Аннотация: Лея Гольдберг/הַאֻמְנָם ,לאה גולדברג, перевод с иврита. Оригинал и как песня в исполнении Хавы Альбертштейн.
Неужели придут
Дни прощенья -
И милости тоже?
Ты по полю пройдешь,
Ты беспечно пройдешь по траве.
Приласкает земля
Твои ноги пшеницей,
Люцерной ли, рожью,
Иль уколет стерней,
И той болью ты станешь живей.
Дождь настигнет тебя
Чередой ускользающих капель
По плечам, по груди,
По лицу, наугад и легко,
И по мокрой траве ты пройдешь,
И трава будет плакать,
И взойдет в тебе тишь,
Словно свет на полях облаков.
И услышав, вдохнув
Теплый запах уснувшего поля и стога
И увидев закат
В раззолоченном зеркале луж,
Ты увидишь, как просто -
И жизнь, и все то, что в ней можно потрогать,
Можно трогать, любить,
Полюбить и отдаться теплу.
Ты по полю пройдешь, не сгорев
В полных ужаса горнах
Озверевших путей
И пожаров былых не страшась,
И всем сердцем открытым
Ты станешь скромна и покорна
Как травинка в траве и как в теле душа.