Гарсиласо : другие произведения.

В моей душе, в глуби, где тишь да гладь... (Сонет 31)

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXXI: Dentro de mi alma fue de mí engendrado..., перевод с испанского. Оригинал.


В моей душе, в глуби, где тишь да гладь,
Мной зачата была любовь, и тело,
И разум мой от счастья до предела
Ей были рады, как младенцу - мать. 

Но вскоре жизнь она решилась дать
Иному чувству, с вкусом льда и мела,
И стало частью моего удела
Чем жив - убить и что любил - сломать.

Жестокое дитя, взрастая в страсти,
Тебя создавшей, растворяясь в ней,
Ты не могла бы быть любви иначе.

О ревность, сам отец твой, страх, своей
Тебя не назовет; ты рвешь на части
Мою судьбу. И боль даешь мне - сдачей.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"