Джекил И Хайд: другие произведения.

Словарь неприличных слов

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Всегда интересовали меня еще со школьных лет, интересные словечка, которые для нашего слуха звучат непривычно и неприлично. Никак не мог я понять, что же они значат, учителя играли в молчанку, а интернета в то время у меня не было. И вот наконец-то решил провести исследование и узнать, откуда ноги растут...

  Всегда интересовали меня еще со школьных лет, интересные словечка, которые для нашего слуха звучат непривычно и неприлично. Никак не мог я понять, что же они значат, учителя играли в молчанку, а интернета в то время у меня не было. И вот наконец-то решил провести исследование и узнать, откуда ноги растут. Представляю вашему вниманию мой мини-словарь с комментариями:
  
  Бухарест - Bucurie переводится с румынского языка как "радость", поэтому Бухарест часто называют "Городом радости". Слово bucurie предположительно дакийского происхождения, оно родственно албанскому слову bukur, которое переводится как "красивый".
  Вот оно че! А я-то думаю, что все как выпьют радостные и красивые! Я думаю, что в Бухаре, ситуация тоже схожая.
  
  Гваделупе - по поводу значения этого слова до сих пор проходят прения:
  
  1. От арабского Wad-al-luben" ("Скрытая река"), поскольку река "ныряет" и появляется там, где стоит городок Гваделупа. Арабское название - поскольку местность эта отвоеванная испанским королем Альфонсом ХІ у моранов (испанских арабов). Подверсия происхождения (приведенная здесь неким безымянным) - опять же от арабского (wadi) и латинского lupus (волк) выглядит странной - чего бы это языки смешивались, да и волки к чему...
  2. По легенде Дева Мария явилась в данной местности некоему епископу, который почуял что-то божественное и спросил имя. На что она и ответила нечто похожее на Гваделупа. И вот тогда уже построили монастырь и всё вокруг обозвали таким именем. Версия выглядит довольно бредовой, но интересно, что ровно такие же истории рассказываются и в других городках с таким же названием. Причем в мексиканской Гваделупе подвели под это теоретическую базу - это что-то означает на нахуатле. Типа, "та, которая родилась, там, где сходятся скалы" (есть и другие версии).
  Это я привел, ту информацию которую нашел в интернете, а вот моя росшыфровка:
  Guade Guide- проводник, гид; экскурсовод, воен, разведчик, руководитель; советчик; консультант.
  Loupe - увеличительное стекло
  Я думаю не стоит изобретать Америку, скорое всего Гваделупа (или Гваделупе), означает дозорного с трубой подзорною, может оттуда проводился дозор, а может первым остров увидел дозорный...
  
  Гомес - (гомо) - одинаковый. По крайней мере я так себе, потому как "гугл", наглым образом проигнорировал мой запрос...
  
  Гондурас - Существует несколько теорий относительно происхождения названия государства - Гондурас, но на сегодняшний день, ни одна из них не имеет научного обоснования. Согласно одной из легенд, название страны происходит от высказывания Христофора Колумба во время его последнего, четвёртого плавания в Новый Свет в 1502 году. Его корабль попал в сильную бурю, и, когда ему удалось спастись, он сказал: "Gracias a Dios que hemos salido de estas ...а потом добавил... honduras" (перевод "Благодарю Бога, что мы вышли из этих ...глубин"). Эта фраза дала название мысу Грасиас а Диос (Cabo Gracias a Dios) и стране Гондурас (Honduras). Глубины у берегов Гондураса действительно велики, поэтому такое название могло быть дано и вне связи с указанной фразой Колумба. Первое упоминание названия "Гондурас" для обозначения местности на запад от мыса Грасиас а Диос появилось в текстах в 1607 году.
  Я думаю более чем исчерпывающие описание и разиснение происхождения сего названия. Только подумайте, такие разные языки, а восприятия у нас одинаковое. Если бы русские вышли из глубин, они бы тоже обязательно выразились каким-нибудь нецензурным словом. Кстати "Цензоры" появились еще в древнем Риме, они совершали надзор над нравами и могли наказывать тех, кто провинился. Наказание заключалось, смотря по общественному положению виновного, в исключении из сената (senatu movere) или из всаднического сословия (equum adimere) или в понижении в трибе (tribu movere) либо в исключении из всех триб вообще (tribubus omnibus movere), в таком случае виновный становился эрарием (aerarius), так как это могло сочетаться с более крупным обложением податью. Цензор имел право издания эдиктов против роскоши. Почему же сейчас нет таких цензоров? И опять я отвлекся.
  
  Китайские имена:
  
  Гуанхуй - лучезарная; блестящая (что там китайцы блестящего увидели?)
  Донгэй - восточный, морской (может отсюда и названия реки Дон, она вить в море впадает...)
  Гуй - соблюдаемый или благородный (а говорят "г" и "х", часто могут меняться местами, как же так вышло, что у нас если так неблагородных людей называют? )
  Синьхуа - новое великолепие (страшно представить, как будет старое великолепие...)
  Сунлинь - сосновый лес (что-то в этом есть живописное: "Утро в Суньлинь")
  Хуан - счастье (оказалось, что свой Хуан есть и у китайцев, "Эх, что человеку нужно для хуана!")
  Хуи - блеск ("мы так бежали, что аж пятки хуили" или "хуи звезды", да Восток дело тонкое...)
  Хэй - море (вот Черное море точно хэй, особенно возле Одессы).
  Юнхуа - вечно цветущая (а куда же ей деваться при таком имени)
  
  Кончита - сокращение от (concepción), что на испанском означает зачатие, (имя католическое, в честь непорочного зачатия Марии). По-испански concha - ракушка. А еще слово может иметь значение - девочка (наверное, иметься ввиду - девственница). По-моему довольно занимательное слово, в русском значение без "него" действительно невозможно зачатие. Вот только непорочных девушек на улице становиться вся меньше и меньше, а количество Кончит увы возрастает...
  
  Лупе (Лупито) - увеличительное стекло. Тоже что - "лупа", но не тоже что за...кончим с этим...
  
  Мандарин - Происходит от порт. mandarim "мандарин", заимств. через малайск. menteri из санскр. मन्त्रिन् (mantrin) "советник", далее из मन्त्र (mantra) "совет; мантра", из праиндоевр. *men- "думать". Так, что не обижайте на рифму к слову "где", может человек имеет ввиду в мыслях!
  
  Пиза (Пизань) - гордые пизанцы (или пизане), умалчивают о происхождении названия своего города. Но из достоверных источников, стала известной следующая информация: от праиндоевропейского *pisd-eH₂- - "вульва", ср. лит. piza с той, же семантикой. В общем, нечего комментировать, радует только одно, что есть у нас, что-то общее не только с испанцами, но и с итальянцами. Хотя нет вспомнил, есть же еще pisum - то бишь горох, может просто в Пизе горох выращивали, не стоит сразу думать о людях плохое. А вот над схожестью слов piza и pizza (множественное число, что ли) я бы на вашем месте подумал, перед очередным походом в PIZzeria.
  
  Рига - столица Латвии. Впервые упоминается в 1198г. Происхождение названия связано с реконструируемой балт. основой ring-, представленной в литов. ringe, ringis 'излучина, лука, затон, заводь'. Эта основа в форме ring-широко представлена в топонимии древних куршских областей. В языке латышей Видземе куршскому -in- соответствует долгое -i-, т. е. балт. основа ring- представлена формой rig- с тем же значением. По излучинам получила название река Rigasupe 'река с излучинами' (ныне засыпана), а от гидронима образовалось название города Рига .
  В общем, понять трудно, но если они говорят про "ring", то может речь идет о кольце... А вот река Rigasupe (ригасуп), это сильно, доводилось мне когда-то есть подобный супец...
  
  Сукияки (яп. すき焼き) - блюдо японской кухни из разряда блюд набэмоно, главным компонентом которого традиционно являются тонко нарезанные ломтики говяжьего мяса (или тофу, в вегетарианской версии). Особенностью этого блюда является то, что употребляется оно в процессе варки. А вот слово "СУКИ" в переводе с японского означает любовь, или даже "я тебя люблю"! Так, что песня "Сука-любовь", это "любовь-любовь", а "сученок" - это влюбленный мальчонок, а "сучары" - это влюбленные пары. Ну как-то так...
  
  Хуан - испанск. вариант имени Иоанн ( Иван )( иврит "благодать Господня"). Вот оно че! А я-то думаю, что это за благодать господня кругом твориться, это просто Хуанов в мире много расплодилось. Ну, это еще нечего, видь есть еще и Хуаниты! Если вечером выйти на улицу, то обязательно можно увидеть, как Хуаны со своими Хуанитами пьют пивко, курят и раздают божью благодать всем встречным.
  
  Хулио (хули) - кудрявый. Так и хочется вспомнить: "Когда был Ленин Хулио". Пушкин тоже был Хулио. Хотя сейчас модно быть Лысыо. Кстати по-испански лысый будет - Calvo, а по-итальянски: calve, как название майонеза. Наверное, отсюда и выражение "Гонять лысого", погонял лысого получил майонез. Но что-то я немножко отвлекся.
  
  ХЕРУВИМ - происходит от др.-греч. χερουβίμ от др.-еврейск. kerūbīm (мн.) от kerūb "херувим"; вероятно, из аккадск. karubu "милосердный, милостивый".
  Люди будьте Херувимами друг к другу и все будет хорошо!
  
  Надеюсь, получилось весело и информативно. Если, что не так простите великодушно, а если у Вас есть какие-то дополнения, то оставляйте их в комментариях. До новых встреч!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"