Ананси Нз : другие произведения.

Дэвид Хэйр. Костяной тики. Глава 6. Келли

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Глава 6
  
  Келли
  
  Проснувшись, Мэт ощутил запах моря и мокрого бетона, кислый привкус на пересохшем языке и боль в мышцах. Открыв глаза, он тут же зажмурился от ослепительного солнечного света, а проморгавшись, обнаружил себя завернутым в ветровку, лежащим на дамбе у стены заброшенного оружейного склада. Прямо перед его лицом сидела чайка и кричала громким противным голосом. Мэт потряс головой, прогоняя остатки сна, и заодно спугнул надоедливую птицу. Воспоминания предыдущего дня постепенно возвращались: тики, папа, люди на черных машинах, Рики... Пуарата! Мэт вскочил на ноги и в панике огляделся. Не считая старушки, прогуливавшейся вдоль кромки воды, пляж был пуст. Со стороны шоссе доносился слабый монотонный гул автомобильных моторов. Мэт взглянул на часы на запястье: было всего семь утра, но солнце уже поднялось над морем.
  "Мне надо попасть в долину Эск, - подумал он, - потом по берегу реки уйти вглубь побережья и там поймать машину до Таупо. Я должен повидаться с мамой... а потом найти па Маунгатаутари и встретиться с каким-то тохунгой."
  Это был очень странный план.
  Также Мэт смутно припоминал двоих людей, что завернули его в солдатское одеяло перед сном, но ничего кроме рюкзака и ветровки при нем не было. Мэт поднял куртку и на землю выкатилась пластиковая бутылка с водой. Вчера ему привиделось, что солдат по имени Уолли оставил ему старинную фляжку. Мэт поднял бутылку и рассмотрел поближе: она была совсем новая, непочатая, с пластмассовым кольцом на горлышке. Мэт отвинтил крышку и глотнул воды, а потом, почистив зубы и прополоскав рот, спрятал бутылку в рюкзак и зашагал на север.
  Поравнявшись со старушкой, бредущей по пляжу, он поздоровался, и она в ответ пожелала ему доброго утра. В небе кружили чайки, то и дело ныряя в море, а однажды их распугал маленький самолет, идущий на посадку в аэропорт Нейпира. День обещал быть жарким, хотя пока даже яркое солнце не давало как следует согреться на холодном ветру. К полудню Мэт основательно проголодался, и с тоской вспоминал пакет с едой, которую вчера для него собрал Рики. Хотел бы он знать, как там Рики... и папа... и сообщил ли кто-нибудь маме? Может, постучаться в какой-нибудь дом и попросить телефон, чтобы позвонить ей? Впрочем, поразмыслив как следует, он отказался от этой идеи.
  К обеду Бэй Вью остался позади. Вдоль пляжа потянулись коттеджи, и их обитатели - в основном старички со своими собаками - гуляли по берегу. Они с интересом рассматривали Мэта, а один даже спросил, как его зовут. "Рики," - соврал тот, сам не зная почему, и поспешил прочь.
  Вскоре он достиг устья реки. Вообще-то Эск маловат для реки, хотя и слишком велик для ручья, но Мэт когда-то видел там несколько отличных заводей, где можно было поплавать. Он отхлебнул еще воды из бутылки, задумавшись, можно ли пить воду из речки Эск, и отправился вверх по течению.
  Путь был не из легких, приходилось продираться сквозь заросли камышей, обходить частные пастбища, и только через час изрядно промокший Мэт выбрался к мосту, по которому проходило шоссе из Нейпира. К своей радости никаких черных машин вокруг он не заметил, и люди в костюмах не следили за дорогой. Почти сразу за мостом шоссе разделялось на две дороги, одна - в Гисборн и Ваироа, а вторая - в Таупо, но Мэт решил, что безопаснее будет пройти еще вверх по реке и выйти на шоссе до Таупо подальше от перекрестка.
  Перед мостом на лужайке стояла машина и большая азиатская семья выгружала продукты для пикника. У Мэта жалобно заурчало в животе. Он поспешно отвернулся и продолжил свой путь. Вдоль берега росли виноградники, но виноград еще не поспел. Птичка-веерохвост[1] увязалась за мальчишкой и на лету хватала вспугнутых им насекомых. Мэт подумал, что было бы неплохо, если бы его еда так же порхала вокруг. Он допил последний глоток из бутылки и набрал воды из реки: она отдавала илом, но всё равно была прохладной и очень вкусной. Удаляясь от моря, Мэт чувствовал, как становится жарче и даже снял ветровку.
  Теперь, когда моста не было видно, ему казалось, что он снова покинул мир людей. Крутые берега заросли высокой травой, раскидистые ивы переплетались ветвями, образовав извилистый зеленый тоннель, заглушавший шум шоссе. Единственными звуками, сопровождавшими Мэта, были журчание и плеск воды, птичьи голоса и стрекот цикад. Над головой носились стрекозы, легкий ветерок ласково ерошил волосы, и Мэт даже начал забывать о грозившей ему опасности.
  Путь вдоль ручья занял больше времени, чем рассчитывал Мэт, поскольку местами ему пришлось перебираться через поваленные древесные стволы, взбираться на кручи и обходить стремнины. Пару раз он оступился и зачерпнул полные кроссовки воды, к тому же в них то и дело забивались камушки, и приходилось останавливаться, и вытряхивать. Голод и усталость делали свое дело, и Мэт был настроен уже не так весело, как прежде.
  Один раз он услышал знакомый шепот в голове. Очень слабый, но от него по спине у Мэта пробежали мурашки. Мэт... Мэт... Где ты? Ответь мне, мальчик, или тебе несдобровать. Тебе и твоим родителям, Мэт!
  Дрожащей рукой Мэт достал из-за пазухи кору, стиснул в кулаке и зашептал, как учила Паниа.
  Голос затих. Мэт встряхнул головой. Его охватило чувство нереальности происходящего. Всё это было похоже на странный горячечный сон... но Пуарата совершенно был настоящим. И Паниа. Ведь это она научила Мэта бороться с голосом, и у него получилось! Мэт почувствовал некоторую гордость за себя, и это придало ему бодрости, он с новыми силами зашагал по берегу и уже подумывал, не пора ли выбираться на дорогу, как вдруг услышал собачий лай и чей-то голос.
  Мэт замер в замешательстве, а затем увидел девчонку лет восемнадцати, с короткими огненно-рыжими волосами и веснушчатым носом. Рядом с ней, высунув язык, сидел толстый лабрадор. Поймав на себе взгляд Мэта, он снова гавкнул и усердно завилял хвостом.
  - Эй, ты не заблудился? - спросила девчонка.
  - Нет, - отозвался Мэт, - я... я просто гуляю!
  Девчонка прислонилась к дереву и открыла бутылку с водой, которую держала в руках.
  - Понятненько.
  - А что, что-то не так? - спросил Мэт, изо всех сил стараясь изобразить непринужденность. - Это частная собственность что ли?
  - Да нет, - ответила его собеседница, покосившись через плечо, - Это парк Эскдейл.
  - Ясно. Спасибо, - сказал Мэт. Кажется, он забрался гораздо дальше, чем собирался. Он взглянул на часы: была уже половина третьего.
  - Я, наверное, лучше пойду, - сказал он, попятившись.
  - Погоди-ка!
  Сердце подпрыгнуло. "Может, лучше дать деру, пока не поздно?" - подумал Мэт.
  - Ну что? - спросил он, надеясь, что его голос не дрожит.
  - Да ничего, просто хотела предложить перекусить и заглянуть на ярмарку, - сказала девчонка.
  - Какую еще ярмарку?
  - Да там, в парке, - она махнула рукой.
  - Нет, спасибо, - Мэт снова попятился. - Я лучше пойду.
  - Слушай, - снова сказала девушка, - а ты, случайно, не тот мальчик, который сбежал из дома?
  - Какой еще мальчик?
  - Про которого по радио передавали. Вирему-какой-то-там. Это ты что ли?
  - Нет, - пискнул Мэт.
  - Да ладно тебе, - весело сказала девчонка, - я же никому не скажу. Я сама в твоем возрасте тыщу раз убегала.
  Мэт замер, пытаясь сообразить, что теперь делать. Лабрадор подошел к нему и ткнулся носом в ладонь, словно пытаясь примирить с хозяйкой.
  У нее было доброе, открытое лицо, ничего от липкой паутины колдовства Пуараты или холодной жесткости Донны. На грязной голубой футболке был нарисован клоун, и Мэт подумал, что вряд ли человек в футболке с клоуном может быть злым.
  - Ну, - нерешительно произнес он, - может быть, это я.
  Девушка кивнула.
  - Меня зовут Келли.
  - А я - Мэт.
  - Так все-таки Мэт? - озадаченно переспросила Келли. - Не Вирему?
  Он покачал головой:
  - Это мое первое имя. Мне больше нравится, когда меня называют Мэт.
  - Ладно, - согласилась Келли, - тогда я тоже буду звать тебя Мэтом. Есть хочешь? У меня в машине есть немного, ничего особенного, просто чипсы и всё такое... Если это подходит, то я принесу.
  - Давай!
  Келли скрылась, а Мэт опустился на лежащее на берегу бревно. Лабрадор снова обнюхал его и замахал хвостом. Мэт почесал его за ухом. Келли показалась из-за деревьев с пакетами в руках, пес с радостным лаем бросился ей навстречу и запрыгал вокруг, толкая ее лапами и едва не сбив с ног.
  - Откуда только взялся этот дуралей? - сказала Келли. - Появился сегодня утром, когда я приехала на ярмарку. Даже не знаю, есть ли у него хозяева. Похоже, он хочет, чтобы я оставила его себе.
  - И ты оставишь?
  - Да ни за что!
  Лабрадор взглянул на нее с таким трагическим видом, что оба расхохотались. Мэт наконец немного расслабился.
  Словно желая еще повеселить их, лабрадор тявкнул и перекувырнулся.
  - По-моему, он уже всё решил за тебя, - со смехом заметил Мэт.
  - Он просто прелесть, - Келли тоже присела на бревно и открыла пакет с чипсами. - Газировки нет, - извиняющимся тоном добавила она. Мэт осторожно достал из пакета горсть картошки. Лабрадор тоже сунул было нос в пакет, но Мэт легонько оттолкнул пса.
  - Извини, песик, но это не тебе, - сказал он и жадно набил рот чипсами. Келли тем временем достала из поясной сумки зеркальце и маленькие разноцветные баночки.
  - Что это? - спросил Мэт.
  - Мой грим. Я же клоун, - она усмехнулась. - Сейчас поем - и опять на ярмарку, выступать. Буду показывать фокусы и всякие глупые клоунские шутки. Круто, да?
  Мэт неуверенно кивнул.
  - По-моему, песик тоже хочет попробовать себя в шоу-бизнесе.
  - А ты уже пробовала использовать его в своем представлении?
  - Не-а. Когда я выступала перед обедом, его больше интересовал пудель одной старушки, - Келли засмеялась.
  - А что это за ярмарка? - спросил Мэт.
  - Обычная сельская ярмарка, какие бывают весной и летом. Фермеры продают еду, а разные чудики вроде меня развлекают людей. Ничего особенного.
  - Ясно.
  - Ну, - сказала Келли, - теперь ты расскажи, что с тобой случилось.
  Мэт задумался и уклончиво ответил, надеясь, что его новая знакомая не станет слишком уж допытываться:
  - Да... просто пришлось сбежать.
  - Понятно, - с сочувствием произнесла Келли. - Можешь не рассказывать, если не хочешь. И куда же ты направляешься?
  Мэт неопределенно пожал плечами. Келли не настаивала. Через пару минут молчания она достала из сумки маленький радиоприемник. Они прослушали рекламу, потом выпуск новостей и наконец экстренное объявление:
  - Полиция Нейпира просит помочь с поиском Вирему Мэтиу Дугласа, ученика старшей нейпирской школы для мальчиков. Он наполовину маори, возраст - пятнадцать лет, рост - сто пятьдесят пять сантиметров, телосложение худощавое, волосы темные. Предположительно направляется в Таупо. Если вы видели этого мальчика или располагаете сведениями о его местонахождении, пожалуйста, немедленно сообщите в Полицейское Управление Нейпира.
  Мэт побледнел. Келли взглянула на него и выключила радио.
  - Тебе нужно в Таупо? - она потрепала лабрадора по холке. - Я сбегала из дома по три раз в год. Предки постоянно бухали, меня это бесило.
  - А мои развелись. Опеку передали отцу.
  - И твоя мама живет в Таупо?
  - Да.
  Они помолчали. Тишину нарушал только пес, с шуршанием обнюхивающий пустые пакеты из-под чипсов.
  - Хочешь, подброшу? - внезапно предложила Келли. - Я как раз собиралась ехать туда после выступления.
  Мэт внимательно посмотрел на нее. Он чувствовал некоторое подозрительное беспокойство, которое быстро улеглось. У него не было повода доверять ей, но внутренний голос подсказывал, что ей можно верить.
  - Почему ты мне помогаешь? - спросил Мэт.
  - Потому что я тебя понимаю, - тихо ответила Келли. - Ну и к тому же я думаю, что никто не имеет права запрещать человеку видеться с матерью.
  Мэт задумался. Кажется, она говорила искренне.
  - Спасибо, - сказал он.
  - Тебе спасибо, - засмеялась Келли.
  - А мне-то за что?
  - За доверие, - она вскочила на ноги. - Хочешь посмотреть на фокусы?
  - Хочу... - Мэт осекся. - Но там же будут люди.
  - Ищут одного мальчика, а не нас двоих, - возразила Келли. - Спрячь свои вещи в моей машине, а если кто-нибудь спросит, скажешь, что ты мой брат. И кстати, там на ярмарке еще должны были остаться горячие сосиски, может, удастся перехватить парочку.
  Услышав слово "сосиски", лабрадор радостно тявкнул.
  - Отлично, - улыбнулся Мэт.
  Ярмарка действительно оказалась очень скромной, всего около дюжины столов, по большей части с овощами и прочими фермерскими продуктами. Около сотни человек сидели на лугу, греясь под весенним солнцем, а детишки с визгом носились вокруг.
  - Это была папашина машина, - сказала Келли, указывая на древний "фольксваген-жук", - Но я ее перекрасила.
  Мэт подумал, что это и так было понятно, учитывая ядовито-розовый цвет автомобиля и его ярко-зеленые двери с нарисованным клоуном. Келли сунула ему пару монеток, чтобы он мог купить сосиски, а его рюкзак бросила на заднее сиденье. Пока она заканчивала свой грим, подошел какой-то толстяк с мегафоном и, перекинувшись с Келли парой слов, заревел, что "Волшебный клоун Келли" скоро начнет представление.
  Между "фольксвагеном" и ближайшим деревом был натянут транспарант с именем Келли, одновременно служивший задником импровизированной сцене. Она сама, в клоунском костюме и с разрисованным лицом, выглядывала из-за потертых холстов, изображавших кулисы. Мэт усмехнулся и отправился на поиски еды. Всё, что удалось найти, - это сосиски и кокосовые тянучки: не то чтобы Мэт их очень любил, но выбора не было. Вернувшись к машине Келли, он уселся на траву, не замеченный никем, кроме лабрадора, которого Мэт решил назвать Фитци - просто ему показалось, что псу подходит это имя. Мэт положил подгоревшую сосиску на кусок хлеба, полил томатным соусом - и это блюдо показалось ему вкуснее всего, что он когда-либо пробовал. Фитци, почуяв сосиску, умоляюще заглянул ему в глаза, но Мэт не собирался делиться. В два счета покончив с едой, он всё еще не насытился и жалел, что деньги так быстро закончились, но попросить у Келли еще было стыдно. Чтобы отвлечься, он стал рассматривать самодельную посуду и букеты из сухих цветов на прилавках. Тут мегафон снова взвыл, и на площадку перед автомобилем выскочил клоун в бело-розовом костюме и растрепанном лиловом парике.
  - Эй, детишки, вот и Келли! - выкрикнул клоун, перекувырнувшись через голову. Один из присутствующих малышей немедленно разревелся.
  - Охохонюшки! - воскликнула Келли, когда разъяренная мать увела своего рыдающего отпрыска. Пожав плечами, клоунесса ткнула пальцем в девочку лет шести и протянула ей бумажный цветок, появившийся в ее руке словно из воздуха. Цветок рассыпался, едва девочка до него дотронулась, что вызвало новый взрыв плача.
  "Не густо," - подумал Мэт.
  Келли подскочила к кому-то из взрослых и исполнила старый добрый трюк с выниманием яйца из-за уха, а затем прошлась колесом по площадке. Тут Фитци почему-то решил, что его зовут играть, и принялся носиться за Келли с оглушительным лаем. Это зрелище наконец-то вызвало смех у зрителей, и вокруг импровизированной сцены начала собираться толпа. Мэт решил, что в целом у Келли неплохо получается, по крайней мере, пантомима и акробатика зрителям понравились. Фитци успокоился и устроился рядом с развеселившимся Мэтом. Представление уже близилось к концу, как вдруг лабрадор насторожился, принюхался и, обернувшись к парковке, глухо зарычал. Мэт обернулся посмотреть, что такое увидел пес, и улыбка сползла с его лица. Со стороны стоянки к нему шла Донна Кайл.
  Мэт поднялся на ноги, но не смог двинуться с места. Фитци вскочил и, ощетинившись, зарычал. Губы Донны с извечной кроваво-красной помадой искривились в довольной усмешке.
  - Здравствуй, Мэт, - сказала она и добавила что-то неслышно, отчего мальчик ощутил нечто похожее на удар током, в голове помутилось, а в глазах зарябило. Зрители начали оглядываться на них, удивленные и озадаченные, но Донна, подойдя почти вплотную, ласковым голосом произнесла:
  - Вот ты где, милый! Пора домой!
  Фитци заскулил и, поджав хвост, попятился. Донна, по-прежнему улыбаясь, протянула к Мэту руку с длинными ярко-красными ногтями. В ее улыбке было что-то змеиное.
  Внезапно между ними прокатилось бело-розовое облако, Донна невольно отшатнулась, и Келли (а это была именно она), сделав пируэт, пронзительно прокричала:
  - А сейчас, уважаемые зрители, волшебный клоун Келли исполнит для вас свой коронный номер! Такого вы еще не видели! - она схватила Мэта за руку. - Сейчас Келли заставит этого мальчика ис-чез-нуть! Подойдите ближе, все подойдите ближе, давайте-давайте! - Келли наклонилась к уху Мэта и сквозь зубы спросила: - Она пришла за тобой? Не оборачивайся, просто кивни, если да.
  Мэт кивнул.
  - Отлично, - сказала Келли, увлекая его к сцене, - я смотрю, вам с собачкой она не нравится, ну и мне тогда тоже.
  Теперь, когда их разделяла толпа, Донна уже ничего не могла поделать и только бессильно сжимала кулаки, а Келли торжественно объявила:
  - Итак, почтеннейшая публика, сейчас вы увидите самый потрясающий фокус в вашей жизни. Я, волшебный клоун Келли, заставлю этого мальчика испариться! А если нам с вами повезет, то я смогу вернуть его обратно. Если, конечно, его родители не будут против, - добавила она, и в толпе одобрительно засмеялись. - Сейчас я накрою тебя платком, - вполголоса сообщила она Мэту, - и ты сразу ныряй под транспарант и беги к реке. Иди вверх по течению и жди меня у моста. Понял?
  - Понял! - у Мэта в голове наконец прояснилось, и теперь он старался сосредоточиться на происходящем и не смотреть на Донну.
  - Как тебя зовут, приятель? - громко спросила Келли и, не дожидаясь ответа, выкрикнула: - Он говорит, его зовут Стиви! Ну, что, Стиви, ты готов исчезнуть?
  Мэт кивнул, и Келли вытащила из рукава огромный сиреневый платок.
  - Абракадабра! - воскликнула она и накрыла им Мэта. Едва платок скрыл его от глаз публики, Мэт пролез под транспарант и пустился бежать к берегу, слыша позади себя крики Келли: "Стиви! Где же ты?" Он представил себе лицо Донны, когда она увидела, что он действительно исчез, и у него вырвался истерический смешок.
  Мэт не остановился, пока не увидел мост, о котором говорила Келли. Мост был совсем маленький, пропускал только один автомобиль, а вокруг опор росла густая высокая трава. Мэт рухнул в заросли, не обращая внимания на то, что вымазался в глине и иле и снова промок.
  Отдышавшись, он взглянул на часы. Была уже половина пятого. Становилось прохладно, ветер забирался под влажную футболку, вызывая дрожь. Мэт уже начал беспокоиться. Наконец затарахтел мотор, и у моста остановилась машина, слишком шумная для дорогих автомобилей Пуараты. Со скрежетом открылась дверь, и залаяла собака. Мэт вскочил на ноги, но тут же его повалил обратно счастливый Фитци. Следом появилась хохочущая Келли.
  - Видел бы ты ее! Она орала благим матом и пыталась доказывать, что она - твоя мать, но ей никто не верил. Она даже пыталась искать тебя на берегу и вопила "Стиви, милый, где ты?" Я чуть не описалась от смеха!
  Мэт легонько отпихнул лабрадора и огляделся.
  - А где она теперь?
  - Где? - прыснула Келли. - Да там, в парке, пытается завести машину. Представляешь, какой-то негодяй вытащил свечи зажигания, пока дамочка бегала к реке, - она достала из кармана две свечи и швырнула их в воду, - Ужас, правда?
  Мэт посмотрел на нее в немом восхищении. Лабрадор воспользовался моментом и от души лизнул его в лицо. Мэт обнял его, чувствуя неожиданный прилив счастья и спокойствия.
  - Кстати, - сказал он, - я назвал его Фитци, если ты не против.
  - По-моему, отличное имя, - согласилась Келли. - Эй, Фитци, поедешь с нами в Таупо?
  Лабрадор тявкнул.
  - Мне правда можно поехать с тобой? - спросил Мэт.
  - Конечно. Я всё равно туда собиралась, почему бы не подбросить тебя?
  - Спасибо.
  - Ладно, пора ехать, - сказала Келли. - Эта тетка кому-то звонила, когда я уезжала. И похоже, она разозлилась.
  Ее слова вернули Мэта в действительность. Расслабляться было рано. Интересно, где сейчас был Пуарата: позади или впереди?
  "Жук" покатил по дороге, и вскоре выехал на пустое шоссе. Мэт устроился на переднем сидении вполоборота, чтобы наблюдать за дорогой в обе стороны, и Фитци снова не преминул облизать ему щеки, Келли включила радио и принялась подпевать знакомой песне. Знак у дороги гласил, что до Таупо оставалось 172 километра.
  
  
  Примечания:
  
  1. Веерохвост, или пивакавака - маленькая птичка, похожая на трясогузку, новозеландский эндемик.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"