Аннотация: J.H. Leopold, O, als ik dood zal, dood zal zijn..., перевод с голландского. Оригинал
"О, когда я умру, если смертью умру, тогда
Приходи, нашепчи мне, шепни мне что я люблю,
Чтоб открыть мне глаза, я выцветшие глаза
На тебя открою и не удивлюсь тогда,
И я не удивлюсь, диву не удивлюсь, тогда
Умереть будет в этой любви, будет лишь - уснуть,
Сном уснуть, видеть сны, может, сны без тебя, и лишь
Ждать тебя, тебя ожиданием ждать и ждать."