Гарсиласо : другие произведения.

Боскан, вы к моему стыду пришли... (Сонет 28)

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXVIII: Boscán, vengado estáis, con mengua mía..., перевод с испанского. Оригинал. Адресовано другу поэта, поэту Хуану Боскану.




Боскан, вы к моему стыду пришли
Из прошлого, в котором зло, небрежно
Я вас корил за трепетную нежность
Души, чьих ран врачу не исцелить.

Где гонор мой, где гордость? Пыль в пыли!
И я терзаюсь сам презреньем прежним,
За смех былой расплата неизбежна,
И справедливый рок неумолим.

Узнайте же, что в самом цвете лет
Я пред мальчишкой, слабым и незрячим,
Оружие сложив, отдал врагу,

Которого нет лучше на земле.
Не спрашивайте боле - я иначе
Чем промолчав ответить не могу.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"