Аннотация: Ни одного вменяемого перевода не нашёл, пришлось самому за дело браться...
Что заставило взяться за дело? Отсутствие перевода. Русский текст, исполняемый "поющими гитарами", безусловно, хорош. Но он, состоящий из 1 куплета и припева, почти не имеет отношения к оригиналу.
В сети широко распространился перевод некоего А.Фурье. Чем он меня не устроил? А вы попробуйте его спеть на мотив песни, и поймёте всё.
"и солнцЕ твоей отваги", "весенним жарОм полудённым", ну и т.д. Особенно не удался припев. Музыкальная фраза заканчивается посередине слова "небо" , а потом следует пауза в несколько тактов. Получается, что надо петь