Перевод и комментарии Русакова Андрея Евгеньевича (центурии IIи III)
ЦЕНТУРИЯ 2
1.
На Аквитанию совершены нападения британцев,
Также будут большие вторжения.
Дожди, заморозки сделают землю труднопроходимой,
Мощный захват порта Селин.
Э.Читэм относит этот катрен ко времени Первой мировой войны, видя здесь совместные действия английских и французских ("Аквитания" - древнее название юго-западной Франции) войск на западном фронте и Галлиполийскую операцию 1915-16 годов с целью овладеть проливом Дарданеллы и турецкой столицей Константинополь ("захват порта Селин", т.е. порта Селены - полумесяца, символа ислама). Возможно также, в первых строках Нострадамус говорит о грандиозном событии, произошедшем еще до него - Столетней войне (1337-1453) между королевствами Англии и Франции, главной причиной для которой послужила борьба за Аквитанию, где к четырнадцатому веку еще сохранялись английские владения. Вторая часть четверостишия, в таком случае, подразумевает другое, не менее знаменательное, явление того времени - захват турками Константинополя и падение Византийской империи (1453). И, наконец, есть еще одно возможное объяснение - речь идет о высадке семитысячного английского отряда под командованием герцога Бэкингема на острове Ре, в виду Ла-Рошели, цитадели гугенотов, осажденной армией французского короля Людовика XIII. Однако ни эта операция, ни последующие попытки англичан оказать помощь восставшим успехом не увенчались и в 1628 г. после двухлетней осады мятежный гугенотский город пал.
2.
Голубая глава причинит вред белой
В такой же мере, в какой Франция сделала им добро,
Смерть на рее, великий подвешен на ветке,
Когда король скажет, сколько его людей взято.
Поскольку французское слово "perse" может иметь два значения: "голубой" и "персидский", Э.Читэм считает, что здесь подразумеваются события связанные с иранской революцией 1979 г. и ее духовным лидером аятоллой Хомейни. Имам, находившийся в оппозиции шаху, провел длительное время в изгнании - в Турции, Ираке и, в частности, во Франции, одновременно оказывавшей техническое содействие и военные поставки шахскому Ирану ("белая глава", очевидно, в этом случае означает реформаторскую программу шаха - "белую революцию", против которой выступил "голубая глава" Хомейни) (вторая строка). Последняя строка в этом случае, как можно предположить, описывает последовавшую в 1980 г. восьмилетнюю ирано-иракскую войну, в которой с обеих сторон было взято в плен большое количество военнопленных, а третья, возможно, - казнь иракского диктатора Саддама Хусейна уже от рук американцев.
3.
Из-за жара солнца над морем
Рыбы в Негрепонте наполовину сварятся;
Жители разрежут их,
Когда Родос и Генуя захотят пирог.
Описание каких-то коллизий в Греции ("Родос"), Италии ("Генуя") и в акватории Черного моря ("Негрепонт").
4.
От Монако до Сицилии
Все побережье будет необитаемым,
Не будет такого предместья, города или поселка,
Который не был бы разграблен и разорен варварами.
Возможно, Нострадамус имеет в виду имевшие место при его жизни опустошительные набеги османов и их союзников алжирских пиратов на Италию.
5.
Когда из рыбы, в которую заключены оружие и письмо,
Выйдет человек, который затем начнет войну;
Его флот уйдет далеко в море
Чтобы появиться возле латинского побережья.
Можно предположить, что имеется в виду высадка англо-американских сил ("рыбы", возможно, означают десантные суда союзников) в Италии ("латиняне") во время Второй мировой войны.
6.
Возле городских ворот и внутри двух городов
Произойдут два бедствия, равных которым никто раньше не видывал;
Голод, чума, люди изгнаны силой оружия,
Будут взывать к помощи бессмертного Бога.
Как правило, исследователи видят здесь предсказание атомной бомбардировки ("бедствия") японских городов Хиросимы и Нагасаки ("два города") 6 августа 1945 года (как одно из подтверждений этому, кстати, приводится номер данного катрена - 6). Под "чумой" в третьей строке обычно понимают одно из тяжелых последствий американского налета - лучевую болезнь, поразившую многих выживших жителей.
7.
Среди множества сосланных на острова,
Родится один с двумя зубами во рту;
Они умрут с голода, объедая деревья,
Новый король введет для них новый указ.
Г.Робертс полагает, что этот катрен является описанием участи первых ссыльных в Австралии.
8.
Храмы, освященные по первоначальному римскому обычаю,
Будут отвергать ложные основы,
Вернувшись к первоначальным гуманным законам,
Изгнав, но не все, культы святых.
Наверное, Нострадамус хочет сказать о зародившемся при его жизни движении Реформации.
9.
Девять лет будет править худой в мире,
Затем он впадет в такую кровожадность,
Что из-за него умрет великий народ без веры и закона;
Будет убит добродушным.
Достаточно общий катрен, однако, можно предположить, как вариант, его следующее толкование. Под "худым" подразумевается советский правитель И.Сталин, первый десяток лет после смерти В.Ленина укреплявший свою власть (первая строка). С убийством С.Кирова в 1934 г. закрутился на полную мощь маховик репрессий - "чисток" - в результате которых за последуюшие двадцать лет миллионы людей попали в лагеря, часть из них там же и погибла (вторая и третья строки, впрочем, третья может указывать и на ту ситуацию, в которой оказалась страна после революции - анархия, гражданская война, произвол, безбожие и т.п.). Последняя строка, видимо, в этом случае подразумевает Н.Хрущева ("добродушный" - на многих фотографиях он улыбается), развенчавшего культ личности Сталина на ХХ съезде КПСС и приговорившего к расстрелу шефа госбезопасности Л.Берию - одного из ближайших сподвижников "отца всех народов".
10.
Прежде чем через долгое время все успокоится,
Нам следует ожидать очень зловещее столетие;
Положение масок и одиноких изменится,
Мало найдут тех, кто хотел бы остаться на своем месте.
Возможно, как предполагается, катрен описывает "зловещее" двадцатое столетие с его кровопролитными войнами, репрессиями, геноцидом и морами (первые строки). Вторая часть четверостишия тогда, наверное, иносказательно указывает на революции в Европе после Первой мировой войны, которые смели стоявшие веками монархии ("маски", королевский двор) и церковную власть ("одинокие", т.е. безбрачные - священники) в России, Австро-Венгрии и Германии, в этот же период времени и развалилась Османская империя.
11.
Будущий сын наследует старшему,
Высоко вознесшись в царстве сильных;
Его горькая слава напугает многих,
Но его детей изгонят из королевства.
Э.Читэм считает, что речь идет о Наполеоне Бонапарте, второму по старшинству сыну в семье (первая строка), который вошел в историю как один из величайших военных и политических деятелей (вторая строка). Третья строка повествует о грандиозных завоеваниях Наполеона, сплотивших против него крупнейшие европейские державы, а последняя, видимо, о судьбе его сына Наполеона II, которому было отказано в наследовании французского престола (он прожил при дворе своего деда - австрийского императора Франца I).
12.
Сомкнутым глазам откроется античная фантазия,
Одежды отшельников будут упразднены;
Великий монарх накажет их безумство,
Разграбив сокровища из храмов.
Возможно, это катрен из серии относящейся к противоборству Наполеона ("великий монарх") с римскими понтификами ("отшельники"). Бонапарт разбил папские войска, взял Рим, а самого папу Пия VI заключил в крепость Валанс, где тот и умер в 1799 г. Занявшего его место Пия VII корсиканец превратил в марионетку.
13.
Тело без души не будет более приноситься в жертву,
В день смерти она вновь родится;
Святой дух сделает душу счастливой,
Видя слово в вечности.
Похоже, Нострадамус обращается к бессмертию души - теме широко описанной в Библии, сочинениях Платона, тибетской "Книге мертвых", трудах Сведенборга и т.д.
14.
В Туре, Гиени на страже бдительный взгляд,
Он обнаружит издалека великую королеву;
Она и ее свита войдут в порт,
В бою отбита державная мощь.
Э.Читэм полагает, что здесь говорится о регентше Екатерине Медичи, определенное время фактически правившей Францией и принимавшей не последнюю роль в Религиозных войнах 1562-98 гг.
15.
Незадолго до того, как будет убит монарх,
Кастор и Поллукс на корабле, бородатое светило;
Общественная казна разграблена на суше и на море;
Пиза, Асти, Феррара и Турин станут запретной землей.
Поскольку многие знаменательные исторические события Нострадамус связывает с появлением на небосклоне комет - этих вестников грозных перемен с древних времен - стоит рассмотреть одни из наиболее примечательных из них, что попали в поле зрения человечества, начиная с XVI столетия: великая комета 1577 г. (одна из самых ярких), кометы 1664-65 гг., комета Кохоутек 1976 г., комета Галлея 1910 и 1986 гг., комета Шумейкера-Леви 1994 г. Можно предположить, что под "бородатым светилом" в данном случае следует понимать комету Кохоутек, через два года после появления которой, в 1978 г., террористами из "красных бригад" был зверски убит итальянский премьер-министр Альдо Моро ("монарх"). Вторая часть четверостишия, видимо, описывает хаос, парализовавший страну, охваченную террором экстремистов, который поставил под угрозу само существование Итальянской республики (последняя строка перечисляет города в Италии). Не совсем только ясно, кто тогда подразумевается под "Кастором и Поллуксом на корабле" (близнецами).
16.
В Неаполе, Палермо, Сицилии, Сиракузах
Новые тираны; молнии (загорятся), небесные огни;
Войска из Лондона, Гента, Брюсселя и Суз,
Великая гекатомба, затем триумф и празднества.
Как полагают, "новые тираны" - это итальянские фашисты, чьи силы были разбиты в ходе Второй мировой войны ("великая гекатомба") войсками союзников (третья и четвертая строки). Возможно, также имеются в виду Итальянские войны 1494-1559 гг. с участием ведущих королевств того времени, в том числе Англии ("Лондон") и империи Габсбургов ("Гент, Брюссель" - тогдашняя часть Испанских Нидерландов).
17.
В поле храма девственницы-весталки,
Неподалеку от Этны и Пиренейских гор;
Уведут великого, спрятанного в дупле,
На севере реки выйдут из берегов и виноградники погибнут.
Никто не может расшифровать данный катрен.
18.
Очередной, неожиданный и сильнейший дождь
Внезапно станет помехой для двух армий;
Камни с неба, огонь сделают море каменным,
Внезапная смерть семерых на суше и на море.
К сожалению, исследователи не могут приурочить это пророчество к каким-то конкретным событиям.
19.
Пришельцы построят место без защиты,
Затем займут место до тех пор необитаемое;
Луга, дома, поля, города взяты для их удовольствия,
Голод, чума и война удлинят обработку земли.
То же самое.
20.
Братья и сестры, плененные в разных местах,
Пройдут перед монархом;
На них будет неприятно смотреть,
Знаки на их подбородке, лбу и носу (будут обезображены).
Речь, возможно, идет об участи рабов в какой-то из колониальных империй.
21.
Бесцельный (невероятный) стан удалится из Европы,
И появится вблизи затопленного острова,
Флот Артон свернет свою фалангу,
Пуп мира не услышит более великого гласа.
Комментаторы полагают, что речь идет о североатлантической организации НАТО; на это указывает "затопленный остров", т.е. Атлантида, и "флот Артон", что вполне может быть анаграммой сочетания "флот НАТО". В этом случае, видимо, пророк хочет сказать о прекращении "холодной войны" и последующем сокращении американского военного присутствия в Европе ("стан удалится"). Последняя строка, возможно, означает, что США ("пуп мира") больше не услышат призыв западных европейцев ("великий глас") защитить их от "советской угрозы".
22.
Посла, отправившегося на биремах,
На полпути остановят неизвестные;
Ему на помощь придут четыре триремы с солью,
Цепи и веревки доставят в Негрепонт.
Неясно о ком идет речь.
23.
Дворцовые птицы оттеснены другой птицей,
Вскоре после прибытия князя;
Хотя враг отброшен за реку,
Его схватят вдали путем птичьей уловки.
Комментариев нет.
24.
Дикие звери от голода пересекут реки,
Большая часть поля будет против Гистера.
В железную клетку засадят великого,
Когда дитя Германии ничего не видит.
Уникальное пророчество, дающее нам имя "Гистер", возможно, Гитлер (или же тут двоякое значение - Гистер может означать Истр, т.е. Дунай - реку, протекающую через Австрию, где родился германский диктатор). Первая строка очень удачно сравнивает немецкие полчища, обрушившиеся на Европу в ходе Второй мировой войны с "голодными дикими зверями". Вторая строка говорит о силах антигитлеровской коалиции и, в частности, о Советском Союзе ("большая часть поля" битвы), одолевшим Третий рейх, и вынудившим фюрера укрыться в берлинском бункере ("железная клетка"), где тот принял свою смерть. Последняя строка, на мой взгляд, указывает на ослепление немецкого народа нацистской идеологией.
25.
Иноземная гвардия предаст крепость,
Смутная надежда на высокий брак;
Гвардия обманута, крепость взята в спешке,
Луара, Сона, Рона, Гаронна разгневаны насмерть.
Э.Читэм считает, что речь идет о сдаче французской крепости Мец в ходе франко-прусской войны 1870-71 годов. Ее падение (третья строка) высвободило две прусские армии и привело к критическому положению французов под Седаном. Приказ о капитуляции подписал маршал А,Базен, "обманув гвардию" - оборонявший Мец гарнизон, который представлял лучшую часть французской армии. Вторая строка тогда, наверное, указывает на закулисные переговоры, ведшиеся маршалом с прусским командованием, точное содержание которых и по сей день неизвестно. Возможно, Базен питал какие-то иллюзии в отношении пруссаков ("брак", союз), поскольку не признавал Правительство национальной обороны, пришедшее на смену Второй империи, и выступал за реставрацию монархии. Так или иначе, после войны суд признал его виновным и приговорил к смертной казни, в последний момент заменив ее двадцатилетним сроком (последняя строка).
26.
Из-за почестей, которые город окажет
Великому, который позже проиграет сражение.
Ряды побегут; По, Тессин наполнятся
Кровью; огонь, погибшие утоплены и изрублены.
Эпизод из многочисленных войн в Италии (реки "По, Тессин").
27.
Божественным гласом с небес будет поражен,
Так что не сможет продвигаться далее;
Заперта скрытая тайна,
Люди будут ходить вокруг да около.
Э.Читэм полагает, что здесь Нострадамус говорит о себе и своих пророчествах, вызвавших так много разнообразных толкований.
28.
Предпоследний от имени пророка
Возьмет Диану для дня отдыха;
Он будет далеко блуждать в своем безумии,
Избавив великий народ от налогов.
Предполагается, что имеется в виду родоначальник какого-то нового религиозного культа, по которому днем отдыха будет понедельник, т.е. "день Дианы". Больше тут разобрать ничего невозможно.
29.
Восточный человек явится со своего места,
И перейдет Аппенины, чтобы увидеть Францию;
Он переправится через небо, воды и снега,
И поразит всех своим жезлом.
Очевидно, речь идет о знаменитом швейцарском походе Суворова 1799 года. После освобождения Северной Италии ("Аппенины") русско-австрийская армия полководца ("восточный человек") двинулась в Швейцарию через Альпы на соединение с корпусом Римского-Корсакова, чтобы затем начать наступление во Францию (вторая строка). Российские солдаты преодолели с тяжелыми боями перевалы и вышли на территорию Австрии, отбросив противника (вторая часть четверостишия).
30.
Тот, который возродит адских богов Ганнибала
К жизни, гроза человечества;
Никогда в газетах не печаталось больше ужасов,
Чем те, которые придут к римлянам из Вавилона.
Весьма загадочное пророчество. Либо Нострадамус говорит об имевшем место при его жизни столкновении Европы и, в частности, Священной Римской империи Габсбургов с Османской империей, либо о гипотетическом конфликте исламского мира (здесь "Ганнибал", Карфаген, т.е. современная арабская Северная Африка, "Вавилон" - мусульманские Малая Азия и Ирак) с Западом ("римляне", т.е. чьи истоки идут от Римской империи). Возможно также, что речь идет и о вторжениях американцев и их союзников в Ирак и Афганистан.
31.
В Кампании Кассилин сделает так,
Что будет видно только поля покрытые водою;
До и после долгого дождя,
Не будет видно никакой зелени кроме деревьев.
Предсказание бедствий из-за разлива реки Кассилин в Кампании (Италия).
32.
Молоко, кровь, лягушки прольются в Далмации,
Начата битва, чума около Баленны,
Большой крик по всей Славонии,
Тогда родится чудовище возле Равенны.
Если предположить, что "чудовище возле Равенны" это итальянский диктатор Муссолини, пришедший к власти в 1922 г., то третья строка тогда может, вероятно, означать близкие по времени события в России ("Славония", что может означать "Славяния") - революцию, гражданскую войну и голод 1921 г., стоившие стране миллионы жертв. Первая часть четверостишия, наверное, подразумевает участие итальянцев и сербов ("Далмация") в Первой мировой войне.
33.
В потоке, ниже Вероны,
Там, где он впадает в По;
Будет большое кораблекрушение, и не меньшее - на Гаронне,
Когда жители Генуи выступят в эту страну.
Предсказание кораблекрушений в реках Италии и Франции.
34.
Безумная ярость жестокой битвы
Заставит братьев выложить оружие на стол;
Их разнимут, один ранен и любопытен,
Гордая дуэль принесет вред Франции.
Неизвестно, о ком именно идет речь.
35.
В двух жилищах ночью вспыхнет пожар,
Многие внутри задохнутся и сгорят;
Возле слияния двух рек это точно случится,
Солнце, Стрелец и Козерог, все будут ослаблены.
Большинство комментаторов считает это описанием крупного пожара во французском Лионе (город "возле слияния двух рек"), произошедшего в декабре (указанная здесь астрологическая дата: солнце движется из Стрельца в Козерог) 1582 года.