опубликованного Сильмариллиона восходят к тому времени, а какие написаны позднее. Чтобы сделать приемлемой работу ссылок, я счел необходимым предоставить полные тексты, написанные после 1930 г., даже если в части "Анналов" не было большого развития от предыдущих версий; ибо любопытные связи между "Анналами" и "Квэнтой Сильмариллион" - основная черта истории, уже появившаяся, к тому же, нет сомнений в том, что лучше всего иметь все взаимосвязанные тексты под одной обложкой. Только в случае с прозаической формой истории Берена и Лутиэн я не поступил подобным образом, поскольку в опубликованном "Сильмариллионе" была приведена лишь немного измененная история; здесь же я ограничился примечаниями о редакторских изменениях.
  
   Я не в состоянии, или, во всяком случае, пока не в состоянии, попытаться точно и подробно редактировать лингвистические записи моего отца ввиду их необычной сложности и трудности; но я включил в эту книгу принадлежащие этому периоду общее эссе под названием "Ламмас", или Рассказ о Языках, и "Этимологии". Последнее, своего рода этимологический словарь, предоставляет исторические разъяснения очень большого числа слов и имен и значительно расширяет известные словари эльфийских языков - в том состоянии, в котором эти языки были в то время; ибо подобно всему остальному, языки с ходом лет продолжали развиваться. Также доселе неизвестная, кроме как упоминанием, заброшенная повесть моего отца о "путешествии во времени", "Утраченный Путь", которая приводит к Нуменору, но также погружает в историю и легенды северной и западной Европы, с присоединенными поэмами "Песня Эльфвине" (в строфе "Перл") и Король Sheave (в аллитерационных стихах). Тесно связанными с "Утраченным Путем" были самые ранние формы легенды о
  
   [стр. 2]
  
   Потоплении Нуменора, которые также включаются в книгу, и первые проблески рассказа о Последнем Союзе эльфов и людей.
  
   В обязательном "Приложении" я поместил три работы, которые не приведены полностью: "Генеалогии", "Список Названий" и вторая Карта "Сильмариллиона", которые принадлежат более раннему периоду, чем 1930-е гг. "Генеалогии" были обнаружены только недавно, однако же они немного добавляют к тому, что известно из повествовательных текстов. Возможно, что было бы лучше включить "Список Названий" в 4 том, но это снова была работа ссылок, которая предоставляет очень мало нового материала, и было более удобным отложить ее и затем предоставить только те тексты, которые содержали новые подробности. Случай со второй Картой другой. Она была единственной картой моего отца в течение примерно сорока лет, и здесь я перерисовал ее, чтобы показать то, как она выглядела, когда была впервые нарисована, опуская все наслоения поздних разрастания и изменения. "Повесть Лет" и "Повесть о Битвах", перечисленные на титульных листах к "Сильмариллиону" как элементы той работы (см. стр.202), не включены, поскольку по времени они совпадают с поздними "Анналами" и не дополняют материал, найденный в них; последующее изменение названий и дат так же было произведено тем же самым способом.
  
   Местами детальное рассмотрение датировки может показаться чрезмерным, но так как чрезвычайно сложно установить хронологию записей моего отца, как "внутренних", так и "внешних", и свидетельства полны ловушек, и поскольку история может быть очень легко и очень серьезно искажена ошибочными выводами на этот счет, я пожелал представить, насколько это возможно, более очевидными поводы для моих утверждений.
  
   В некоторых текстах я ввел нумерацию параграфов. Это было сделано в надежде обеспечить более точную и потому более быструю систему ссылок в книге, где обсуждение ее содержания постоянно перемещается то назад, то вперед.
  
   Как и в предыдущих томах, мне пришлось в некоторой степени стандартизировать использование неизменных названий: так, например, я пишу "Боги", "Эльфы", "Орки", "Средиземье" и т.д. с начальных прописных букв, и "Кор"(KТr), "Тун"(TШn), "Эарендель"(EДrendel), "Нуменорцы"(NЗmenСrean) и т.д. для частых "Кор"(KСr), "Тун"(TЗn), "Эарендель"(Earendel), "Нуменорцы"(NЗmenСrean) из рукописей.
  
   На ранние тома из этой серии ссылаюсь как I ("Книга Утраченных Сказаний Часть 1"), II ("Книга Утраченных Сказаний Часть 2"), III ("Лэ Белерианда") и IV ("Устроение Средиземья"). Ныне готовящийся шестой том будет посвящен эволюции "Властелина Колец".
  
   Таблицы, поясняющие "Ламмас" воспроизведены с
  
   [стр. 3]
  
   разрешения оксфордской библиотеки имени Бодлея, которая любезно предоставила фотографии.
  
   Здесь я перечисляю сокращения, для удобства используемые в книге для различных работ (более полный рассказ см. на стр.107-8).
  
   Тексты в 4 томе:
   Н. - "Набросок Мифологии", или "Самый ранний Сильмариллион".
   К. - "Квэнта (Квэнта Нолдоринва)", вторая версия "Сильмариллиона".
   АВ1 - самые ранние "Анналы Валинора".
   АБ1 - самые ранние "Анналы Белерианда" (в двух версиях, вторая заброшена раньше).
  
   Тексты в 5 томе:
   НН - "Низвержение Нуменора" (НН1 и НН2 - ссылки на первый и второй текст).
   АВ2 - вторая версия "Анналов Валинора".
   АБ2 - вторая версия (или точнее третья) "Анналов Белерианда".
   КС - "Квэнта Сильмариллион", третья версия "Сильмариллиона, в конце 1937 г. приближавшаяся к завершению.
  
   Для других работ ("Амбарканта", "Айнулиндалэ", "Ламмас", "Утраченный Путь") нет сокращений.
  
   В заключение, пользуясь такой возможностью, я хочу обратить внимание и объяснить неверное изображение Западной Надставки первой Карты "Сильмариллиона" в предыдущем томе ("Устроение Средиземья", стр.228). Будет отмечено, что эта карта представляет удивительно различное появление от Восточной Надставки на стр.231. Эти две карты, которые были чрезвычайно тусклыми, оказалось невозможно воспроизвести с фотографий, которые прислала библиотека имени Бодлея, и было произведено пробное "усиление" (вместе перерисовки) копии Западной Надставки. Ее я отверг, и тогда было признано, что мои фотокопии оригиналов дали результат достаточно отчетливый для целевого назначения. К сожалению, отвергнутая "усиленная" версия Западной Надставки карты была заменена фотокопией. (Фотокопии также использовались для диаграммы III на стр.247 и карты V на стр.251, где оригиналы выполнены бледным карандашом.)
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Артюхин "На штурм будущего!" Н.Бульба "Поставить мир на кон" С.Зверев "Кодекс морских убийц" А.Афанасьев "Период распада" С.Малицкий "Вакансия" М.Палев "Тайна Животворящего Креста" А.Доронин "Утро новой эры" Ф.Вихрев "Веду бой!" Г.Левицкий "Самые богатые люди Древнего мира" С.Ролдугина "Ключ от всех дверей" О.Шалюкова "Ночь теней" Ю.Фирсанова "Рыжее братство.Возвращение" О.Болдырева "Доля отцовская" А.Валерьев "Форпост:право победителя" Ю.Иванович "Поиск врага"

Как попасть в этoт список

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"